1
00:00:00,000 --> 00:00:14,054


2
00:00:14,054 --> 00:00:17,198
Anak-anak yang berjuang dengan ADHD setiap
hari. Alergi yang diderita Scott tidak

3
00:00:17,198 --> 00:00:18,962
memungkinkannya untuk bergaul dengan teman-temannya.

4
00:00:18,962 --> 00:00:21,454
Reaksi alergi akibat kontak dengan makanan yang tidak disengaja.

5
00:00:21,454 --> 00:00:23,930
Eksim sedang hingga parah. Psoriasis.

6
00:00:23,930 --> 00:00:28,485
Artritis reumatoid. Alergi makanan. Alergi. Kejang. Asma...

7
00:00:32,712 --> 00:00:36,110
Kita sekarang menjadi negara yang paling sakit di dunia.

8
00:00:38,255 --> 00:00:41,845
Kesehatan anak-anak Amerika berada dalam krisis.

9
00:00:41,845 --> 00:00:45,523
Peningkatan yang sangat besar pada
penyakit kronis pada anak-anak ...

10
00:00:45,523 --> 00:00:50,449
Saat ini, 40 persen anak-anak di Amerika
menderita setidaknya satu penyakit kronis.

11
00:00:50,449 --> 00:01:00,640
Penyakit autoimun seperti artritis reumatoid, diabetes, lupus,
penyakit Crohn, semua penyakit IBS, asma, alergi, masalah perut.

12
00:01:00,640 --> 00:01:06,052
Bagi saya, inilah titik krusialnya: Beberapa
dekade yang lalu, satu dari 10.000 anak menderita

13
00:01:06,052 --> 00:01:09,029
autisme. Saat ini, angkanya menjadi satu dari 31.

14
00:01:09,029 --> 00:01:16,450
ADD, ADHD, gejala yang berhubungan dengan bicara seperti tics,
sindrom Tourette, narkolepsi, gangguan tidur, ASD, autisme.

15
00:01:16,450 --> 00:01:22,405
Tidaklah mungkin untuk mengaitkan peningkatan
pesat kasus penyakit ini dengan faktor genetik.

16
00:01:22,405 --> 00:01:25,600
Perubahan genetik membutuhkan waktu beberapa
generasi, bahkan berabad-abad, untuk dapat berpengaruh.

17
00:01:25,600 --> 00:01:34,075
Apa sebenarnya alasan mengapa generasi anak-anak
kita begitu sakit kronis? Apa yang sebenarnya terjadi?

18
00:01:41,466 --> 00:01:44,948
Amerika adalah negara paling sakit di dunia industri.

19
00:01:44,948 --> 00:01:50,336
Saat ini, diperkirakan lebih dari 54%
anak-anak kita menderita penyakit kronis, baik

20
00:01:50,336 --> 00:01:53,600
gangguan neurologis maupun penyakit autoimun.

21
00:01:53,600 --> 00:01:57,636
Sebagai perbandingan, angka pada tahun 1980-an adalah 12,8%.

22
00:01:57,636 --> 00:02:05,928
Dalam kurun waktu sekitar 40 tahun, kita telah melihat
penurunan terbesar dalam kesehatan manusia yang pernah tercatat.

23
00:02:05,928 --> 00:02:11,766
Bagaimana jika saya memberi tahu Anda bahwa ada sebuah
penelitian yang dapat menjelaskan epidemi penyakit kronis ini,

24
00:02:11,766 --> 00:02:15,359
tetapi tidak ada institusi medis besar yang mau melakukannya?

25
00:02:15,359 --> 00:02:21,289
Bagaimana jika saya beritahukan kepada Anda bahwa ada seorang
ilmuwan yang cukup berani untuk melakukan penelitian ini?

26
00:02:23,515 --> 00:02:30,131
Bagaimana jika saya beritahukan bahwa ilmuwan ini terlalu
takut untuk mempublikasikan penelitiannya setelah selesai?

27
00:02:30,131 --> 00:02:33,461
Apa yang akan kau lakukan? Mungkin Anda
akan melakukan hal yang sama seperti saya.

28
00:02:33,461 --> 00:02:39,042
Saya mengambil kamera tersembunyi dan alat
perekam dan pergi untuk menanyakan alasannya.

29
00:02:39,042 --> 00:02:42,640


30
00:02:45,752 --> 00:02:49,924
Saya ingin menunjukkan kepada Anda
sebuah video, saya menantikan reaksi Anda.

31
00:02:49,924 --> 00:02:53,706
Oke. Tekan saja "Play" di sini?

32
00:02:53,706 --> 00:02:57,068
Ya.

33
00:02:57,068 --> 00:03:00,158
Cukup tekan PLAY di sini.

34
00:03:00,158 --> 00:03:04,994
Apa yang paling mengejutkan? Saya tahu apa yang saya lihat.

35
00:03:04,994 --> 00:03:11,878
Tidak, saya pikir itu penting. Ini adalah informasi yang
penting karena menunjukkan perbedaan di antara kedua kelompok.

36
00:03:11,878 --> 00:03:14,417
Kami memiliki masalah serius.

37
00:03:14,417 --> 00:03:15,687
Saya sependapat dengan Anda mengenai hal itu.

38
00:03:15,687 --> 00:03:20,120
Jika saya tidak dapat mempublikasikan penelitian ini,
apa harapan yang ada untuk anak-anak di masa depan?

39
00:03:20,120 --> 00:03:24,795
Saya tidak mengatakan bahwa itu tidak
benar, itu benar, tetapi saya hanya tidak mau.

40
00:03:24,795 --> 00:03:28,824
Benar-benar emosional.

41
00:03:28,824 --> 00:03:30,934
Itu benar-benar gila.

42
00:03:30,934 --> 00:03:34,857
Jika Anda menerbitkan sesuatu seperti itu, Anda
mungkin akan pensiun, itu akan menjadi akhir dari saya.

43
00:03:34,857 --> 00:03:36,033
Jadi, siapakah orang ini?

44
00:03:36,033 --> 00:03:40,306
Zervos mengatakan bahwa ia mungkin akan
kehilangan pekerjaannya karena hal itu.

45
00:03:40,306 --> 00:03:46,454
Sebuah Studi yang Kontroversial

46
00:03:58,004 --> 00:04:04,808
Anda tahu, saya pikir sebelum kita membahas tentang kamera
tersembunyi dan penelitian serta Dr Zervos, mungkin kita

47
00:04:04,808 --> 00:04:09,763
harus mulai dari awal dan melihat bagaimana semuanya dimulai.

48
00:04:11,535 --> 00:04:20,326
Saya telah menjadi jurnalis medis selama hampir 20 tahun.

49
00:04:20,326 --> 00:04:25,014
Selama 10 tahun pertama saya bekerja di CBS, dan
sejak sekitar 8 tahun yang lalu saya memiliki acara

50
00:04:25,014 --> 00:04:27,801
berita daring sendiri yang berjudul “The High Wire”.

51
00:04:27,801 --> 00:04:30,300
Selamat pagi. Selamat siang. Selamat malam...

52
00:04:30,300 --> 00:04:33,861
Namun, perubahan terbesar dalam karier saya
terjadi saat saya memproduksi film

53
00:04:33,861 --> 00:04:36,640
dokumenter tentang vaksinasi yang berjudul "Vaxxed".

54
00:04:36,640 --> 00:04:42,380
Yang menjadi pusat dari film dokumenter ini adalah
seorang pelapor CDC bernama Dr William Thompson.

55
00:04:42,380 --> 00:04:46,397
Dia muncul ke publik pada tahun 2015 dan
menyatakan bahwa telah terjadi kecurangan ilmiah

56
00:04:46,397 --> 00:04:48,560
dalam studi-studi mengenai keamanan vaksin.

57
00:04:48,560 --> 00:04:54,029
Film ini meledak seperti bom dan menimbulkan sensasi di seluruh
dunia, terutama karena kami mendapat begitu

58
00:04:54,029 --> 00:04:59,420
banyak pemberitaan buruk, semuanya dimulai dengan
dilarangnya kami mengikuti Festival Film Tribeca.

59
00:04:59,420 --> 00:05:04,224
Keputusan untuk menayangkan film dokumenter
kontroversial tentang vaksin telah menempatkan

60
00:05:04,224 --> 00:05:08,242
Robert De Niro di tengah-tengah reaksi keras.

61
00:05:08,242 --> 00:05:13,094
Festival film Robert De Niro dimulai malam ini di
tengah kecaman; Sebuah film baru yang kontroversial,

62
00:05:13,094 --> 00:05:15,918
yang oleh banyak orang dianggap kritis terhadap vaksin.

63
00:05:15,918 --> 00:05:19,940
Saya pikir orang-orang harus menonton film ini.

64
00:05:19,940 --> 00:05:23,342
Telah terjadi reaksi balik yang belum saya teliti sepenuhnya.

65
00:05:23,342 --> 00:05:27,842
Saya ingin tahu kebenarannya dan saya tidak
kritis terhadap vaksin. Saya ingin vaksin yang aman.

66
00:05:27,842 --> 00:05:33,565
Produser "Vaxxed", Del Bigtree, mengatakan bahwa pembatalan
pemutaran film ini sama saja dengan menyembunyikan kebenaran.

67
00:05:33,565 --> 00:05:40,215
Saya bisa membayangkan tekanan yang mereka hadapi untuk
menarik film tersebut, yang telah mereka dukung sejak awal.

68
00:05:40,215 --> 00:05:43,114
Pesan dari komunitas medis sudah jelas.

69
00:05:43,114 --> 00:05:48,260
Ini adalah salah satu pertanyaan
ilmiah yang belum dapat dijawab oleh sains.

70
00:05:48,260 --> 00:05:52,449
"Vaxxed" menjadi salah satu film
dokumenter paling kontroversial dalam sejarah.

71
00:05:52,449 --> 00:05:56,511
Karena alasan ini, ada antrian panjang di mana pun kami pergi.

72
00:05:56,511 --> 00:05:59,779
Lihatlah antrean orang di belakang saya.

73
00:05:59,779 --> 00:06:04,783
Bahkan, pada hari pertama kami menayangkan film ini di Angelica
Film Center di New York, saya ingin tahu

74
00:06:04,783 --> 00:06:10,400
mengapa antrean yang begitu panjang di luar
gedung. Mengapa orang-orang ini berada di sini?

75
00:06:10,400 --> 00:06:16,320
"Bisakah semua orang tua atau orang yang
memiliki anggota keluarga dengan autisme berdiri?"

76
00:06:16,320 --> 00:06:21,340
Tiga perempat penonton berdiri.

77
00:06:21,340 --> 00:06:25,535
Saya ingat merasa seolah-olah udara
telah tersedot keluar dari ruangan.

78
00:06:25,535 --> 00:06:30,973
Saya tidak menyangka bahwa begitu
banyak orang yang menderita masalah ini.

79
00:06:30,973 --> 00:06:37,824
Saya akhirnya mengajukan pertanyaan ini lima hari dalam seminggu
selama satu tahun, dengan tiga kali pemutaran dalam sehari.

80
00:06:37,824 --> 00:06:42,021
Dan setiap kali, tiga perempat dari mereka yang hadir berdiri.

81
00:06:42,021 --> 00:06:47,240
Saya menyadari bahwa saya telah
menemukan sesuatu yang sangat besar.

82
00:06:47,240 --> 00:06:54,847
Halo, aku Jamie. Bisa kau beritahu kami namamu?

83
00:06:54,847 --> 00:06:55,809
Saya Stephanie.

84
00:06:55,809 --> 00:06:58,077
Itulah Zion.

85
00:06:58,077 --> 00:07:02,680
Setelah pemutaran film, para orang tua dari anak-anak yang terkena
dampak termotivasi untuk menceritakan kisah mereka sendiri.

86
00:07:02,680 --> 00:07:07,507
Kami memasang kamera video dan mulai
mewawancarai semua orang yang ingin berbicara.

87
00:07:07,507 --> 00:07:12,351
Dan saya menyadari bahwa ini bukan hanya tentang
autisme dan bukan hanya tentang vaksinasi MMR.

88
00:07:12,351 --> 00:07:17,320
Ada banyak sekali kasus cedera akibat
vaksin dan tidak ada yang membicarakannya.

89
00:07:17,320 --> 00:07:21,040
Dokter bertanya: Apakah Anda ingin
disuntik flu? Dan saya berpikir: Mengapa tidak?

90
00:07:21,040 --> 00:07:22,211
Aku menyerah. Anak perempuanku terkena polio.

91
00:07:22,211 --> 00:07:24,031
Vaksinasi hepatitis B.

92
00:07:24,031 --> 00:07:25,359
Putri saya sudah menerima vaksinasi 2 bulan.

93
00:07:25,359 --> 00:07:26,820
Vaksinasi MMR.

94
00:07:26,820 --> 00:07:37,920
Pada pukul 10.30 pagi itu, ia
melengkungkan punggungnya dan mengepalkan tinjunya.

95
00:07:37,920 --> 00:07:42,840
Malam itu kami berakhir di rumah sakit karena demam 41 derajat.

96
00:07:42,840 --> 00:07:49,260
Dia mulai muntah dan berteriak dengan keras dan melengking.

97
00:07:49,260 --> 00:07:51,560
Kemudian, jeritan-jeritan yang mengerikan pun dimulai.

98
00:07:51,560 --> 00:07:57,445
Saya tidak berbaring selama 10 bulan
karena putri saya terus muntah dan tersedak.

99
00:07:57,445 --> 00:08:02,844
Anak perempuan saya muntah dan berbaring
di sana saat tidur dan mulai tersedak.

100
00:08:02,844 --> 00:08:05,945
Setelah vaksinasi ini, ia kehilangan kemampuan bicara.

101
00:08:05,945 --> 00:08:06,893
Dia tidak lagi berbicara.

102
00:08:06,893 --> 00:08:09,038
Dia tidak lagi mau menyusui.

103
00:08:09,038 --> 00:08:10,518
Dia tidak lagi berbicara sama sekali.

104
00:08:10,518 --> 00:08:14,082
Dia berkembang dengan sangat baik, kecuali kemampuan motoriknya.

105
00:08:14,082 --> 00:08:15,777
Dia memiliki alergi kronis.

106
00:08:15,777 --> 00:08:16,913
Eksim.

107
00:08:16,913 --> 00:08:18,729
Sindrom integralitis protein makanan.

108
00:08:18,729 --> 00:08:21,709
Pada saat itu, putri saya dilarang mengonsumsi
makanan yang memiliki indeks glikemik terlalu tinggi.

109
00:08:21,709 --> 00:08:24,507
Gejala pencernaan. Putri saya
mengalami peradangan usus pada waktu itu.

110
00:08:24,507 --> 00:08:26,921
Mendengkur kronis.

111
00:08:26,921 --> 00:08:28,077
Kejang kejang.

112
00:08:28,077 --> 00:08:31,475
Kami terbangun, dan...

113
00:08:34,745 --> 00:08:36,315
Putri Anda meninggal di pelukan Anda?

114
00:08:36,315 --> 00:08:37,046
Ya.

115
00:08:37,046 --> 00:08:42,596
Saya terus memvaksinnya dan justru
membahayakannya dan membuatnya semakin sakit.

116
00:08:42,596 --> 00:08:48,725
Rasa bersalah, begitu besar, hingga membunuh putri saya.

117
00:08:54,061 --> 00:08:59,708
Ini jelas merupakan masalah yang lebih besar daripada
yang pernah disadari oleh siapa pun, tetapi ada satu

118
00:08:59,708 --> 00:09:04,179
wawancara khusus yang mengubah cara pandang saya selamanya.

119
00:09:04,179 --> 00:09:08,715
Colton adalah seorang anak laki-laki berusia 13
tahun yang sehat dan kuat. Dia menyukai segala

120
00:09:08,715 --> 00:09:12,020
sesuatu yang berhubungan dengan tendangan adrenalin.

121
00:09:12,020 --> 00:09:19,587
Motocross adalah hobinya. Dokter berkata, "Hei, dia sudah
berada di usia di mana dia harus mendapatkan vaksin HPV."

122
00:09:19,587 --> 00:09:29,107
Saya bilang oke, jadi dia pun divaksinasi, dan itulah hari
terakhir dia bisa mengendarai motor besarnya. Saat dia pulang ke

123
00:09:29,107 --> 00:09:33,854
rumah hari itu, dia merasa “mual” dan lehernya sangat sakit.

124
00:09:33,854 --> 00:09:42,284
Dia tidak ingin bangun dari tempat tidur. Saya hanya berpikir,
bung, kamu benar-benar lemah dan kelelahan. Di malam hari dia

125
00:09:42,284 --> 00:09:48,063
duduk untuk minum air, tapi kemudian dia
terjatuh ke belakang dan kepalanya membentur

126
00:09:48,063 --> 00:09:52,135
bantal. Saya berkata, "Colton, apakah kamu lumpuh?"

127
00:09:52,135 --> 00:09:58,965
Mereka segera membawanya ke Rumah Sakit Anak Utama
dan diagnosis awalnya adalah "mielitis transversal".

128
00:09:58,965 --> 00:10:03,972
Ketika dokter keluar dan bertanya kepada saya
apakah dia sakit, saya katakan tidak, dia tidak sakit.

129
00:10:03,972 --> 00:10:13,572
Dia mendapatkan vaksin HPV pada 1 Februari, dan mereka
berkata, "Oh, baiklah, kami akan melaporkannya ke VAERS."

130
00:10:13,572 --> 00:10:18,635
Sungguh tidak enak tidak bisa berolahraga lagi.

131
00:10:18,635 --> 00:10:23,152
Saya sekarang harus duduk di pinggir lapangan dan menonton.

132
00:10:23,152 --> 00:10:28,178
Beritahu dirimu sendiri. Anda bahkan
tidak dapat mempercayai dokter Anda lagi.

133
00:10:28,178 --> 00:10:33,994
Anda harus mencari tahu sendiri apa yang baik untuk Anda.

134
00:10:33,994 --> 00:10:36,900
COLTON BERRETT 2000-2018

135
00:10:36,900 --> 00:10:45,236
Sayangnya, Colton bunuh diri pada tahun 2018
karena ia merasa telah menjadi beban bagi keluarganya.

136
00:10:45,236 --> 00:10:52,243
Tetapi yang sangat mempengaruhi saya selama wawancara,
yang dilakukan oleh co-produser saya, Polly Tommy, adalah

137
00:10:52,243 --> 00:10:55,860
kotak yang tergantung di sisinya dan bernapas untuknya.

138
00:10:55,860 --> 00:11:02,410
Alat itu terhubung melalui sebuah tabung ke sebuah lubang di
tenggorokannya, dan ia harus menunggu paru-parunya terisi penuh

139
00:11:02,410 --> 00:11:07,111
dengan udara sebelum bisa menjawab pertanyaan.
Dia ... (menghirup napas) dan kemudian dia

140
00:11:07,111 --> 00:11:10,713
menjawab pertanyaan itu sampai dia kehabisan udara.

141
00:11:10,713 --> 00:11:18,724
Saya memikirkan semua orang yang menuduh orang-orang yang disebut
anti-vaksinasi ini membawa kembali polio atau paru-paru besi.

142
00:11:18,724 --> 00:11:26,066
Jika tingkat vaksinasi menurun, banyak orang akan jatuh sakit
dan banyak anak akan lumpuh akibat polio seumur hidup mereka.

143
00:11:26,066 --> 00:11:32,976
Saya berpikir: Dia memakai paru-paru besi. Anda tidak lagi
berbaring di dalam tabung logam, tetapi sekarang ada kotak yang

144
00:11:32,976 --> 00:11:36,895
tergantung di samping dan tabung yang masuk ke tenggorokan Anda.

145
00:11:36,895 --> 00:11:47,157
Tapi anak ini tidak lumpuh karena polio atau karena
belum divaksin, dia lumpuh karena vaksin HPV Gardasil.

146
00:11:47,157 --> 00:11:51,952
Saya memutuskan untuk memvaksinasi putri saya; saya berharap
jumlah perempuan yang terkena kanker serviks bisa berkurang.

147
00:11:51,952 --> 00:11:53,997
"Satu wanita berkurang! Gardasil"

148
00:11:53,997 --> 00:11:59,410
Saya pulang ke rumah dan mulai membaca semua sisipan kemasan dan
peringatan yang disertakan dengan vaksin anak,

149
00:11:59,410 --> 00:12:04,356
dan untuk sebagian besar vaksin, Anda bisa
membacanya di sana di bawah efek samping yang serius:

150
00:12:04,356 --> 00:12:11,740
Sindrom Guillan-Barré, yaitu kelumpuhan. Atau transverse
myelitis, yaitu kelumpuhan, dan saya menyadari - "vaksin polio

151
00:12:11,740 --> 00:12:18,939
berhasil" - kita belum memberantas penyakit lumpuh dengan
program vaksinasi ini - "vaksin ini efektif" - kita justru

152
00:12:18,939 --> 00:12:24,162
menyebabkan penyakit lumpuh dengan program vaksinasi kita.

153
00:12:27,622 --> 00:12:33,399
Kami bertemu dengan banyak orang tua yang mengatakan
bahwa mereka tidak akan pernah melakukan vaksinasi

154
00:12:33,399 --> 00:12:36,452
MMR karena film Anda menunjukkan bahwa itu berbahaya.

155
00:12:36,452 --> 00:12:43,731
Namun, bagaimana dengan 16 vaksin lainnya yang akan
diberikan kepada anak saya dalam 72 dosis hingga usia 18 tahun?

156
00:12:43,731 --> 00:12:50,557
Dan saya akan mengatakan bahwa saya hanya memiliki
bukti anekdot dari ribuan wawancara bahwa tidak ada

157
00:12:50,557 --> 00:12:54,778
vaksin yang aman untuk anak-anak. Tapi itu tidak ilmiah.

158
00:12:54,778 --> 00:12:58,614
Aku ingin lebih baik. Saya ingin mengetahui penyebabnya.

159
00:12:58,614 --> 00:13:06,371
Jadi saya mendirikan organisasi nirlaba bernama Informed Consent
Action Network, yang didasarkan pada hak atas persetujuan

160
00:13:06,371 --> 00:13:13,238
sukarela dari Kode Nuremberg, prinsip etika yang disepakati di
seluruh dunia setelah eksperimen manusia yang

161
00:13:13,238 --> 00:13:20,686
mengerikan oleh para dokter Nazi... dan yang menyatakan
bahwa persetujuan sukarela dari manusia sangat penting.

162
00:13:20,686 --> 00:13:25,381
Tidak boleh ada unsur-unsur seperti paksaan,
penipuan, tipu daya, pemaksaan atau eksploitasi, atau

163
00:13:25,381 --> 00:13:29,295
bentuk-bentuk pembatasan atau paksaan tersembunyi lainnya.

164
00:13:29,295 --> 00:13:32,966
Saya ingin menyelidiki seluruh program vaksinasi.

165
00:13:32,966 --> 00:13:39,034
Saya benar-benar fokus pada satu hal. Kita
mendengar bahwa vaksin aman dan efektif.

166
00:13:39,034 --> 00:13:45,052
Namun, sebelum kita memikirkan efektivitasnya,
bagaimana kita bisa menentukan bahwa produk tersebut aman?

167
00:13:45,052 --> 00:13:50,818
Jadi kami mulai melihat semua literatur ilmiah di
seluruh dunia dan menemukan sebuah kendala besar.

168
00:13:50,818 --> 00:13:56,305
Anda tidak bisa menuntut produsen vaksin atas vaksin itu sendiri.
Vaksin adalah salah satu dari sedikit produk di Amerika yang

169
00:13:56,305 --> 00:13:59,153
memiliki apa yang disebut perlindungan tanggung jawab hukum.

170
00:13:59,153 --> 00:14:03,802
Alasannya adalah undang-undang yang
disahkan oleh pemerintah AS pada tahun 1986.

171
00:14:03,802 --> 00:14:07,229
Industri farmasi pada dasarnya telah memeras pemerintah.

172
00:14:07,229 --> 00:14:11,719
Mereka mengatakan: "Kami kehilangan begitu banyak uang
dalam tuntutan hukum karena kematian dan kerusakan akibat

173
00:14:11,719 --> 00:14:16,099
vaksin kami sehingga kami tidak lagi menghasilkan keuntungan."

174
00:14:16,099 --> 00:14:20,872
Penelitian telah menunjukkan bahwa vaksin untuk
batuk rejan atau pertusis menyebabkan kerusakan otak.

175
00:14:20,872 --> 00:14:25,069
Kontroversi ini sebenarnya bukan tentang fakta bahwa hal
ini terjadi, tetapi tentang seberapa sering hal ini terjadi.

176
00:14:25,069 --> 00:14:30,032
Dan mereka berkata: "Jika Anda ingin kami
terus memproduksi vaksin, Anda harus menanggung

177
00:14:30,032 --> 00:14:32,899
tanggung jawabnya." Dan pemerintah kami setuju.

178
00:14:32,899 --> 00:14:40,380
Jika Anda ingin menuntut atau mendapatkan informasi yang melampaui
apa yang diketahui publik, Anda harus menuntut pemerintah.

179
00:14:40,380 --> 00:14:43,874
Saat itulah saya menyadari bahwa saya
membutuhkan seorang pengacara konstitusi. Dan

180
00:14:43,874 --> 00:14:46,607
saya menemukan seorang pria bernama Aaron Siri.

181
00:14:46,607 --> 00:14:49,083
Tuan Siri, Anda bukan dokter, bukan?

182
00:14:49,083 --> 00:14:50,059
Tidak, Pak.

183
00:14:50,059 --> 00:14:54,261
Dan Anda bukan seorang ahli imunologi atau ahli biologi atau ...

184
00:14:54,261 --> 00:14:58,704
Peneliti vaksin, tidak, tetapi saya secara teratur mengambil
kesaksian dari mereka, termasuk para ahli vaksin terkemuka di

185
00:14:58,704 --> 00:15:02,127
dunia, dan saya harus mendasarkan klaim saya pada
bukti nyata ketika saya pergi ke pengadilan.

186
00:15:02,127 --> 00:15:05,052
Dalam hal vaksin, saya tidak bisa mengandalkan gelar.

187
00:15:05,052 --> 00:15:07,731
Oke.

188
00:15:07,731 --> 00:15:16,981
Dia memiliki rencana yang cerdik: kami akan menuntut
lembaga pemerintah HHS, FDA, dan NIH, dan kami mulai menang.

189
00:15:16,981 --> 00:15:22,909
Apa yang telah kami buktikan dalam kasus-kasus
pengadilan ini? Bahwa seluruh ilmu pengetahuan di

190
00:15:22,909 --> 00:15:28,474
balik keamanan vaksin tidak lain adalah penipuan.

191
00:15:28,474 --> 00:15:35,712
Dahulu, dokter akan mendengarkan orang tua ketika mereka
datang dan berkata, "Hei, anak saya menderita penyakit ini,

192
00:15:35,712 --> 00:15:40,169
mereka memiliki masalah ini." Dokter mendengarkan mereka.

193
00:15:40,169 --> 00:15:46,527
Namun ketika orang tua datang dan berkata, "Anak
saya sudah divaksinasi dan kemudian mengalami

194
00:15:46,527 --> 00:15:51,802
masalah ini," para dokter berhenti mendengarkan.

195
00:15:51,802 --> 00:15:57,307
Halo, kami memiliki anak kembar tiga, dua anak
laki-laki dan perempuan, Richie, Robbie dan Claire.

196
00:15:57,307 --> 00:16:03,279
Setiap hari dalam hidup kami saat itu adalah sebuah
perayaan, setiap hari. Mereka tersenyum, saling

197
00:16:03,279 --> 00:16:07,739
memandang, dan "menyibukkan" diri mereka dengan satu sama lain.

198
00:16:07,739 --> 00:16:13,626
Pada tanggal 25 Juni 2007, kami
membawanya untuk vaksinasi pneumokokus.

199
00:16:13,626 --> 00:16:16,635
Putri saya masih memiliki bekas luka vaksinasi di kakinya.

200
00:16:16,635 --> 00:16:21,614
Dia adalah yang pertama dan dia berteriak dan
tidak pernah berhenti setelah itu, tapi kami

201
00:16:21,614 --> 00:16:25,473
tidak tahu, anak-anak juga mendapatkan vaksinasi.

202
00:16:25,473 --> 00:16:31,558
Sekitar tengah hari, Claire mematikan lampu
sepenuhnya. Seolah-olah dia buta dan tuli,

203
00:16:31,558 --> 00:16:35,133
hanya menatap kipas angin di langit-langit.

204
00:16:35,133 --> 00:16:42,842
Itu terjadi tengah hari. Dia menerima vaksinasi pukul 10
pagi. Pukul 2 siang, kami menyaksikan Richie mulai lemas.

205
00:16:42,842 --> 00:16:49,424
Mereka semua telah kehilangan refleksnya. Saya seorang audiolog
terlatih dan saya melakukan tes untuk refleks stapedius, yaitu

206
00:16:49,424 --> 00:16:53,864
otot kecil di telinga tengah, hanya untuk
melihat apakah otot yang tidak dapat mereka

207
00:16:53,864 --> 00:16:56,849
kendalikan masih berfungsi, dan ternyata tidak.

208
00:16:56,849 --> 00:17:02,517
Refleks stapedial meredam suara sehingga telinga
tidak sakit akibat suara yang sangat keras, tetapi

209
00:17:02,517 --> 00:17:05,641
kedua anak tersebut tidak memiliki refleks stapedial.

210
00:17:05,641 --> 00:17:10,657
Mereka berhenti berkedip, menguap, batuk, dan bersin.

211
00:17:10,657 --> 00:17:16,450
Bagian terburuknya adalah ketika kami melihat putra ketiga
kami menjadi apatis. Kami diberitahu bahwa itu bersifat genetik.

212
00:17:16,450 --> 00:17:22,633
Kemudian kami diberitahu bahwa tidak ada yang bisa dilakukan.

213
00:17:22,633 --> 00:17:30,381
Kami dihadapkan pada gangguan spektrum autisme yang parah
pada ketiga anak kami saat mereka mulai masuk taman kanak-kanak.

214
00:17:30,381 --> 00:17:36,729
Kami telah menghabiskan ratusan ribu
dolar untuk mencoba memulihkannya.

215
00:17:36,729 --> 00:17:43,555
Satu-satunya yang kembali normal adalah Robbie,
yang merupakan orang terakhir yang menjadi apatis.

216
00:17:43,555 --> 00:17:47,769
Ritchie sekarang hanya bisa mengucapkan
satu, mungkin dua kata secara berurutan.n.

217
00:17:47,769 --> 00:17:51,635
Claire masih belum bisa berbicara sama sekali, belum bisa buang
air di toilet, dan Robbie hampir mencapai

218
00:17:51,635 --> 00:17:55,609
tingkat kemampuan setara teman sekelasnya tetapi
memiliki gangguan obsesif-kompulsif yang parah.

219
00:17:55,609 --> 00:18:01,688
Izinkan saya memberi tahu Anda seperti apa hari dalam hidup kita:
Anda memiliki anak berusia enam, tujuh atau delapan

220
00:18:01,688 --> 00:18:07,444
tahun yang belum terbiasa menggunakan toilet, dan pada
pukul dua, tiga atau empat pagi dia mengisi popoknya.

221
00:18:07,444 --> 00:18:11,055
Nah, Anda bisa bayangkan betapa tidak
nyamannya itu, jadi dia segera melepas popoknya.

222
00:18:11,055 --> 00:18:18,788
Tak lama kemudian, kotoran itu tumpah ke mana-mana, di tempat
tidur, di tubuh anak itu sendiri, singkatnya, lalu juga di tubuh

223
00:18:18,788 --> 00:18:23,614
kami; aku memarahinya, dia memarahiku, kami
berdua memarahi anak itu, yang merupakan

224
00:18:23,614 --> 00:18:27,825
satu-satunya yang tidak bersalah dalam seluruh situasi ini.

225
00:18:27,825 --> 00:18:37,283
Satu-satunya hal yang tampak hilang dalam situasi ini adalah:
apakah ada yang memberi tahu Anda bahwa vaksinasi itu aman?

226
00:18:37,283 --> 00:18:42,470
Mereka semua tertidur di tempat tidur masing-masing;
mereka tidak memiliki masalah apa pun di dunia ini.

227
00:18:44,200 --> 00:18:52,534
Kisah tentang Richie, Robbie, dan Claire ini mengakhiri segala
perdebatan bahwa autisme hanya disebabkan oleh faktor genetik.

228
00:18:52,534 --> 00:18:59,810
Tidak ada penjelasan genetik yang dapat
menghilangkan tiga saudara kandung pada hari yang sama.

229
00:18:59,810 --> 00:19:07,488
Jika ada keluhan yang tersebar luas bahwa suatu produk
menyebabkan bahaya tertentu, maka hal ini harus diselidiki.

230
00:19:07,488 --> 00:19:16,106
Vaksin harus diuji seperti obat lain, mereka harus diuji
keamanannya, dan sayangnya vaksin tidak diuji keamanannya.

231
00:19:16,106 --> 00:19:23,309
Dari 72 dosis vaksin yang sekarang diwajibkan atau pada dasarnya
direkomendasikan, tetapi sebenarnya diwajibkan, tidak ada satu

232
00:19:23,309 --> 00:19:28,186
pun dari vaksin yang diberikan kepada
anak-anak Amerika yang pernah menjalani uji coba

233
00:19:28,186 --> 00:19:31,200
terkontrol plasebo sebelum mendapatkan lisensi.

234
00:19:31,200 --> 00:19:37,025
Menteri Kesehatan Robert Kennedy Jr. dikritik
habis-habisan oleh media arus utama karena

235
00:19:37,025 --> 00:19:41,122
mengatakan bahwa tidak ada uji coba plasebo untuk vaksin.

236
00:19:41,122 --> 00:19:45,387
Tapi dia benar. Inilah yang telah kami tetapkan
dalam tuntutan hukum kami terhadap pemerintah.

237
00:19:45,387 --> 00:19:50,311
Tidak ada satu pun vaksin untuk anak-anak yang
menjalani uji klinis acak, terkontrol plasebo,

238
00:19:50,311 --> 00:19:53,817
dan tersamar ganda sebelum mendapatkan izin edar.

239
00:19:53,817 --> 00:20:01,782
Itu adalah standar emas untuk uji keamanan semua produk
farmasi, tetapi hal itu tidak diterapkan pada vaksin.

240
00:20:01,782 --> 00:20:06,678
Jika Anda lupa bagaimana cara kerja studi double-blind
terkontrol plasebo, seperti yang telah kita bahas dalam

241
00:20:06,678 --> 00:20:10,005
pelajaran sains di sekolah, izinkan saya mengingatkan Anda.

242
00:20:10,005 --> 00:20:14,513
Kami membagi sekelompok anak menjadi dua
kelompok. Satu kelompok menerima vaksin.

243
00:20:14,513 --> 00:20:19,692
Kelompok lainnya menerima plasebo, yaitu
produk yang tidak memiliki efek pada tubuh manusia.

244
00:20:19,692 --> 00:20:24,391
Dalam kasus produk suntik seperti
vaksin, ini adalah larutan garam.

245
00:20:24,391 --> 00:20:28,738
Penelitian ini digambarkan sebagai double-blind,
karena baik para ilmuwan maupun pasien tidak mengetahui

246
00:20:28,738 --> 00:20:30,958
kelompok mana yang telah menerima produk yang mana.

247
00:20:30,958 --> 00:20:33,677
Apakah mereka menerima vaksin atau plasebo?

248
00:20:33,677 --> 00:20:39,578
Hal ini dilakukan untuk mencegah para ilmuwan
memanipulasi penelitian demi kepentingan industri farmasi, yang

249
00:20:39,578 --> 00:20:42,325
akan menghasilkan banyak uang jika vaksin ini terbukti aman.

250
00:20:42,325 --> 00:20:46,195
Kemudian kami memantau kedua kelompok ini
selama dua hingga lima tahun, dan untuk banyak

251
00:20:46,195 --> 00:20:48,356
obat terkadang bahkan hingga sepuluh tahun.

252
00:20:48,356 --> 00:20:53,162
Pada akhir penelitian ini, kami akan mencabut penyamaran
(blinding) baik untuk pasien maupun para ilmuwan, sehingga

253
00:20:53,162 --> 00:20:58,763
kami dapat melihat kedua kelompok, kelompok yang divaksinasi
dan kelompok plasebo, dan membandingkan hasil kesehatan mereka.

254
00:20:58,763 --> 00:21:04,332
Siapa yang menderita lebih banyak kanker? Siapa yang
lebih banyak menderita diabetes atau ADD, ADHD, autisme

255
00:21:04,332 --> 00:21:07,388
atau sindrom Tourette atau lupus atau sklerosis multipel?

256
00:21:07,388 --> 00:21:11,837
Semua penyakit ini saat ini
meningkat secara drastis di Amerika Serikat.

257
00:21:11,837 --> 00:21:18,085
Dan jika perbandingan menunjukkan bahwa kedua kelompok sama,
bahwa ada banyak masalah pada kelompok yang divaksinasi seperti

258
00:21:18,085 --> 00:21:21,286
pada kelompok plasebo, maka Anda tahu bahwa vaksin ini aman.

259
00:21:21,286 --> 00:21:24,980
Yang disebut sebagai dasar keamanan telah ditentukan.

260
00:21:24,980 --> 00:21:29,720
Namun, jika kelompok yang divaksinasi memiliki lebih
banyak masalah daripada kelompok plasebo, maka kita tahu

261
00:21:29,720 --> 00:21:32,872
bahwa vaksin tersebut tidak aman dan tidak boleh dipasarkan.

262
00:21:32,872 --> 00:21:37,649
Hanya ada satu masalah: tidak ada satu pun
vaksin dalam jadwal vaksinasi anak yang pernah

263
00:21:37,649 --> 00:21:40,872
menjalani uji coba buta ganda terkontrol plasebo.

264
00:21:40,872 --> 00:21:47,392
Oleh karena itu, mereka tidak dapat
mengatakan bahwa vaksin tersebut aman secara ilmiah.

265
00:21:47,392 --> 00:21:51,474
Apakah semua penelitian vaksin dikontrol dengan plasebo?

266
00:21:51,474 --> 00:21:59,526
Tidak. Dan seharusnya tidak. Misalnya,
Prevnar 13, vaksin pneumokokus terkonjugasi...

267
00:21:59,526 --> 00:22:02,655
FDA telah menyetujui vaksin pneumokokus baru.

268
00:22:02,655 --> 00:22:10,135
Itu harus diuji dalam uji coba Tahap III. Kelompok
kontrolnya adalah Prevnar 7, yang khasiatnya telah terbukti.

269
00:22:10,135 --> 00:22:14,419
Obat ini akan menggantikan Prevnar,
yang efektif melawan tujuh serotipe.

270
00:22:14,419 --> 00:22:19,945
Anda tidak dapat meminta orang tua untuk mengekspos
anak-anak mereka pada risiko penyakit pneumokokus

271
00:22:19,945 --> 00:22:23,083
ketika sudah ada vaksin di pasaran untuk mencegahnya.

272
00:22:23,083 --> 00:22:25,734
Organisasi Kesehatan Dunia (WHO)
sudah sangat jelas mengenai hal ini.

273
00:22:25,734 --> 00:22:28,489
Hal itu akan dianggap sebagai penelitian yang tidak etis.

274
00:22:28,489 --> 00:22:34,535
Dr Paul Offit, salah satu pendukung besar vaksinasi, mungkin
karena ia mengembangkan vaksin, vaksin rotavirus untuk

275
00:22:34,535 --> 00:22:38,114
anak-anak, dan menghasilkan banyak uang dengan vaksin tersebut:

276
00:22:38,114 --> 00:22:41,427
Tidak masalah apakah saya
mendapatkan keuntungan finansial atau tidak.

277
00:22:41,427 --> 00:22:46,515
Dia suka mengatakan bahwa Anda tidak bisa
selalu melakukan penelitian plasebo, terutama

278
00:22:46,515 --> 00:22:49,966
ketika sudah ada vaksin untuk melawan penyakit ini.

279
00:22:49,966 --> 00:22:59,653
Sebagai contoh, ia mengutip Prevnar 13, yang diuji dalam studi
keamanannya dengan Prevnar 7, versi vaksin yang lebih awal.

280
00:22:59,653 --> 00:23:05,588
Dan dia mengatakan bahwa Prevnar 13 tidak dapat diuji dengan
plasebo yang terbuat dari larutan garam karena itu tidak etis.

281
00:23:05,588 --> 00:23:12,614
Anak-anak akan ditolak untuk mendapatkan vaksin yang
sudah ada di pasaran. Dan itu tidak adil bagi mereka.

282
00:23:12,614 --> 00:23:17,299
Namun, apa yang dia hilangkan adalah bahwa
Prevnar 7 belum pernah diuji terhadap plasebo

283
00:23:17,299 --> 00:23:19,997
saline. Jadi kami tidak tahu apakah itu aman.

284
00:23:19,997 --> 00:23:24,260
Oleh karena itu, kami menguji produk yang
profil keamanannya tidak kami ketahui dengan produk

285
00:23:24,260 --> 00:23:26,661
lain yang profil keamanannya tidak kami ketahui.

286
00:23:26,661 --> 00:23:30,106
Dan beginilah cara kerja seluruh rencana vaksinasi.

287
00:23:30,106 --> 00:23:33,875
Saya suka menyebutnya sebagai studi wiski. Biar kujelaskan.

288
00:23:33,875 --> 00:23:42,099
Katakanlah ada sekelompok orang yang mengeluh bahwa wiski
membuat orang mabuk, menabrakkan mobil, dan membunuh orang.

289
00:23:42,099 --> 00:23:49,058
Untuk menguji apakah wiski menyebabkan kecelakaan
mobil, sebuah studi plasebo double-blind akan dilakukan.

290
00:23:49,058 --> 00:23:53,671
Satu kelompok, yaitu kelompok uji, akan menerima 10 gelas wiski.

291
00:23:53,671 --> 00:23:57,203
Kelompok lainnya, kelompok plasebo, akan diberikan 10 gelas air.

292
00:23:57,203 --> 00:24:00,434
Kemudian kami akan membiarkan kedua
kelompok mengemudi di rute yang sama dan melihat

293
00:24:00,434 --> 00:24:02,228
siapa yang mengalami lebih banyak kecelakaan.

294
00:24:02,228 --> 00:24:07,259
Itu sudah jelas. Namun dalam kasus ini,
perusahaan wiski lah yang melakukan penelitian.

295
00:24:07,259 --> 00:24:10,476
Dan mereka berkata: Oh, kami akan
melakukan penelitian berbasis plasebo.

296
00:24:10,476 --> 00:24:13,032
Tetapi studi plasebo kami tidak dilakukan dengan air.

297
00:24:13,032 --> 00:24:16,148
Itu adalah vodka, produk lain yang sudah ada di pasaran.

298
00:24:16,148 --> 00:24:21,655
Jadi 10 orang mendapat wiski dan 10 orang mendapat vodka
dan biarkan mereka semua mengemudi. Dan apa yang Anda

299
00:24:21,655 --> 00:24:25,164
pikirkan? Mereka mengalami kecelakaan mobil yang sama banyaknya.

300
00:24:25,164 --> 00:24:31,071
Oleh karena itu, wiski tidak menyebabkan kecelakaan mobil,
karena tidak menyebabkan lebih banyak kecelakaan daripada vodka.

301
00:24:31,071 --> 00:24:39,960
Untuk mengikuti argumen Dr Paul Offit sampai pada kesimpulannya:
Jika vodka pernah diuji dengan 10 gelas air dan

302
00:24:39,960 --> 00:24:47,632
tidak ada kecelakaan mobil pada kelompok vodka,
maka masuk akal untuk menguji wiski dengan vodka.

303
00:24:47,632 --> 00:24:52,144
Namun kita semua tahu bahwa penelitian ini
tidak pernah dilakukan, sama seperti penelitian

304
00:24:52,144 --> 00:24:55,554
plasebo pada vaksin yang tidak pernah dilakukan.

305
00:24:55,554 --> 00:25:00,768
Anda hanya perlu mengetikkan "vaksin yang disetujui FDA" di
komputer Anda, dan semua vaksin yang akan

306
00:25:00,768 --> 00:25:05,757
diberikan kepada anak Anda sebagai bagian
dari jadwal imunisasi anak akan muncul di sana.

307
00:25:05,757 --> 00:25:11,179
Kemudian Anda dapat mengklik vaksin apa pun
yang Anda minati. Mari klik "Recombivax HB".

308
00:25:11,179 --> 00:25:16,095
Ini adalah salah satu vaksin hepatitis B yang
diberikan kepada bayi Anda pada hari pertama kehidupannya.

309
00:25:16,095 --> 00:25:22,515
Halo, selamat datang di dunia. Dengan tarikan napas
pertama Anda, datanglah penyakit menular seksual pertama Anda.

310
00:25:22,515 --> 00:25:27,513
Sekarang, jika Anda melihat lembar sisipan
vaksin, label peringatan yang dibungkus di

311
00:25:27,513 --> 00:25:30,243
sekitar vaksin saat dikirim ke dokter Anda...

312
00:25:30,243 --> 00:25:36,340
Di dalamnya terdapat berbagai macam informasi, misalnya
apa yang ada di dalam vaksin, semua bahan dan efek

313
00:25:36,340 --> 00:25:40,081
samping vaksin. Namun, perhatikan dengan seksama bagian 6.1.

314
00:25:40,081 --> 00:25:44,523
Studi klinis yang diandalkan untuk
memastikan keamanan tercantum di sini.

315
00:25:44,523 --> 00:25:49,004
Selalu ada bagian 6.1 untuk setiap
vaksin. Jadi, Anda dapat melihat semuanya.

316
00:25:49,004 --> 00:25:54,926
Dalam hal ini, Anda akan melihat bahwa hanya 147
anak yang ikut serta dalam keseluruhan penelitian.

317
00:25:54,926 --> 00:26:01,492
Dan mereka hanya diamati selama lima hari
setelah setiap dosis. Lima hari. Pikirkan itu sejenak.

318
00:26:01,492 --> 00:26:06,400
Apakah Anda akan mengonsumsi obat yang
keamanannya hanya dipantau selama lima hari?

319
00:26:06,400 --> 00:26:09,962
Jika anak Anda meninggal pada hari keenam, hal
ini tidak dicatat dalam penelitian ini. Anda akan

320
00:26:09,962 --> 00:26:12,144
mengatakan: Kami tidak mendeteksi adanya kematian.

321
00:26:12,144 --> 00:26:17,903
Jika seorang anak mengalami autisme, penyakit autoimun lainnya,
atau gangguan neurologis dua tahun kemudian - hal-hal yang

322
00:26:17,903 --> 00:26:23,401
membutuhkan waktu bertahun-tahun untuk berkembang - mereka akan
berkata: "Kami tidak menemukan apa pun dalam penelitian kami.

323
00:26:23,401 --> 00:26:27,604
Untuk alasan ini, setiap obat yang kami gunakan
telah menjalani studi keamanan selama beberapa tahun.

324
00:26:27,604 --> 00:26:30,617
Sebagian besar masalah baru muncul beberapa tahun kemudian.

325
00:26:30,617 --> 00:26:35,330
Dan jika studi ini tidak cukup lama,
Anda tidak akan pernah melihatnya.

326
00:26:35,330 --> 00:26:42,087
Kami mendapat kesempatan yang luar biasa untuk
berbicara dengan Dr Stanley Plotkin tentang hal ini.

327
00:26:42,087 --> 00:26:47,781
Beliau dianggap sebagai bapak vaksinasi saat ini.

328
00:26:47,781 --> 00:26:53,437
Dr Stan Plotkin. Dr Plotkin. Vaksinnya
menjangkau hampir semua negara di dunia.

329
00:26:53,437 --> 00:26:57,478
Seperti vaksin rubella, vaksin rotavirus, rabies.

330
00:26:57,478 --> 00:27:02,640
Dia telah melatih seluruh generasi ilmuwan,
termasuk saya, untuk berpikir seperti yang dia pikirkan.

331
00:27:02,640 --> 00:27:06,289
Dia mengembangkan buku teks standar untuk vaksin pada tahun 1988.

332
00:27:06,289 --> 00:27:09,726
Bill Gates menggambarkan bukunya
sebagai kitab suci bagi para peneliti vaksin.

333
00:27:09,726 --> 00:27:12,966
Saya harap ini lebih akurat daripada Alkitab.

334
00:27:12,966 --> 00:27:20,835
Pada tahun 2018, pengacara kami, Aaron Siri,
berkesempatan untuk menanyai Dr Stanley Plotkin di bawah sumpah.

335
00:27:20,835 --> 00:27:28,042
Dan dia menanyakan pertanyaan ini: Apakah studi keamanan
selama lima hari cukup untuk menangkap semua efek samping

336
00:27:28,042 --> 00:27:32,591
yang dikeluhkan orang sehubungan dengan vaksin hepatitis B?

337
00:27:32,591 --> 00:27:34,231
PEMAKZULAN DR. STANLEY PLOTKIN PADA BULAN JANUARI 2018

338
00:27:34,231 --> 00:27:40,296
Dr Plotkin, ini adalah produknya,
brosur pabrikan untuk Recombivax HB, bukan?

339
00:27:40,296 --> 00:27:41,251
Ya.

340
00:27:41,251 --> 00:27:50,078
Dan pengalaman dari studi klinis dapat
ditemukan di bagian 6.1, bukan? ... Benar? Dr. Plotkin?

341
00:27:50,078 --> 00:27:50,931
Ya.

342
00:27:50,931 --> 00:27:57,971
BAIK. Jika Anda melihat pada bagian 6.1 tentang uji
klinis yang dilakukan sebelum Recombivax HB

343
00:27:57,971 --> 00:28:05,335
disetujui, berapa lama keamanan dipantau setelah setiap dosis?

344
00:28:05,335 --> 00:28:15,968
Mari kita lihat... Lima hari.

345
00:28:15,968 --> 00:28:22,531
LIHAT JUGA. Apakah lima hari cukup untuk mengenali
masalah autoimun yang terjadi setelah lima hari?

346
00:28:22,531 --> 00:28:23,362
Tidak.

347
00:28:23,362 --> 00:28:29,539
Apakah lima hari cukup untuk mengenali gangguan
neurologis yang disebabkan oleh vaksin setelah lima hari?

348
00:28:29,539 --> 00:28:30,230
Tidak.

349
00:28:30,230 --> 00:28:32,865
Tidak ada kelompok kontrol, bukan?

350
00:28:32,865 --> 00:28:38,234
Tidak ada kelompok kontrol yang disebutkan, tidak ada.

351
00:28:38,234 --> 00:28:44,345
Jika Anda menggulir ke bagian 6.2, di bawah
"Gangguan sistem saraf", dikatakan bahwa ada

352
00:28:44,345 --> 00:28:47,757
laporan tentang sindrom Guillain-Barré, bukan?

353
00:28:47,757 --> 00:28:48,305
Ya.

354
00:28:48,305 --> 00:28:56,808
Serta sklerosis multipel. Eksaserbasi sklerosis multipel,
mielitis, termasuk mielitis transversal, kejang,

355
00:28:56,808 --> 00:29:06,312
kejang demam, neuropati perifer, termasuk Bell's palsy,
kelemahan otot, hipaesthesia, dan ensefalitis, bukan?

356
00:29:06,312 --> 00:29:06,976
Benar.

357
00:29:06,976 --> 00:29:10,648
OKE. Yah...

358
00:29:10,648 --> 00:29:18,997
Sebelum melanjutkan, laporan ini harus
dicatat karena telah dilaporkan kepada pihak

359
00:29:18,997 --> 00:29:23,867
berwenang sebagai kejadian setelah vaksinasi.

360
00:29:23,867 --> 00:29:29,027
Ini bukan bukti bahwa vaksin menyebabkan reaksi ini.

361
00:29:29,027 --> 00:29:35,659
Untuk menentukan apakah ada hubungan
sebab-akibat antara vaksin dan penyakit, Anda

362
00:29:35,659 --> 00:29:39,734
memerlukan uji coba terkontrol plasebo secara acak.

363
00:29:39,734 --> 00:29:40,208
Ya.

364
00:29:40,208 --> 00:29:44,546
Tetapi hal itu tidak dilakukan untuk vaksin
hepatitis B ini sebelum otorisasi, bukan?

365
00:29:44,546 --> 00:29:45,203
Tidak.

366
00:29:45,203 --> 00:29:46,195
OKE.

367
00:29:46,195 --> 00:29:57,117
Jika Anda mencari fenomena yang terjadi dalam kelompok vaksin,
Anda tidak dapat menilainya tanpa memiliki kelompok kontrol.

368
00:29:57,117 --> 00:30:03,577
Bukankah melakukan penelitian semacam itu
pada saat ini akan dianggap tidak etis?

369
00:30:06,421 --> 00:30:11,093
Ya, hal itu akan sulit secara etis.

370
00:30:11,093 --> 00:30:16,710
Jadi, begitulah cara kerja keseluruhannya. Tidak ada studi
keamanan plasebo yang dilakukan sebelum vaksin diizinkan.

371
00:30:16,710 --> 00:30:20,557
Ketika orang-orang dengan semua efek samping yang serius ini
berdiri dalam antrean dan Anda bertanya:

372
00:30:20,557 --> 00:30:24,430
"Bisakah Anda melakukan studi terkontrol plasebo
sekarang?" mereka berkata: "Tidak, itu tidak etis".

373
00:30:24,430 --> 00:30:27,535
Jadi mereka tidak melakukannya
sebelum atau sesudah semua kerusakan ini.

374
00:30:27,535 --> 00:30:31,500
Dan jika mereka tidak dapat melakukan penelitian, dokter
akan memberi tahu Anda, "Saya tidak tahu ada penelitian

375
00:30:31,500 --> 00:30:33,962
yang menunjukkan bahwa kerusakan ini disebabkan oleh vaksin.

376
00:30:33,962 --> 00:30:37,869
Oleh karena itu, saya berasumsi bahwa mereka aman."

377
00:30:37,869 --> 00:30:43,234
Apakah Anda setuju dengan rekomendasi CDC bahwa bayi harus
menerima vaksinasi hepatitis B pada hari pertama kehidupannya?

378
00:30:43,234 --> 00:30:44,335
Ya.

379
00:30:44,335 --> 00:30:50,461
Anda mengatakan bahwa hepatitis B tidak
menyebabkan ensefalitis. Apakah itu benar?

380
00:30:50,461 --> 00:30:53,382
Itu pendapat saya, ya.

381
00:30:53,382 --> 00:30:59,578
Namun, IOM, setelah melakukan peninjauan, telah
menetapkan bahwa tidak ada bukti ilmiah yang

382
00:30:59,578 --> 00:31:04,140
menunjukkan hubungan sebab-akibat di kedua arah. Benar, kan?

383
00:31:04,140 --> 00:31:12,234
Ya, tetapi itu berarti mereka tidak
memiliki bukti untuk asumsi tersebut.

384
00:31:12,234 --> 00:31:14,428
Bahwa hal itu menyebabkan atau tidak menyebabkan?

385
00:31:14,428 --> 00:31:15,351
Benar.

386
00:31:15,351 --> 00:31:16,464
Mereka tidak tahu.

387
00:31:16,464 --> 00:31:19,147
Mereka tidak tahu karena tidak ada cukup data.

388
00:31:19,147 --> 00:31:29,762
Dengan tidak adanya data, saya menyimpulkan
bahwa tidak ada bukti hubungan sebab akibat.

389
00:31:29,762 --> 00:31:36,019
Jadi, jika tidak ada data yang membuktikan bahwa hal tersebut
menyebabkan atau tidak menyebabkan, dugaan

390
00:31:36,019 --> 00:31:41,984
Anda, jika saya memahaminya dengan benar -
adalah bahwa hal tersebut tidak menyebabkannya?

391
00:31:41,984 --> 00:31:45,460
Bahwa tidak ada bukti sebab akibat.

392
00:31:45,460 --> 00:31:48,312
Oke. Itu berbeda dengan mengatakan
bahwa itu tidak menyebabkannya. Benar, kan?

393
00:31:48,312 --> 00:31:50,702
Benar.

394
00:31:50,702 --> 00:31:57,866
Jadi mari kita perjelas: Keamanan vaksin tidak didasarkan
pada ilmu pengetahuan dan data, melainkan pada asumsi keamanan.

395
00:31:57,866 --> 00:32:02,210
Dan itulah jalan buntu yang kita
hadapi. Tapi ada jalan keluarnya.

396
00:32:02,210 --> 00:32:06,540
Alih-alih melakukan studi terkontrol plasebo, Anda dapat
melakukan studi retrospektif di mana Anda

397
00:32:06,540 --> 00:32:11,139
memeriksa orang-orang yang telah mengambil
keputusan apakah mereka ingin divaksinasi atau tidak.

398
00:32:11,139 --> 00:32:14,561
Dan kemudian Anda cukup membandingkan
kelompok-kelompok ini. Mereka yang telah menerima vaksin

399
00:32:14,561 --> 00:32:16,630
dan mereka yang memutuskan untuk tidak divaksinasi.

400
00:32:16,630 --> 00:32:20,131
Kami menyebutnya sebagai studi
"Vaksinasi versus tidak divaksinasi".

401
00:32:20,131 --> 00:32:28,472
Penelitian ini dilakukan oleh beberapa ilmuwan dan lembaga
independen pada kelompok kecil anak-anak, tetapi tidak pernah

402
00:32:28,472 --> 00:32:33,063
dilakukan oleh lembaga pemerintah atau institusi medis besar.

403
00:32:33,063 --> 00:32:38,262
Menurut saya, mengapa penelitian ini penting
diilustrasikan oleh sebuah penelitian yang dilakukan di

404
00:32:38,262 --> 00:32:41,502
Guinea-Bissau, Afrika, oleh seorang pria bernama Dr Peter Aaby.

405
00:32:41,502 --> 00:32:47,842
Beliau adalah salah satu pakar terkemuka. Beliau menganjurkan
vaksinasi dan mengembangkan program vaksinasi untuk Dunia Ketiga.

406
00:32:47,842 --> 00:32:53,976
Dia telah melaksanakan program vaksinasi DTP 30 tahun yang lalu
di Guinea-Bissau, Afrika, dan 30 tahun kemudian menemukan

407
00:32:53,976 --> 00:33:00,193
bahwa hanya separuh dari anak-anak di negara itu yang
telah menerima vaksinasi ini, sementara separuhnya lagi belum.

408
00:33:00,193 --> 00:33:05,482
Saya dapat melakukan studi perbandingan yang sempurna
antara anak-anak yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi.

409
00:33:05,482 --> 00:33:10,554
Ketika ia melakukan penelitian ini,
hasilnya sangat luar biasa baginya.

410
00:33:10,554 --> 00:33:18,284
Ini tentang vaksin. Dan saya pikir penting untuk diketahui bahwa
tidak ada vaksin yang telah diuji efeknya secara keseluruhan

411
00:33:18,284 --> 00:33:22,715
terhadap mortalitas dalam uji coba acak sebelum diperkenalkan.

412
00:33:22,715 --> 00:33:27,945
Saya menduga sebagian besar dari Anda berpikir bahwa
kita tahu cara kerja vaksin kami. Padahal tidak demikian.

413
00:33:27,945 --> 00:33:36,721
Program vaksinasi yang kita bicarakan di sini diperkenalkan pada
akhir tahun 1970-an setelah keberhasilan pemberantasan cacar.

414
00:33:36,721 --> 00:33:42,061
WHO meluncurkan semacam program vaksinasi
pertama untuk negara-negara berpenghasilan rendah.

415
00:33:42,061 --> 00:33:48,343
Hasilnya adalah angka kematian 2,3 kali
lebih tinggi pada orang yang divaksinasi DTP.

416
00:33:48,343 --> 00:33:52,601
Dan ini adalah vaksin yang paling
umum digunakan di seluruh dunia.

417
00:33:52,601 --> 00:33:58,233
Oleh karena itu, vaksin untuk batuk rejan atau
pertusis dikaitkan dengan dua kali lipat tingkat kematian.

418
00:33:58,233 --> 00:34:02,972
Anda dapat memiliki vaksin yang sepenuhnya melindungi
dari penyakit tertentu, tetapi dikaitkan dengan tingkat

419
00:34:02,972 --> 00:34:07,667
kematian yang lebih tinggi. Bagaimana hal ini bisa terjadi?

420
00:34:07,667 --> 00:34:14,019
Setelah melihat penelitian ini, jelaslah bahwa vaksin
melindungi terhadap penyakit yang menjadi sasaran vaksin.

421
00:34:14,019 --> 00:34:19,218
Anak-anak tersebut tidak meninggal karena difteri, tetanus atau
pertusis. Ditemukan bahwa hanya ada satu

422
00:34:19,218 --> 00:34:24,019
masalah: mereka meninggal lima kali lebih sering
akibat imunisasi dibandingkan yang lainnya.

423
00:34:24,019 --> 00:34:27,979
Jadi, jelaslah bahwa meskipun vaksin melindungi dari
penyakit-penyakit tertentu, vaksin melemahkan

424
00:34:27,979 --> 00:34:32,316
sistem kekebalan tubuh mereka dan membuat
mereka rentan terhadap segala macam masalah lainnya.

425
00:34:32,316 --> 00:34:38,328
Salah satu ilmuwan lain
memberikan ceramah di TED tentang hal ini:

426
00:34:38,328 --> 00:34:43,429
Meskipun ada perlindungan terhadap tiga
penyakit fatal, pengenalan DTP dikaitkan dengan

427
00:34:43,429 --> 00:34:47,428
peningkatan angka kematian secara keseluruhan.

428
00:34:47,428 --> 00:34:52,583
Anak-anak yang menerima vaksin DTP memiliki kemungkinan lima kali
lebih besar untuk meninggal dibandingkan dengan mereka yang tidak

429
00:34:52,583 --> 00:34:56,951
menerima vaksin DTP. Dan ini hanyalah salah satu contoh
dari sekian banyak penelitian yang kini telah dilakukan

430
00:34:56,951 --> 00:34:59,281
terhadap vaksin DTP, yang semuanya menunjukkan hal yang sama:

431
00:34:59,281 --> 00:35:02,693
Anak-anak yang divaksinasi DTP memiliki
tingkat kematian yang lebih tinggi daripada

432
00:35:02,693 --> 00:35:05,238
anak-anak yang tidak menerima vaksinasi DTP.

433
00:35:05,238 --> 00:35:10,320
Oleh karena itu, tampaknya vaksinasi DTP
memiliki efek negatif yang tidak spesifik.

434
00:35:10,320 --> 00:35:14,954
Perlindungan terhadap ketiga penyakit
mematikan tersebut harus dibayar dengan harga yang

435
00:35:14,954 --> 00:35:18,220
sangat mahal, yaitu peningkatan risiko kematian.

436
00:35:18,220 --> 00:35:26,718
Jadi, bahkan dengan niat terbaik sekalipun, penggunaan vaksin
DTP dapat membunuh lebih banyak anak daripada menyelamatkannya.

437
00:35:26,718 --> 00:35:33,480
Saya tahu hasil ini sangat tidak menyenangkan dan
kebanyakan orang, termasuk saya sendiri, berharap ini

438
00:35:33,480 --> 00:35:38,453
tidak benar, tetapi itulah yang dikatakan oleh data.

439
00:35:38,453 --> 00:35:42,240
Ini hanya sebuah studi tentang vaksin pada sekelompok anak-anak.

440
00:35:42,240 --> 00:35:47,096
Bagaimana jika kita mempelajari anak-anak yang telah
menerima tidak hanya satu vaksin, tetapi antara 72

441
00:35:47,096 --> 00:35:50,040
hingga 100 vaksin pada saat mereka berusia 18 tahun?

442
00:35:50,040 --> 00:35:57,595
Saya berbicara tentang negara yang paling
banyak divaksinasi di dunia, Amerika Serikat.

443
00:35:57,595 --> 00:36:04,683
Otoritas kesehatan federal kami sebenarnya membayar Institute of
Medicine untuk mempelajari keamanan jadwal vaksinasi

444
00:36:04,683 --> 00:36:12,252
secara keseluruhan, dan Institute of Medicine mengeluarkan
laporan pada tahun 2013 setelah melakukan tinjauan ini.

445
00:36:12,252 --> 00:36:19,549
Laporan ini menyatakan bahwa belum ada penelitian
mengenai perbedaan kesehatan antara anak-anak yang

446
00:36:19,549 --> 00:36:24,354
tidak divaksinasi dan yang divaksinasi secara penuh.

447
00:36:24,354 --> 00:36:29,112
CDC bertanggung jawab untuk melakukan
penelitian ini. Mereka telah diminta berkali-kali

448
00:36:29,112 --> 00:36:32,073
untuk melakukan hal ini, tetapi mereka menolak.

449
00:36:32,073 --> 00:36:39,797
Namun, Institute of Medicine telah mempelajari jadwal vaksinasi
dan menemukan dalam laporannya tahun 2011 bahwa

450
00:36:39,797 --> 00:36:46,487
ada lebih dari 150 bahaya yang sangat mungkin
terkait dengan vaksinasi yang belum pernah diteliti.

451
00:36:46,487 --> 00:36:50,760
Nah, apa yang dilakukan CDC setelah
Institute of Medicine merilis laporan ini?

452
00:36:50,760 --> 00:36:55,045
Alih-alih melakukan penelitian tersebut, mereka melakukan
penelitian tentang bagaimana melakukan penelitian semacam itu

453
00:36:55,045 --> 00:36:57,499
pada anak-anak yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi.

454
00:36:57,499 --> 00:37:02,691
Mereka telah menghabiskan banyak uang untuk menerbitkan selebaran
informasi tentang bagaimana melakukan

455
00:37:02,691 --> 00:37:07,135
penelitian yang membandingkan anak-anak
yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi.

456
00:37:07,135 --> 00:37:12,216
Makalah ini diterbitkan pada tahun 2015.
Sekarang kita berada di tahun 2025, 10 tahun kemudian,

457
00:37:12,216 --> 00:37:14,610
dan penelitian ini masih belum dipublikasikan.

458
00:37:14,610 --> 00:37:21,614
Apakah penelitian ini tidak pernah dilakukan? Saya tidak tahu.

459
00:37:21,614 --> 00:37:27,084
Ini adalah informasi yang sudah lama dituntut
oleh para pendukung keamanan vaksin, dan

460
00:37:27,084 --> 00:37:31,997
saya tidak tahu mengapa hal ini belum dilakukan.

461
00:37:31,997 --> 00:37:36,989
Penelitian sederhana ini akan membungkam
semua juru kampanye anti-vaksinasi selamanya.

462
00:37:36,989 --> 00:37:43,147
Saya harus berasumsi bahwa mereka melakukan penelitian ini dengan
segala cara yang memungkinkan dan tampaknya tidak dapat

463
00:37:43,147 --> 00:37:49,304
menemukan cara untuk membuatnya terlihat seperti orang
yang divaksinasi lebih sehat. Tapi itu hanya pendapat saya.

464
00:37:49,304 --> 00:37:54,700
Saya telah melihat beberapa penelitian lain yang membandingkan
antara yang divaksinasi dengan yang tidak divaksinasi, tetapi

465
00:37:54,700 --> 00:37:59,269
kedokteran konvensional mengatakan bahwa kohortnya
terlalu kecil, atau mereka mengkritik bahwa penelitian

466
00:37:59,269 --> 00:38:02,294
tersebut tidak dilakukan oleh institusi medis yang besar.

467
00:38:02,294 --> 00:38:09,464
Jadi, jika kita ingin mendapatkan studi tentang vaksinasi versus
nonvaksinasi yang dipercaya oleh masyarakat, studi tersebut harus

468
00:38:09,464 --> 00:38:15,586
dilakukan oleh ilmuwan yang sangat dihormati di institusi medis
besar yang memiliki basis data yang cukup besar

469
00:38:15,586 --> 00:38:21,739
untuk melakukan studi yang menyeluruh dan solid
dalam membandingkan antara vaksinasi dan nonvaksinasi.

470
00:38:21,739 --> 00:38:27,168
Seperti yang sudah ditakdirkan, Del bertemu
dengan kepala departemen penyakit menular

471
00:38:27,168 --> 00:38:31,479
di Henry Ford Health System, Marcus Zervos.

472
00:38:33,356 --> 00:38:35,528
5 JUNI 2022

473
00:38:35,528 --> 00:38:39,950
Saya tidak akan pernah melupakan pertemuan
itu karena Anda berkata kepada saya: "Saya telah

474
00:38:39,950 --> 00:38:42,932
melihat film Anda (Vaxxed), sangat menarik."

475
00:38:42,932 --> 00:38:49,972
Tetapi Anda berkata, dan saya tidak akan pernah
melupakannya, "Saya pernah melihat video Anda yang bermasalah."

476
00:38:49,972 --> 00:38:55,782
Mereka mengatakan bahwa vaksin tidak dapat dikatakan aman
karena studi keamanan yang tepat tidak pernah dilakukan.

477
00:38:55,782 --> 00:39:01,518
Dan Anda berkata kepada saya: "Saya benar-benar
meneliti hal itu karena saya ingin melihat apakah itu benar."

478
00:39:01,518 --> 00:39:06,810
Dan Anda berkata: "Saya minta maaf karena harus
memberi tahu Anda bahwa Anda benar tentang hal itu."

479
00:39:06,810 --> 00:39:07,885
Ya, saya masih mengatakannya.

480
00:39:07,885 --> 00:39:09,561
Tidak ada studi keamanan yang tepat yang telah dilakukan.

481
00:39:09,561 --> 00:39:17,250
Hal itu tidak terjadi dan masih terjadi hingga saat ini.

482
00:39:17,250 --> 00:39:19,583
Kemudian saya berkata kepada Anda: "Baiklah."

483
00:39:19,583 --> 00:39:21,093
Dan Anda berkata: "Saya tidak tahu apa yang saya lakukan di sini.

484
00:39:21,093 --> 00:39:23,294
Saya tidak setuju dengan Anda. Saya percaya pada vaksin."

485
00:39:23,294 --> 00:39:26,467
Dan saya bertanya: "Apakah Anda pernah
mempertimbangkan untuk melakukan penelitian yang membandingkan

486
00:39:26,467 --> 00:39:28,100
orang yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi?"

487
00:39:28,100 --> 00:39:34,099
Dan Anda berkata: "Saya akan melakukan apa pun, di mana
pun data itu berada, karena data adalah data, bukan?"

488
00:39:34,099 --> 00:39:34,826
Ya.

489
00:39:34,826 --> 00:39:39,117
Ketika saya bertemu dengan Dr Zervos untuk pertama kalinya, dia
setuju untuk membandingkan orang yang

490
00:39:39,117 --> 00:39:43,554
divaksinasi dan yang tidak divaksinasi dalam sebuah
penelitian. Saya sangat senang. Dia sempurna.

491
00:39:43,554 --> 00:39:47,140
Ford Medical Center adalah salah
satu pusat penelitian terbaik di dunia.

492
00:39:47,140 --> 00:39:55,549
Dan Dr Zervos akan segera mengukir namanya sebagai pahlawan karena
telah menyelesaikan seluruh krisis air di Flint, Michigan.

493
00:39:59,198 --> 00:40:04,185
Selama beberapa dekade, Flint, salah satu kota
termiskin di Amerika Serikat, membeli air dari Detroit.

494
00:40:04,185 --> 00:40:09,053
Ketika jaringan pipa dibangun, kota ini untuk
sementara mengambil air dari Sungai Flint dan

495
00:40:09,053 --> 00:40:12,228
bukannya terus menggunakan pasokan air dari Detroit.

496
00:40:12,228 --> 00:40:17,227
Keputusan ini memaksa kota untuk
mengoperasikan pabrik pengolahan air yang sudah tua.

497
00:40:17,227 --> 00:40:20,834
"Ini dia batu batanya"

498
00:40:20,834 --> 00:40:23,724
Air keluar dari keran.

499
00:40:23,724 --> 00:40:26,185
Airnya berwarna cokelat dan berbau busuk.

500
00:40:26,185 --> 00:40:28,405
Kami tidak bisa meminum airnya.

501
00:40:28,405 --> 00:40:33,651
Tempat ini segera menjadi tempat berkembang biaknya
bakteri legionella dan orang-orang menjadi sakit.

502
00:40:33,651 --> 00:40:36,677
Oksigen - apakah Anda selalu terhubung dengannya
atau dapatkah Anda melepaskannya dari waktu ke waktu?

503
00:40:36,677 --> 00:40:37,911
Sepanjang waktu.

504
00:40:37,911 --> 00:40:38,919
Ya.

505
00:40:38,919 --> 00:40:42,723
Marcus Zervos, dokternya, telah mengobati
infeksi kulit kronis yang tidak dapat

506
00:40:42,723 --> 00:40:45,443
dikendalikan oleh sistem kekebalan tubuhnya yang lemah.

507
00:40:45,443 --> 00:40:46,724
Anda merasa jauh lebih baik.

508
00:40:46,724 --> 00:40:48,364
Saya sangat senang.

509
00:40:48,364 --> 00:40:55,474
Jika saya dapat menyembuhkannya sedikit lagi, saya
akan membuatkan Anda janji dengan dokter transplantasi.

510
00:40:55,474 --> 00:41:02,526
Ada 90 kasus yang dikonfirmasi dalam satu setengah tahun setelah
pasokan air dialihkan. Sebanyak 12 orang meninggal dunia.

511
00:41:02,526 --> 00:41:08,331
Sean McElmurry telah membentuk sebuah tim yang terdiri
dari 23 ilmuwan dan ahli dari seluruh negara bagian.

512
00:41:08,331 --> 00:41:14,557
Tim tersebut mengatakan bahwa negara tidak
mengizinkan mereka untuk mulai mencari sumber wabah.

513
00:41:14,557 --> 00:41:20,143
Dr Zervos adalah seorang ahli penyakit
menular dan dia prihatin dengan penundaan tersebut.

514
00:41:20,143 --> 00:41:27,155
Penting untuk segera memulai karena pada bulan Juni kami
memperkirakan akan ada lebih banyak kasus penyakit

515
00:41:27,155 --> 00:41:34,513
Legiuner dan akan ada lebih banyak kematian, yang
kami ungkapkan dalam pertemuan dengan pimpinan MDHHS.

516
00:41:34,513 --> 00:41:39,760
Saya ingat kolega saya mengatakan kepadanya bahwa
jika dia tidak melakukan hal itu, orang-orang bisa mati.

517
00:41:39,760 --> 00:41:44,221
Sayangnya, jawaban Nick Lyon adalah
bahwa mereka harus mati karena sesuatu.

518
00:41:44,221 --> 00:41:51,294
Maksud saya, Anda akan terkejut ketika direktur
Kementerian Kesehatan mengatakan hal seperti itu.

519
00:41:51,294 --> 00:41:57,131
Dr Zervos tampak sempurna. Dia telah menentang seluruh
sistem perawatan kesehatan di Michigan, jadi saya pikir dia

520
00:41:57,131 --> 00:42:01,094
mungkin akan cukup berani untuk melakukan penelitian ini.

521
00:42:01,094 --> 00:42:06,833
Namun, beberapa tahun berlalu dan masih belum ada penelitian.

522
00:42:06,833 --> 00:42:12,461
Saya menelepon Aaron dan berkata, "Mengapa kita tidak
mencoba meyakinkannya untuk akhirnya melakukan penelitian ini?"

523
00:42:12,461 --> 00:42:20,061
Saya terbang ke Michigan dan kami bertemu langsung dengan
Dr Zervos. Kami berkata, "Dengar, inilah kesempatan Anda.

524
00:42:20,061 --> 00:42:23,727
Hasilnya harus secara langsung sejalan dengan ortodoksi."

525
00:42:23,727 --> 00:42:26,141
Anak-anak yang diimunisasi haruslah sehat.

526
00:42:26,141 --> 00:42:29,461
Dia bisa dipuji sebagai pahlawan karena
akhirnya membungkam para pegiat anti-vaksinasi. Dia

527
00:42:29,461 --> 00:42:33,211
mengatakan bahwa dia siap untuk melakukan hal ini.

528
00:42:33,211 --> 00:42:38,659
Penelitian ini menggunakan data yang
secara harfiah sudah tersedia bagi mereka.

529
00:42:38,659 --> 00:42:46,152
Data jutaan orang telah tercatat dalam database Sistem Kesehatan
Henry Ford, termasuk ratusan, bahkan mungkin

530
00:42:46,152 --> 00:42:52,581
ribuan anak yang sama sekali tidak
divaksinasi dan juga anak-anak yang telah divaksinasi.

531
00:42:52,581 --> 00:42:59,001
Hal ini akan memungkinkan untuk menggunakan basis data dari
beberapa juta orang dan menyaring anak-anak

532
00:42:59,001 --> 00:43:05,737
yang telah berada dalam sistem Henry Ford secara
terus menerus selama beberapa tahun sejak lahir.

533
00:43:05,737 --> 00:43:11,505
Karena ini adalah lingkungan HMO yang tertutup,
yaitu menyediakan asuransi dan perawatan medis, HMO

534
00:43:11,505 --> 00:43:14,842
memegang sebagian besar data kesehatan anak-anak ini.

535
00:43:14,842 --> 00:43:21,206
Bahkan jika mereka keluar dari sistem kesehatan Henry Ford,
Henry Ford tetap membayarnya sebagai perusahaan asuransi mereka.

536
00:43:21,206 --> 00:43:26,100
Oleh karena itu, mereka memiliki kode kesehatan untuk
semua layanan medis yang telah diterima oleh anak-anak ini.

537
00:43:26,100 --> 00:43:31,634
Jika Anda menyaring anak-anak ini, Anda akan
memiliki kelompok yang Anda tahu segalanya tentang

538
00:43:31,634 --> 00:43:36,222
mereka sejak lahir setidaknya selama beberapa tahun.

539
00:43:38,550 --> 00:43:45,185
Saya pernah menjadi koordinator program di Rumah Sakit
Henry Ford, jadi saya tahu bagaimana cara kerja di sana.

540
00:43:45,185 --> 00:43:49,466
Ini adalah salah satu sistem perawatan
kesehatan terintegrasi terbaik untuk penelitian.

541
00:43:49,466 --> 00:43:56,472
Henry Ford menerima lebih dari $90 juta dana
penelitian setiap tahunnya, dengan hampir 700 residen dan

542
00:43:56,472 --> 00:44:00,715
fellows serta 53 program pelatihan yang terakreditasi ACGME.

543
00:44:00,715 --> 00:44:08,255
Saya rasa Henry Ford, seperti halnya
institusi lain, sangat menyukai manfaat vaksin.

544
00:44:08,255 --> 00:44:12,796
Anda tidak boleh melewatkannya. Berikut ini adalah surat satu
halaman penuh dari Henry Ford dengan 56 tanda

545
00:44:12,796 --> 00:44:17,599
tangan yang dicetak tebal yang menyatakan bahwa ilmu
pengetahuan sudah jelas: Vaksin menyelamatkan nyawa.

546
00:44:17,599 --> 00:44:25,820
Jika hasilnya menunjukkan bahwa vaksinasi berhubungan dengan
penyakit kronis dan orang yang tidak divaksinasi tetap sehat

547
00:44:25,820 --> 00:44:31,050
dari waktu ke waktu, hasil seperti itu akan sangat meyakinkan.

548
00:44:31,050 --> 00:44:33,100
5 JUNI 2022

549
00:44:33,100 --> 00:44:37,373
Anda tahu, saya mendukung vaksinasi. Tentu saja
saya mendukungnya. Menurut saya, ini adalah cara

550
00:44:37,373 --> 00:44:40,016
terbaik untuk melawan penyakit menular yang mematikan.

551
00:44:40,016 --> 00:44:45,047
Saya mendukung vaksinasi wajib. Henry
Ford mendukung vaksinasi wajib karena saya.

552
00:44:45,047 --> 00:44:52,617
Henry Ford adalah salah satu dari sekitar 90 sistem
kesehatan di Amerika Serikat yang berupaya merekrut total 30.000

553
00:44:52,617 --> 00:44:57,053
sukarelawan untuk uji coba vaksin Moderna Covid secepat mungkin.

554
00:44:57,053 --> 00:45:02,858
Ini adalah pandemi terburuk dalam seratus
tahun terakhir dan harapan terbaik kita

555
00:45:02,858 --> 00:45:06,138
untuk mengatasinya adalah vaksin yang efektif.

556
00:45:06,138 --> 00:45:13,569
Henry Ford mewajibkan seluruh 33.000 karyawannya
untuk divaksinasi secara penuh pada 10 September 2021.

557
00:45:13,569 --> 00:45:18,428
Sistem kesehatan mengatakan bahwa hal ini sejalan dengan
kebijakan imunisasi yang ada, yang mencakup

558
00:45:18,428 --> 00:45:24,514
anggota tim yang menerima suntikan flu setiap tahun
serta menjaga agar vaksinasi lainnya tetap mutakhir.

559
00:45:24,514 --> 00:45:30,336
Menurut saya, Henry Ford pro-vaksinasi, bukan anti-vaksinasi, jadi
saya harus berasumsi bahwa satu-satunya alasan mereka melakukan

560
00:45:30,336 --> 00:45:33,347
penelitian ini adalah untuk membuktikan bahwa kami salah.

561
00:45:33,347 --> 00:45:37,472
Del dan saya pikir ini adalah kesempatan yang sangat baik.

562
00:45:37,472 --> 00:45:40,824
Anda dapat melakukan perbandingan dan mungkin mempublikasikannya.

563
00:45:40,824 --> 00:45:48,387
Kami hanya memiliki satu permintaan,
yaitu apapun hasilnya, akan dipublikasikan.

564
00:45:48,387 --> 00:45:52,874
Apakah dia akan tetap melakukannya jika
ternyata anak-anak yang tidak divaksinasi lebih sehat?

565
00:45:52,874 --> 00:46:01,984
Bagaimana jika ia menyadari bahwa ia akan mengekspos dirinya
pada kemarahan seluruh profesinya setelah dipublikasikan?

566
00:46:01,984 --> 00:46:08,601
Kami tidak tahu. Itu adalah ketakutan terbesar kami.
Maksud saya, vaksin adalah Cawan Suci pengobatan modern.

567
00:46:08,601 --> 00:46:15,148
Dan siapa pun yang memutuskan untuk mempertanyakan
vaksin dengan cara apa pun pada dasarnya dianggap sesat.

568
00:46:15,148 --> 00:46:23,682
Vaksin itu aman. Vaksin aman dan efektif. Vaksin aman dan
sangat efektif. Aman dan efektif. Aman dan sangat efektif.

569
00:46:23,682 --> 00:46:28,066
Vaksin: salah satu pencapaian paling luar biasa dalam
sejarah umat manusia, jutaan nyawa telah diselamatkan.

570
00:46:28,066 --> 00:46:32,771
Imunisasi anak telah mencegah sekitar empat
juta kematian di seluruh dunia setiap tahunnya.

571
00:46:32,771 --> 00:46:37,588
Sebagian besar dokter anak di
negara ini sangat mendukung vaksinasi.

572
00:46:37,588 --> 00:46:41,100
Janji vaksinasi yang terlewat. Kami tidak melakukan vaksinasi.

573
00:46:41,100 --> 00:46:44,315
Jadwal vaksinasi yang saat ini
direkomendasikan telah teruji dengan baik.

574
00:46:44,315 --> 00:46:48,510
Kami telah mengujinya pada jutaan anak.

575
00:46:48,510 --> 00:46:52,901
Miliaran orang. Puluhan tahun studi ilmiah yang ditinjau sejawat.

576
00:46:52,901 --> 00:46:56,606
Berabad-abad ilmu pengetahuan. Ilmu
pengetahuannya cukup jelas. Sudah bertahun-tahun.

577
00:46:56,606 --> 00:47:00,893
Gagasan bahwa kita memberikan terlalu banyak
vaksin, tidak ada bukti ilmiah yang mendukungnya.

578
00:47:00,893 --> 00:47:05,029
Komunitas ilmiah menerbitkan satu demi satu penelitian.

579
00:47:05,029 --> 00:47:07,998
Tidak ada yang bisa dilihat. Tidak ada yang bisa dilihat.

580
00:47:07,998 --> 00:47:14,061
Saya tidak akan membiarkan teori
konspirasi mengalihkan perhatian dari solusi nyata.

581
00:47:14,061 --> 00:47:18,687
Sebagian besar dokter tidak dapat mentolerir
dicap sebagai dukun dan reputasinya hancur.

582
00:47:18,687 --> 00:47:24,513
Saya merawat kepala laboratorium di rumah sakit
saya untuk tekanan darah tinggi dan kemudian

583
00:47:24,513 --> 00:47:28,177
menjadi seseorang yang tidak dipercaya dalam segala hal.

584
00:47:28,177 --> 00:47:32,579
Semua karena pernyataan yang saya buat di mana saya bertanya
apakah kami bisa berhenti memberikan vaksin kepada pasien

585
00:47:32,579 --> 00:47:35,123
saya yang sakit dan memberikannya pada hari mereka dipulangkan?

586
00:47:35,123 --> 00:47:40,026
Jika mereka tidak mencoba mengintimidasi saya, meragukan saya,
dan mendorong saya untuk melakukan penelitian

587
00:47:40,026 --> 00:47:45,100
untuk membuktikan bahwa apa yang saya lihat itu
benar, saya masih akan bekerja sebagai dokter biasa.

588
00:47:45,100 --> 00:47:53,017
Departemen Kesehatan Florida akan bekerja sama
dengan Gubernur untuk mencabut semua persyaratan

589
00:47:53,017 --> 00:47:57,516
vaksinasi wajib di Florida. Semua. Semua. Semua.

590
00:47:57,516 --> 00:48:04,149
Pengalaman saya dalam mendiskusikan atau
mengungkapkan bahaya terkait vaksin adalah bahwa hal ini

591
00:48:04,149 --> 00:48:07,711
bukanlah ide atau percakapan yang disambut baik.

592
00:48:07,711 --> 00:48:11,430
Langkah yang diambil oleh menteri kesehatan
Florida, yang juga seorang dokter di sana, telah

593
00:48:11,430 --> 00:48:13,391
dikritik oleh para ahli kesehatan masyarakat.

594
00:48:13,391 --> 00:48:18,743
Entah itu karena ketidaktahuan, kebodohan, atau
kedengkian, pada akhirnya orang akan dirugikan.

595
00:48:18,743 --> 00:48:25,993
Dia tidak benar-benar disambut dengan lambaian bendera oleh
rekan-rekan profesionalnya, tetapi hal itu memberinya keberanian.

596
00:48:25,993 --> 00:48:35,176
Ini adalah lingkungan yang sangat tidak bersahabat, baik secara
akademis maupun di media, bagi orang-orang yang membuat kesimpulan

597
00:48:35,176 --> 00:48:41,055
atau berpendapat yang bertentangan dengan gagasan arus utama.

598
00:48:42,579 --> 00:48:48,354
Setiap ilmuwan independen yang berani melakukan
penelitian yang membandingkan orang yang divaksinasi

599
00:48:48,354 --> 00:48:51,253
dan yang tidak divaksinasi akan langsung diserang.

600
00:48:51,253 --> 00:48:54,904
Ada sebuah penelitian oleh Dr Anthony Mawson dari Mississippi.

601
00:48:54,904 --> 00:49:03,008
Dia melakukan penelitian terhadap sekitar 600 anak homeschooling
dan menemukan tingkat alergi, ADD, ADHD, gangguan

602
00:49:03,008 --> 00:49:09,967
neurologis, dan peningkatan risiko autisme
hingga empat kali lipat pada mereka yang divaksinasi.

603
00:49:09,967 --> 00:49:12,927
Segera setelah penelitian tersebut
dipublikasikan, pekerjaannya terancam.

604
00:49:12,927 --> 00:49:18,244
Saya bertanya kepadanya apakah dia akan bermain dalam film ini
dan dia berkata, "Anda dapat menunjukkan studi

605
00:49:18,244 --> 00:49:25,973
saya, tetapi saya baru saja melalui neraka karena hal
ini. Saya tidak tahan lagi." Lalu ada Dr Paul Thomas.

606
00:49:25,973 --> 00:49:33,848
Hei, apa kabar? Yang saya lihat di halaman ini adalah
gendang telinga berwarna merah muda, kusam, dan berbekas luka.

607
00:49:33,848 --> 00:49:36,975
Saya telah menjadi dokter anak selama
35 tahun dan sekarang sudah pensiun.

608
00:49:36,975 --> 00:49:42,732
Apa yang saya perhatikan dalam sepuluh tahun pertama
praktik saya adalah bahwa anak-anak semakin sakit-sakitan.

609
00:49:42,732 --> 00:49:46,020
Dan selama dekade berikutnya, karena semakin
banyak pasien yang memilih untuk tidak

610
00:49:46,020 --> 00:49:48,464
melakukan vaksinasi, saya dapat melihat perbedaannya.

611
00:49:48,464 --> 00:49:53,060
Tapi saya ingin tahu apakah saya bisa membuktikannya.
Jadi kami mengumpulkan semua data dari praktik saya.

612
00:49:53,060 --> 00:49:56,628
Kami mengamati setiap bayi yang saya ikuti
dalam praktik saya dan mempublikasikan hasilnya

613
00:49:56,628 --> 00:49:58,551
dalam jurnal kesehatan masyarakat internasional.

614
00:49:58,551 --> 00:50:03,644
Hasil penelitian ini telah ditinjau
oleh rekan sejawat. Hasilnya valid.

615
00:50:03,644 --> 00:50:10,165
Kita telah melihat peningkatan besar-besaran, dan kita berbicara
tentang 400 hingga 500% lebih banyak alergi, penyakit autoimun,

616
00:50:10,165 --> 00:50:16,024
gangguan perkembangan neurologis, dan kemudian infeksi dari
semua jenis. Peningkatan besar-besaran pada mereka yang

617
00:50:16,024 --> 00:50:19,629
divaksinasi dibandingkan dengan mereka yang tidak divaksinasi.

618
00:50:19,629 --> 00:50:25,210
Apa yang terjadi ketika saya mempublikasikan penelitian
ini? Dalam beberapa hari setelah penelitian ini tersedia

619
00:50:25,210 --> 00:50:28,597
secara online, saya menerima telepon dari pengacara saya.

620
00:50:28,597 --> 00:50:32,171
Jangan menemui pasien. Jangan memberikan
resep. Jangan pergi ke tempat praktik.

621
00:50:32,171 --> 00:50:37,231
Izin praktik Anda telah dicabut dengan segera.
Anda merupakan ancaman bagi kesehatan masyarakat.

622
00:50:37,231 --> 00:50:39,121
Dan hari ini?

623
00:50:39,121 --> 00:50:46,715
Hari ini adalah terakhir kalinya saya akan
melakukan praktik kedokteran klinis di Oregon.

624
00:50:46,715 --> 00:50:52,263
Karena Anda semua terus maju, saya tahu
bahwa jantung tempat ini akan terus hidup.

625
00:50:53,824 --> 00:51:00,268
Bagaimana jika Dr Zervos melakukan penelitian ini dan
menghasilkan hasil yang sama persis dengan penelitian lainnya?

626
00:51:00,268 --> 00:51:06,600
Akankah dia tetap mempublikasikannya?
Itulah pertanyaannya. Tahun-tahun berlalu.

627
00:51:08,814 --> 00:51:15,334
Pada tahun 2020, saya diberitahu bahwa
mereka telah menyusun sebuah penelitian.

628
00:51:18,317 --> 00:51:21,912
Saya memegang penelitian ini di
tangan saya dan melihatnya, maknanya...

629
00:51:21,912 --> 00:51:31,544
Studi ini, jika dipublikasikan, akan menjadi
langkah pertama untuk mengubah lanskap ini.

630
00:51:31,544 --> 00:51:38,786
Berminggu-minggu berlalu, lebih banyak waktu
berlalu dan pada suatu saat saya mengetahui bahwa

631
00:51:38,786 --> 00:51:44,600
artikel tersebut tidak akan dikirimkan untuk publikasi.

632
00:51:48,356 --> 00:51:51,648
Aaron menelepon saya dan mengatakan
bahwa mereka telah menyelesaikan studi.

633
00:51:51,648 --> 00:51:55,406
Hanya ada satu masalah, mereka tidak mau mempublikasikannya.

634
00:51:55,406 --> 00:51:59,429
Itulah yang kami takutkan.

635
00:51:59,429 --> 00:52:06,328
Saya menelepon Dr Zervos dan bertanya apakah saya bisa
terbang dan menemuinya untuk makan malam. Dia setuju.

636
00:52:06,328 --> 00:52:10,754
Saya ingin menatap mata Zervos dan bertanya
kepadanya apa yang begitu menghancurkan dari penelitian

637
00:52:10,754 --> 00:52:13,304
ini sehingga dia takut untuk mempublikasikannya.

638
00:52:13,304 --> 00:52:16,061
Saya ingin tahu apa saja yang ada dalam
penelitian ini. Aku belum pernah melihatnya.

639
00:52:16,061 --> 00:52:21,379
Saya juga membayangkan bahwa pasti ada cara untuk
membujuknya agar mau mempublikasikan penelitian ini.

640
00:52:21,379 --> 00:52:25,410
Namun satu hal yang pasti: ini adalah kesempatan terakhir saya.

641
00:52:25,410 --> 00:52:31,624
Saya akan membawa kamera tersembunyi dan alat
perekam sehingga apa pun yang terjadi pada makan malam itu,

642
00:52:31,624 --> 00:52:35,289
saya dapat membuktikan bahwa hal itu telah terjadi.

643
00:52:35,289 --> 00:52:37,725
5 JUNI 2022

644
00:52:37,725 --> 00:52:40,506
Apa pendapat Anda tentang studi yang Anda lakukan?

645
00:52:40,506 --> 00:52:44,952
Ini adalah informasi penting karena telah
mengungkapkan perbedaan antara kedua kelompok.

646
00:52:44,952 --> 00:52:52,639
Saya tidak tahu bagaimana ... Saya tidak tahu
bagaimana menjelaskannya, ini adalah temuan

647
00:52:52,639 --> 00:52:56,982
yang penting. Maksud saya, penelitian ini...

648
00:52:56,982 --> 00:53:03,786
Apakah Anda menemukan kekurangan dalam penelitian ini? Apakah
ada cara untuk memperbaiki penelitian ini? Dengan apa yang ada?

649
00:53:03,786 --> 00:53:05,098
Setahu saya tidak.

650
00:53:05,098 --> 00:53:07,396
Tidak?

651
00:53:18,447 --> 00:53:22,750
Efek imunisasi masa kanak-kanak terhadap hasil
kesehatan kronis jangka pendek dan jangka

652
00:53:22,750 --> 00:53:25,852
panjang pada anak-anak. Sebuah studi kohort kelahiran.

653
00:53:25,852 --> 00:53:28,192
Yang satu ini benar-benar solid.

654
00:53:28,192 --> 00:53:29,288
Ya, maukah Anda menunjukkan hasilnya kepada kami?

655
00:53:29,288 --> 00:53:30,588
Apa saja hasilnya?

656
00:53:30,588 --> 00:53:37,291
CDC telah menerbitkan infografis tentang bagaimana melihat
anak-anak yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi, dan

657
00:53:37,291 --> 00:53:41,169
kami telah mengikuti mereka sampai mereka berusia 18 tahun.

658
00:53:41,169 --> 00:53:43,214
Dan apakah Anda setuju dengan hal itu?

659
00:53:43,214 --> 00:53:45,567
Tidak. Kami telah melakukannya 100 persen.

660
00:53:45,567 --> 00:53:49,501
Kami telah melihat hal ini dari semua sudut yang memungkinkan.

661
00:53:49,501 --> 00:53:55,468
Saya pikir ini adalah kritik yang memberatkan terhadap
langkah-langkah kesehatan masyarakat kita, karena

662
00:53:55,468 --> 00:54:03,265
jika ini benar, kita secara sistematis membuat
anak-anak sakit, dan bukan hanya sedikit sakit. Sangat sakit.

663
00:54:03,265 --> 00:54:07,741
Jika saya menerbitkan sesuatu seperti itu,
saya mungkin akan pensiun. Aku akan tamat.

664
00:54:07,741 --> 00:54:14,599
Saya hanya ingin tahu. Apa yang ada dalam
data ini yang membuat Anda berpikir bahwa hal

665
00:54:14,599 --> 00:54:18,460
ini akan menjadi bencana bagi karier Anda?

666
00:54:18,460 --> 00:54:23,093
Apa yang dia takutkan? Penelitian ini
menyimpan bahan peledak yang sangat besar.

667
00:54:23,093 --> 00:54:30,770
18.468 subjek uji coba, di mana 1.957 di
antaranya sama sekali tidak divaksinasi.

668
00:54:30,770 --> 00:54:38,179
Ketika membandingkan hasil kesehatan orang yang divaksinasi
dan yang tidak divaksinasi, mereka menemukan peningkatan risiko

669
00:54:38,179 --> 00:54:42,355
beberapa penyakit kronis di antara mereka yang divaksinasi.

670
00:54:42,355 --> 00:54:48,163
Subjek uji coba yang divaksinasi lebih dari
empat kali lebih mungkin mengembangkan asma.

671
00:54:48,163 --> 00:54:57,601
4,29 kali lebih tinggi dalam studi yang disesuaikan. Dan saya
telah melihat banyak penelitian, tampaknya antara 3,26 dan 5,65.

672
00:54:57,601 --> 00:55:04,147
Mereka juga menemukan risiko penyakit atopik tiga kali
lebih tinggi. Ini adalah subkelompok penyakit alergi.

673
00:55:04,147 --> 00:55:08,858
Mereka menemukan bahwa risiko penyakit
autoimun hampir enam kali lebih tinggi.

674
00:55:08,858 --> 00:55:16,047
Penyakit autoimun yang diselidiki dalam penelitian ini meliputi
purpura trombotik trombositopenik, artritis

675
00:55:16,047 --> 00:55:23,983
rematoid, SLE - lupus eritematosus sistemik, MS -
sklerosis multipel, dan sindrom Guillain-Barré.

676
00:55:23,983 --> 00:55:27,483
Anda menyebutkan bahwa ada lebih
dari 80 penyakit autoimun yang berbeda.

677
00:55:27,483 --> 00:55:32,087
Dan data mereka tentang autoimunitas menunjukkan
risiko enam kali lebih tinggi pada mereka yang menerima

678
00:55:32,087 --> 00:55:35,350
vaksin dibandingkan dengan mereka yang tidak divaksinasi.

679
00:55:35,350 --> 00:55:41,948
Hal ini mengejutkan karena penyakit autoimun dikaitkan dengan
morbiditas yang signifikan dan biaya perawatan kesehatan yang

680
00:55:41,948 --> 00:55:46,022
tinggi serta penderitaan yang bertambah selama seumur hidup.

681
00:55:46,022 --> 00:55:47,997
Gangguan perkembangan saraf

682
00:55:47,997 --> 00:55:50,812
- seperti apa angka-angkanya? Apakah Anda ingat?

683
00:55:50,812 --> 00:55:55,991
Lima setengah kali lipat risiko gangguan perkembangan saraf.

684
00:55:55,991 --> 00:56:03,101
Kita tahu bahwa sistem kekebalan tubuh
terkait erat dengan perkembangan dan fungsi otak.

685
00:56:03,101 --> 00:56:10,111
Jadi, ketika sistem kekebalan tubuh diaktifkan oleh suatu
penyakit atau mungkin oleh vaksinasi, gejala

686
00:56:10,111 --> 00:56:19,095
neuropsikiatri dapat terjadi yang mungkin terkait
dengan peradangan otak dan proses kekebalan di otak.

687
00:56:19,095 --> 00:56:22,642
2,92 kali lebih banyak mengalami cacat motorik.

688
00:56:22,642 --> 00:56:28,894
4,47 kali lebih banyak gangguan bicara pada orang yang
divaksinasi dibandingkan dengan orang yang tidak divaksinasi.

689
00:56:28,894 --> 00:56:33,628
Keterlambatan perkembangan tiga kali lebih sering.

690
00:56:33,628 --> 00:56:37,628
Mereka menemukan hal yang sama dengan yang
saya temukan dalam hal alergi dan autoimun.

691
00:56:37,628 --> 00:56:43,600
Selain itu, infeksi telinga akut
dan kronis enam kali lebih banyak.

692
00:56:45,278 --> 00:56:52,334
Menariknya, ada beberapa kondisi kesehatan di mana
mereka tidak dapat melakukan analisis ini sama sekali

693
00:56:52,334 --> 00:56:57,169
karena tidak ada kasus pada kelompok yang tidak divaksinasi.

694
00:56:57,169 --> 00:57:05,090
Karena cara kerja rumus matematika, Anda tidak dapat
memiliki nilai nol dalam kelompok dan membandingkan risikonya.

695
00:57:05,090 --> 00:57:10,976
Sebagai contoh, terdapat 262 anak
dengan ADHD dalam kelompok yang divaksinasi.

696
00:57:10,976 --> 00:57:17,032
Tidak ada satu pun kasus ADHD pada
kelompok yang tidak divaksinasi. Nol.

697
00:57:17,032 --> 00:57:24,640
Angka-angka ini sungguh sulit dipercaya. Penyakit-penyakit
ini sama sekali tidak terjadi pada hampir 2.000 anak yang

698
00:57:24,640 --> 00:57:29,148
tidak divaksinasi. Tidak ada disfungsi otak. Tidak ada diabetes.

699
00:57:29,148 --> 00:57:35,470
Tidak ada gangguan perilaku. Tidak ada
gangguan belajar. Tidak ada gangguan mental.

700
00:57:35,470 --> 00:57:42,079
Tidak ada tics dan tidak ada cacat mental
lainnya pada kelompok yang tidak divaksinasi.

701
00:57:45,626 --> 00:57:52,287
Saya akan membacakan kesimpulannya di sini. Terlepas dari semua
ini dan bertentangan dengan harapan kami - ingat: penulis

702
00:57:52,287 --> 00:57:57,407
berasumsi bahwa penelitian ini akan
menunjukkan bahwa orang yang divaksinasi jauh lebih sehat

703
00:57:57,407 --> 00:58:01,002
daripada orang yang tidak divaksinasi, bukan?

704
00:58:01,002 --> 00:58:08,471
Dan itulah hasil yang kami dapatkan. Kami menemukan bahwa
vaksinasi secara independen terkait dengan

705
00:58:08,471 --> 00:58:18,478
peningkatan 2,5 kali lipat kemungkinan terkena penyakit kronis
dibandingkan dengan anak-anak yang tidak divaksinasi.

706
00:58:21,330 --> 00:58:25,718
Dengan setiap vaksinasi, bahkan hanya satu
kali, kemungkinan terkena penyakit kronis dua

707
00:58:25,718 --> 00:58:29,955
setengah kali lebih tinggi daripada tanpa vaksinasi.

708
00:58:29,955 --> 00:58:37,600
Tidak ada penyakit kronis yang terkait dengan peningkatan
risiko pada kelompok yang tidak divaksinasi. Tidak ada.

709
00:58:40,838 --> 00:58:44,709
Apa maksud dari grafik ini? Tolong jelaskan
kepada saya. Jadi, ini tentang yang tidak

710
00:58:44,709 --> 00:58:47,627
divaksinasi dibandingkan dengan yang divaksinasi.

711
00:58:47,627 --> 00:58:52,372
Ini pada dasarnya adalah probabilitas
Anda untuk tidak memiliki penyakit kronis.

712
00:58:52,372 --> 00:58:55,929
Anda telah melakukan apa yang disebut analisis waktu-ke-kejadian.

713
00:58:55,929 --> 00:59:07,570
Setelah 10 tahun, kemungkinan bebas dari penyakit kronis
adalah 43% pada kelompok yang divaksinasi dan 83% pada kelompok

714
00:59:07,570 --> 00:59:15,507
yang tidak divaksinasi. Itu adalah perbedaan yang besar.

715
00:59:15,507 --> 00:59:22,101
Jika Anda tidak divaksinasi, Anda akan berada di atas 70 di sini,
jadi sekitar 80 persen dari Anda benar-benar sehat,

716
00:59:22,101 --> 00:59:28,234
sedangkan jika Anda divaksinasi, Anda akan berada di
bawah angka 50 persen, seperti yang saya katakan tadi.

717
00:59:28,234 --> 00:59:32,757
Saya mengatakan bahwa 54% anak-anak
Amerika saat ini memiliki penyakit kronis.

718
00:59:32,757 --> 00:59:35,603
Itulah yang ditunjukkan di sini.

719
00:59:35,603 --> 00:59:47,730
Jadi setelah 10 tahun, 57% dari mereka yang divaksinasi menderita
penyakit kronis. Hal itu seharusnya mengejutkan semua orang.

720
00:59:47,730 --> 00:59:56,011
Mari kita ingat bahwa saat ini ada perdebatan di Amerika tentang
fakta bahwa 54% dari anak-anak kita menderita penyakit kronis.

721
00:59:56,011 --> 01:00:01,482
Di sini kita melihat penelitiannya, dan
hampir persis dengan angka-angka ini.

722
01:00:01,482 --> 01:00:10,263
57% orang yang divaksinasi mengalami sakit kronis,
dibandingkan dengan hanya 17% orang yang tidak divaksinasi.

723
01:00:10,263 --> 01:00:16,310
Saya kira karena tertarik dengan vaksin dan
mengetahui efek samping yang tidak

724
01:00:16,310 --> 01:00:20,903
spesifik, saya merasa sedih, tetapi tidak terkejut.

725
01:00:20,903 --> 01:00:29,888
Saya dapat memberitahu Anda bahwa data ini menegaskan
kekhawatiran terbesar saya tentang jadwal imunisasi anak.

726
01:00:29,888 --> 01:00:37,286
Terlepas dari niat baik dari penelitian
vaksin, hal ini memiliki efek kontraproduktif.

727
01:00:37,286 --> 01:00:45,412
Di hampir semua area penyakit kronis, orang yang
divaksinasi mengalami kondisi yang jauh lebih buruk.

728
01:00:45,412 --> 01:00:50,569
Namun ada sebuah masalah. Inilah yang telah saya
bicarakan selama bertahun-tahun dan membawa saya pada

729
01:00:50,569 --> 01:00:53,708
poin utama dari seluruh penyelidikan ini, yaitu autisme.

730
01:00:53,708 --> 01:01:00,338
Dalam penelitian ini, tampaknya tidak ada
hubungan yang signifikan secara statistik antara

731
01:01:00,338 --> 01:01:04,574
vaksinasi dan autisme. Dan saya ingin tahu mengapa.

732
01:01:04,574 --> 01:01:11,591
Ya, autisme itu netral. Apakah itu
berarti kita salah tentang autisme? Marc?

733
01:01:11,591 --> 01:01:12,333
Tidak.

734
01:01:12,333 --> 01:01:13,747
Tidak?

735
01:01:13,747 --> 01:01:19,708
Tidak. Tidak, banyak variabel yang
berperan dan sulit untuk mengendalikannya.

736
01:01:19,708 --> 01:01:30,558
Jika jumlah kasusnya rendah, seperti yang terjadi di sini dengan
autisme dengan hanya 23 kasus pada kelompok yang divaksinasi dan

737
01:01:30,558 --> 01:01:38,717
satu kasus pada kelompok yang tidak divaksinasi,
hal ini tidak cukup untuk menentukan peningkatan

738
01:01:38,717 --> 01:01:43,978
yang signifikan secara statistik pada tingkat autisme.

739
01:01:43,978 --> 01:01:49,134
Jadi, meskipun penelitian ini menunjukkan berbagai gangguan
perkembangan saraf, dalam kasus autisme,

740
01:01:49,134 --> 01:01:54,134
tidak ada cukup banyak anak yang terdiagnosis
dalam kelompok untuk menjawab pertanyaan ini.

741
01:01:54,134 --> 01:01:59,588
Inilah sebabnya mengapa penelitian seperti
ini perlu diulang dalam skala yang lebih besar.

742
01:01:59,588 --> 01:02:04,377
Faktanya adalah: ada indikasi. Dan bukti ini
menunjukkan bahwa anak-anak yang tidak divaksinasi tetap sehat.

743
01:02:04,377 --> 01:02:06,619
Ini harus menjadi studi positif yang sangat penting.

744
01:02:06,619 --> 01:02:11,896
Sebaliknya, situasinya tidak begitu baik
untuk anak-anak yang divaksinasi, terutama

745
01:02:11,896 --> 01:02:16,134
yang berkaitan dengan gangguan neuropsikiatri.

746
01:02:16,134 --> 01:02:20,799
Sejauh menyangkut kekuatan asosiasi, seseorang berhubungan
dengan nilai "netral". Saya seorang ahli epidemiologi, itulah

747
01:02:20,799 --> 01:02:23,307
spesialisasi saya, jadi "netral" berarti tidak ada hubungan.

748
01:02:23,307 --> 01:02:26,556
Dengan nilai dua, ini berarti risikonya dua kali lebih tinggi.

749
01:02:26,556 --> 01:02:32,115
Untuk data yang tidak diacak, terutama dari basis
data perusahaan, kami menetapkan ambang batas

750
01:02:32,115 --> 01:02:35,384
yang lebih tinggi. Pedoman yang baik adalah empat.

751
01:02:35,384 --> 01:02:43,231
Jika ditemukan peningkatan risiko empat kali lipat dalam satu set
data dan kita mengulangi penelitian di lokasi

752
01:02:43,231 --> 01:02:51,306
lain, kita hampir pasti akan menemukan
korelasi jika hubungan risiko lebih besar dari empat.

753
01:02:54,447 --> 01:03:03,400
Saya duduk makan malam itu, membaca studi ini untuk pertama
kalinya dan berpikir, "Ya Tuhan, dunia perlu melihat studi ini!"

754
01:03:03,400 --> 01:03:10,017
Namun, semakin saya mendesak Dr Zervos untuk
mempublikasikannya, semakin banyak alasan yang dia miliki.

755
01:03:10,017 --> 01:03:13,031
Menurut saya, ini adalah studi yang
bagus, tetapi memiliki keterbatasan.

756
01:03:13,031 --> 01:03:21,558
Argumen kontra adalah: penelitian ini bersifat retrospektif,
tidak ada kelompok kontrol, faktor-faktor lain yang berperan.

757
01:03:21,558 --> 01:03:27,798
Ini adalah kelompok penyakit yang heterogen.
Hidroksiklorokuin adalah contoh yang tepat untuk hal ini.

758
01:03:27,798 --> 01:03:34,509
Apakah saya telah menyebutkan bahwa Dr Zervos tidak hanya berada
di tengah-tengah krisis air di Flint, Michigan, tetapi juga di

759
01:03:34,509 --> 01:03:39,687
tengah-tengah penelitian hidroksiklorokuin Ford,
yang menunjukkan penurunan angka kematian sebesar

760
01:03:39,687 --> 01:03:42,618
50% di antara mereka yang menerima hidroksiklorokuin?

761
01:03:42,618 --> 01:03:49,979
Untuk hal ini, ia diserang oleh Tony Fauci dan
hampir semua orang di media arus utama dan dunia medis.

762
01:03:49,979 --> 01:03:55,230
Penelitian Henry Ford Hospital yang dipublikasikan
adalah penelitian kohort retrospektif yang tidak

763
01:03:55,230 --> 01:03:58,649
terkontrol. Oleh karena itu, penelitian ini memiliki kelemahan.

764
01:03:58,649 --> 01:04:01,603
Departemen humas Henry Ford memberlakukan
perintah tutup mulut kepada saya; saya tidak

765
01:04:01,603 --> 01:04:03,891
lagi diizinkan untuk berbicara tentang apa pun.

766
01:04:03,891 --> 01:04:12,502
Mereka berkata kepada saya: "Marc, mengapa Anda
tidak pergi ke CNN, mereka akan senang jika

767
01:04:12,502 --> 01:04:17,720
Anda berada di sana, untuk mendengar pendapat Anda.

768
01:04:17,720 --> 01:04:21,831
Namun mereka akan tetap memelintir
kata-kata Anda dan merendahkan Anda.

769
01:04:21,831 --> 01:04:28,712
Jadi apa gunanya?" Jadi, saya harus bisa
membela diri dan menunjukkan ketidakakuratannya.

770
01:04:28,712 --> 01:04:34,921
Saya pikir mungkin departemen PR Henry Ford
benar: semuanya akan diputarbalikkan, dan Anda

771
01:04:34,921 --> 01:04:38,923
akan terlihat buruk dan dipecat. Jadi apa gunanya?

772
01:04:38,923 --> 01:04:46,930
Itulah yang akan terjadi di sini: Seseorang
akan datang dan mengklaim bahwa penelitian ini

773
01:04:46,930 --> 01:04:51,548
cacat alih-alih melihatnya sebagaimana mestinya.

774
01:04:51,548 --> 01:04:56,575
Bagaimana jika kita menganggapnya sebagai
informasi ilmiah penting yang dapat menjelaskan

775
01:04:56,575 --> 01:04:59,564
bagaimana studi yang tepat harus dilakukan...

776
01:04:59,564 --> 01:05:03,899
Kenapa? Kenapa? Karena ada agenda politik di baliknya.

777
01:05:03,899 --> 01:05:09,674
Saya mengerti bahwa penelitian ini memiliki masalah. Setiap
studi retrospektif akan memiliki masalah yang sama, bukan?

778
01:05:09,674 --> 01:05:12,751
Ini akan diserang lagi dan lagi.

779
01:05:12,751 --> 01:05:16,056
Studi retrospektif memiliki keterbatasan.

780
01:05:16,056 --> 01:05:20,492
Inilah sebabnya mengapa kami melakukan uji
klinis secara acak jika memungkinkan, karena

781
01:05:20,492 --> 01:05:22,845
mereka tidak memiliki keterbatasan yang sama.

782
01:05:22,845 --> 01:05:35,954
Masalah terbesar dalam penelitian retrospektif adalah perbedaan
antara kelompok yang dibandingkan yang tidak dapat dijelaskan.

783
01:05:35,954 --> 01:05:39,095
Jika Anda menginginkan penelitian yang
sempurna, lakukanlah penelitian terkontrol plasebo.

784
01:05:39,095 --> 01:05:44,656
Setiap penelitian retrospektif akan memiliki
kelemahan, tetapi dalam penelitian ini, penekanan diberikan

785
01:05:44,656 --> 01:05:47,571
untuk mengatasi banyak kelemahan yang diidentifikasi.

786
01:05:47,571 --> 01:05:56,732
Jika ada yang mengkritik penelitian ini, itu adalah
waktu tindak lanjut yang berbeda dari anak-anak

787
01:05:56,732 --> 01:06:01,978
yang divaksinasi dan yang tidak divaksinasi, misalnya.

788
01:06:01,978 --> 01:06:08,123
Para penulis melakukan analisis
sensitivitas di mana mereka membatasi analisis pada

789
01:06:08,123 --> 01:06:11,720
anak-anak dengan waktu tindak lanjut tertentu.

790
01:06:11,720 --> 01:06:17,223
Bahkan jika periode tindak lanjut dibatasi hingga satu tahun
untuk anak-anak yang divaksinasi dan yang tidak

791
01:06:17,223 --> 01:06:22,293
divaksinasi, tingkat penyakit kronis masih 2,75
kali lebih tinggi pada anak-anak yang divaksinasi.

792
01:06:22,293 --> 01:06:32,067
Itu 3,38 kali lebih tinggi dengan batas tiga tahun dan
bahkan empat kali lebih tinggi dengan batas lima tahun.

793
01:06:32,067 --> 01:06:37,356
Oleh karena itu, hasil penelitian tetap tidak
berubah terlepas dari periode tindak lanjut yang dipilih.

794
01:06:37,356 --> 01:06:44,246
Hasilnya menunjukkan bahwa waktu tindak
lanjut yang berbeda tidak memiliki pengaruh

795
01:06:44,246 --> 01:06:48,840
yang signifikan terhadap pertanyaan penelitian.

796
01:06:48,840 --> 01:06:57,375
Aspek lainnya adalah perbedaan yang jelas
dalam pemanfaatan perawatan medis antara

797
01:06:57,375 --> 01:07:03,223
anak-anak yang tidak divaksinasi dan yang divaksinasi.

798
01:07:03,223 --> 01:07:11,400
Dengan kata lain, mungkinkah perbedaan yang diamati hanya
disebabkan oleh fakta bahwa anak-anak ini lebih jarang

799
01:07:11,400 --> 01:07:16,832
diperiksa dan karena itu menerima lebih sedikit diagnosis?

800
01:07:16,832 --> 01:07:24,954
Untuk mengatasi hal ini, mereka membatasi populasi
anak-anak yang belum divaksinasi pada mereka yang telah

801
01:07:24,954 --> 01:07:29,403
menyelesaikan setidaknya sejumlah kunjungan ke dokter.

802
01:07:29,403 --> 01:07:34,457
Dan bahkan dalam analisis
sensitivitas ini, hasil utamanya tetap sama.

803
01:07:34,457 --> 01:07:38,676
Faktor gangguan telah diperhitungkan dalam penelitian ini.

804
01:07:38,676 --> 01:07:45,994
Faktor-faktor pengganggu tersebut meliputi usia, status sosial
ekonomi, jenis kelamin, etnis, dan asal usul. Metode yang

805
01:07:45,994 --> 01:07:52,336
digunakan adalah regresi Cox. Metode ini
menganalisis hubungan antara faktor yang diteliti dan hasilnya,

806
01:07:52,336 --> 01:07:55,887
sementara semua faktor lainnya dijaga tetap konstan.

807
01:07:55,887 --> 01:08:02,100
Bahkan setelah memperhitungkan
faktor-faktor ini, pengaruhnya sebenarnya cukup kecil.

808
01:08:02,100 --> 01:08:08,051
Saya sebenarnya mengharapkan mereka memiliki efek
yang sangat kuat, tetapi ternyata tidak demikian.

809
01:08:08,051 --> 01:08:11,833
Dan jika Anda melakukan banyak analisis
sensitivitas dan hasilnya nyaris tidak berubah,

810
01:08:11,833 --> 01:08:13,262
hal ini bisa memberikan efek yang meyakinkan.

811
01:08:13,262 --> 01:08:18,270
Para penulis telah melakukan pekerjaan yang
baik dengan informasi yang tersedia bagi mereka.

812
01:08:18,270 --> 01:08:24,980
Saya telah melihat penelitian tentang vaksin yang dipublikasikan
di jurnal-jurnal bergengsi dan kualitasnya jauh lebih lemah.

813
01:08:24,980 --> 01:08:31,575
Apakah hasil studi Anda penting?

814
01:08:31,575 --> 01:08:32,773
Ya, mereka penting.

815
01:08:32,773 --> 01:08:36,425
Apakah Anda tahu kepada siapa Anda harus
mengirimkannya? Lakukan apa yang sudah saya katakan.

816
01:08:36,425 --> 01:08:42,267
Tidak, saya tidak akan melakukan itu. Tidak,
saya tidak ingin berakhir seperti Didier

817
01:08:42,267 --> 01:08:46,989
atau... mengalami apa yang dialami McCullough.

818
01:08:46,989 --> 01:08:52,504
Dia layak mendapatkan rasa hormat penuh dari saya karena
telah mengambil keputusan ini dan berdiri tegak melawannya.

819
01:08:52,504 --> 01:08:57,582
Tapi saya tidak akan melakukan itu. Aku bukan dia.

820
01:08:57,582 --> 01:09:02,380
Dalam iklim yang lain, dalam iklim yang normal, Anda
akan mempublikasikan penelitian ini begitu saja,

821
01:09:02,380 --> 01:09:05,160
bukan? Jika kita tidak berada di dunia penyensoran ini...

822
01:09:05,160 --> 01:09:06,478
... maka saya akan
mempublikasikannya dengan cara yang persis sama.

823
01:09:06,478 --> 01:09:07,178
Ya?

824
01:09:07,178 --> 01:09:09,628
Saya akan mempublikasikannya dengan cara yang persis sama, ya.

825
01:09:09,628 --> 01:09:14,713
Saya hanya ingin menyelesaikan
pekerjaan saya, pekerjaan internasional saya.

826
01:09:14,713 --> 01:09:19,965
Salah satu alasan keengganan saya adalah bahwa
tidak ada yang akan terjadi kecuali saya akan

827
01:09:19,965 --> 01:09:23,244
kehilangan pekerjaan saya, yang lebih baik saya hindari.

828
01:09:23,244 --> 01:09:29,857
Kami berada di sini karena saya sangat menghormati Anda dan saya
sadar akan bahayanya. Saya telah mengatakan kepada Anda bahwa

829
01:09:29,857 --> 01:09:34,213
jika Anda melakukan penelitian ini - saya
ulangi lagi, saya katakan bahwa jika Anda

830
01:09:34,213 --> 01:09:37,100
melakukan penelitian ini, Anda akan mendapat kecaman.

831
01:09:37,100 --> 01:09:40,188
Dan Anda berkata: "Saya tidak peduli. Yang
saya pedulikan hanyalah data, dan toh saya

832
01:09:40,188 --> 01:09:42,557
akan segera pensiun." Itulah yang Anda katakan.

833
01:09:42,557 --> 01:09:43,189
Ya.

834
01:09:43,189 --> 01:09:45,738
Jadi, energi Anda dalam hal ini sudah pasti berubah?

835
01:09:45,738 --> 01:09:47,228
Ya, perubahan energi.

836
01:09:47,228 --> 01:09:53,783
Mari kita katakan seperti ini: Saya mempertaruhkan
seluruh karier saya karena saya melihat ada masalah.

837
01:09:53,783 --> 01:09:54,395
Karena apa?

838
01:09:54,395 --> 01:09:59,972
Karena saya melihat sebuah masalah yang
mempengaruhi anak-anak Amerika dan dunia.

839
01:09:59,972 --> 01:10:04,640
Kita memiliki masalah serius dengan
penyakit autoimun dan penyakit kronis.

840
01:10:04,640 --> 01:10:08,694
Saya tidak mengatakan bahwa vaksinasi adalah
satu-satunya penyebab, tetapi saya mengatakan bahwa

841
01:10:08,694 --> 01:10:11,578
program vaksinasi ini perlu dirombak secara serius.

842
01:10:11,578 --> 01:10:18,369
Kami jauh lebih sehat saat menerima 10 atau 20 vaksin.
Dengan 54 suntikan dan 72 dosis, jelas bahwa kita tidak

843
01:10:18,369 --> 01:10:24,312
membuat anak-anak kita lebih sehat. Ini adalah arah yang salah.

844
01:10:24,312 --> 01:10:31,063
Jika ada cara untuk mengimplementasikan program vaksinasi ini
dengan lebih baik, dan saya yakin ada, dan saya tidak pernah

845
01:10:31,063 --> 01:10:36,486
mengatakan bahwa saya ingin melarang vaksin dari
planet ini, tetapi saat ini kita memiliki tingkat

846
01:10:36,486 --> 01:10:39,758
autisme 1 dari 26, 28 orang? Ini adalah masalah serius.

847
01:10:39,758 --> 01:10:42,603
Ya, saya setuju dengan Anda. Kita bisa
menyelesaikannya dengan cara yang berbeda.

848
01:10:42,603 --> 01:10:48,049
Benar, tapi bagaimana kita bisa sampai di sana...,
ketika saya akhirnya..., maksud saya, bagaimana peluang untuk

849
01:10:48,049 --> 01:10:51,593
menemukan seseorang seperti Anda yang memiliki pengaruh.

850
01:10:51,593 --> 01:10:56,227
Jika saya tidak dapat mempublikasikan penelitian
ini, apa harapan yang ada untuk anak-anak di masa

851
01:10:56,227 --> 01:10:59,718
depan? Saya tidak bisa melakukan apa-apa untuk mereka.

852
01:10:59,718 --> 01:11:04,140
Selama tidak ada perubahan
kepemimpinan, tidak ada yang akan terjadi.

853
01:11:04,140 --> 01:11:14,582
Menerbitkan penelitian seperti ini tidak
akan... eh, itu sebenarnya adalah hal yang

854
01:11:14,582 --> 01:11:22,078
benar untuk dilakukan, tapi saya tidak mau.

855
01:11:22,078 --> 01:11:28,750
Dan aku sudah punya cukup banyak hal seperti itu
yang harus kutangani. Aku tidak mau menambahnya lagi.

856
01:11:28,750 --> 01:11:33,281
Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Saya ingin
membuat catatan: Ini adalah momen Galileo.

857
01:11:33,281 --> 01:11:36,461
Saya percaya bahwa hal ini dapat mengubah
lebih banyak kehidupan daripada yang lainnya.

858
01:11:36,461 --> 01:11:41,105
Jika kita dapat memperbaiki program vaksinasi
ini, hal ini tidak hanya akan mengubah kehidupan

859
01:11:41,105 --> 01:11:44,781
jutaan anak di Amerika, tetapi juga di seluruh dunia.

860
01:11:44,781 --> 01:11:49,304
Anda akan menjadi bapak dari perubahan sistem ini.

861
01:11:49,304 --> 01:11:54,531
Itu bersejarah. Dan saya ingin bekerja sama dengan
Anda untuk mencapainya. Itu sebabnya kami di sini.

862
01:11:54,531 --> 01:11:57,507
Ya, saya mengerti apa yang Anda maksud, ya.

863
01:11:57,507 --> 01:12:03,328
Kita memiliki kemampuan untuk melakukan sesuatu yang tidak
terpikirkan oleh orang lain. Jika bukan Anda, lalu siapa lagi?

864
01:12:03,328 --> 01:12:07,320
Oh, entah kenapa, orang-orang selalu datang kepadaku soal itu.

865
01:12:07,320 --> 01:12:12,265
Tidak, aku tidak bisa mengatasinya, sungguh tidak bisa.

866
01:12:12,265 --> 01:12:22,213
Saya bukan orang yang baik... Saya tidak akan melakukannya karena
saya sudah memiliki cukup banyak hal yang perlu dikhawatirkan.

867
01:12:23,898 --> 01:12:29,804
Ya, sudah jelas, ini benar-benar sampai kepada saya.

868
01:12:29,804 --> 01:12:32,593
Dia hanya akan menekannya.

869
01:12:32,593 --> 01:12:37,062
Saya pikir jika seseorang melihat hal itu dan berkata: Itu
tidak dapat dipercaya, bagaimana dia bisa melakukan itu?

870
01:12:37,062 --> 01:12:42,487
Dan saya pikir dia bisa melakukan itu seperti halnya
kita bisa melakukan semua hal yang tidak ingin

871
01:12:42,487 --> 01:12:45,240
kita lakukan hanya dengan meyakinkan diri kita sendiri.

872
01:12:45,240 --> 01:12:48,226
Dia mengatakan sesuatu seperti: "Tidak
masalah. Ini hanya sebuah penelitian.

873
01:12:48,226 --> 01:12:52,367
Itu tidak akan mengubah apa pun. Ini terlalu
berat bagi saya. Aku tidak bisa melakukannya."

874
01:12:52,367 --> 01:12:55,351
Dan mungkin dia benar. Mungkin itu terlalu berat baginya.

875
01:12:55,351 --> 01:12:58,336
Sangatlah penting untuk mempublikasikan penelitian ini.

876
01:12:58,336 --> 01:13:06,297
Kita harus memiliki keseimbangan dalam
literatur ilmiah dan untuk kemajuan ilmu pengetahuan.

877
01:13:06,297 --> 01:13:10,008
Selalu ada pro dan kontra untuk segala sesuatu.

878
01:13:10,008 --> 01:13:18,068
Dan jika kita memiliki keyakinan yang mendalam, bias
yang mendukung vaksin, kita telah kehilangan keseimbangan.

879
01:13:18,068 --> 01:13:23,675
Dan jika kita kehilangan keseimbangan,
seluruh upaya ilmiah akan keluar jalur.

880
01:13:23,675 --> 01:13:27,164
Dan jika hal itu terjadi, sebagian besar populasi akan dirugikan.

881
01:13:27,164 --> 01:13:32,997
Saya tidak bisa tidak bertanya-tanya, berapa banyak anak
yang akan menderita penyakit kronis yang sebenarnya mungkin

882
01:13:32,997 --> 01:13:36,676
tidak perlu mereka alami jika informasi ini tersedia untuk umum?

883
01:13:36,676 --> 01:13:41,545
Saya merawat banyak anak yang menderita gangguan
perkembangan neurologis dan penyakit neuropsikiatri, dan

884
01:13:41,545 --> 01:13:44,629
kehidupan mereka serta keluarga mereka sungguh menyedihkan.

885
01:13:44,629 --> 01:13:49,742
Dan saya tahu begitu banyak orang tua yang
menderita karena berbagai macam rasa bersalah.

886
01:13:49,742 --> 01:13:54,934
Orang tua yang anak-anaknya mengalami efek samping atau
yang telah mengamati kemunduran perkembangan

887
01:13:54,934 --> 01:13:58,408
neurologis sehubungan dengan vaksinasi. Mereka sangat terpukul.

888
01:13:58,408 --> 01:14:05,453
Begitu banyak ibu yang berkata kepada saya:
"Anak saya seperti ini karena saya, Anda tahu,

889
01:14:05,453 --> 01:14:11,047
karena kesalahan saya. Saya melakukan ini padanya."

890
01:14:11,047 --> 01:14:16,998
Saya percaya bahwa kita menghancurkan masa depan
kita dengan menghancurkan kesehatan keseluruhan dari

891
01:14:16,998 --> 01:14:20,250
aset kita yang paling berharga, yaitu anak-anak kita.

892
01:14:20,250 --> 01:14:27,590
Kita perlu mengetahui apakah hal ini benar. Secara moral dan
etis, kita berkewajiban untuk mengulangi

893
01:14:27,590 --> 01:14:35,440
penelitian ini lagi dan lagi dan mencari tahu apakah
hal ini benar dan tepat. Kita harus melakukan itu.

894
01:14:35,440 --> 01:14:43,164
Fakta bahwa penelitian ini tidak ditinjau oleh rekan
sejawat dan tidak dipublikasikan sangatlah mengkhawatirkan.

895
01:14:43,164 --> 01:14:49,336
Ini adalah temuan penting dan sistem layanan
kesehatan lainnya perlu mereplikasi analisis ini.

896
01:14:49,336 --> 01:14:55,017
Pertanyaan ini benar-benar perlu diteliti. Ini
adalah pertanyaan penelitian yang sangat penting.

897
01:14:55,017 --> 01:14:59,687
Saya mendorong Anda, ya, Anda, para dokter,
Anda, para peneliti, untuk melakukan penelitian.

898
01:14:59,687 --> 01:15:03,708
Temukan mereka yang ada dalam kumpulan data Anda,
dalam sistem Anda, yang belum divaksinasi dan

899
01:15:03,708 --> 01:15:06,101
bandingkan dengan kelompok yang sudah divaksinasi.

900
01:15:06,101 --> 01:15:11,852
Ini adalah catatan data. Anda bisa
mengulanginya lagi. Ada sistem pembayaran tertutup lainnya.

901
01:15:11,852 --> 01:15:15,101
Biarkan Kaiser Permanente Southern California yang melakukannya.

902
01:15:15,101 --> 01:15:18,448
Dan biarkan Harvard Pilgrim System di Boston yang melakukannya.

903
01:15:18,448 --> 01:15:24,431
Dan semua sistem kesehatan lainnya di
seluruh negeri. Dan bahkan mungkin CDC dengan VSD.

904
01:15:24,431 --> 01:15:30,711
Dengan ini, kita dapat mulai mengatasi masalah
yang mungkin disebabkan oleh vaksin-vaksin ini.

905
01:15:30,711 --> 01:15:37,354
Jika hasil ini valid, ini merupakan titik balik
mutlak dalam pemahaman kita tentang efek

906
01:15:37,354 --> 01:15:41,609
vaksinasi yang tidak diinginkan dan tidak spesifik.

907
01:15:41,609 --> 01:15:49,336
Dan kita perlu memikirkan kembali cara
kita mengimplementasikan program vaksinasi.

908
01:15:56,187 --> 01:16:01,804
Ini adalah surat penghentian dan penghentian
yang kami terima dari pengacara Henry Ford Health.

909
01:16:01,804 --> 01:16:05,992
Surat ini membuat saya yakin bahwa mereka
benar-benar tidak ingin kami merilis film ini.

910
01:16:05,992 --> 01:16:10,222
Dalam surat tersebut, Henry Ford menuduh kami melakukan
pencemaran nama baik karena kami mengatakan bahwa

911
01:16:10,222 --> 01:16:14,890
studi yang tidak dipublikasikan tersebut tidak
diajukan untuk dipublikasikan karena hasil studi tersebut.

912
01:16:14,890 --> 01:16:20,169
Mereka mengklaim bahwa alasan penelitian ini tidak pernah
diajukan untuk dipublikasikan adalah: "Karena adanya

913
01:16:20,169 --> 01:16:23,632
kekurangan yang signifikan dan serius dalam data dan metodologi.

914
01:16:23,632 --> 01:16:31,015
Dan karena itu jauh dari standar ilmiah yang ketat yang
dituntut oleh Henry Ford Health dan para penelitinya."

915
01:16:31,015 --> 01:16:36,980
Tapi kami baru saja mendengar dari Dr Marcus Zervos,
penulis utama studi yang belum dipublikasikan ini dan

916
01:16:36,980 --> 01:16:41,125
seorang ahli penyakit menular terkemuka di dunia di Henry Ford.

917
01:16:41,125 --> 01:16:47,664
Dia mengatakan kepada saya bahwa menurutnya penelitian
ini bagus dan akan mempublikasikannya tanpa perubahan.

918
01:16:47,664 --> 01:16:53,694
Hanya ada satu masalah: jika dia mempublikasikannya,
dia yakin, itu akan menjadi akhir dari kariernya. Dia

919
01:16:53,694 --> 01:16:57,000
akan tamat. Itu bukan kata-kata saya, tapi kata-katanya.

920
01:16:57,000 --> 01:17:03,652
Meskipun Dr Zervos mendukung penelitiannya, apakah
itu berarti penelitiannya sempurna? Tentu saja tidak.

921
01:17:03,652 --> 01:17:08,864
Dapatkah kita mengatakan bahwa penelitian Henry Ford
membuktikan bahwa vaksin menyebabkan epidemi penyakit kronis?

922
01:17:08,864 --> 01:17:14,417
Tidak, kami tidak bisa melakukan itu. Studi
retrospektif tidak membuktikan hubungan sebab akibat.

923
01:17:14,417 --> 01:17:25,854
Yang bisa kami katakan adalah bahwa kami pikir dia menunjukkan
tanda peringatan. Ya ampun, mungkin ada masalah besar di sini.

924
01:17:25,854 --> 01:17:30,118
Kekhawatiran ini diperkuat oleh fakta bahwa
penelitian yang tidak dipublikasikan ini bukanlah

925
01:17:30,118 --> 01:17:32,694
kasus yang terisolasi. Ini bukan pengecualian.

926
01:17:32,694 --> 01:17:37,828
Ada beberapa penelitian lain yang
semuanya menunjukkan sinyal yang sama.

927
01:17:37,828 --> 01:17:42,872
Jadi, pasti akan ada serangan terhadap keterbatasan
penelitian ini yang ditemukan pada sebagian besar

928
01:17:42,872 --> 01:17:46,249
penelitian retrospektif. Dan kami menyadari keterbatasan ini.

929
01:17:46,249 --> 01:17:50,034
Namun, satu-satunya cara untuk benar-benar membantahnya adalah
dengan melakukan penelitian sendiri dengan

930
01:17:50,034 --> 01:17:54,405
membandingkan anak-anak yang divaksinasi dan yang
tidak divaksinasi dan membuktikan bahwa kami salah.

931
01:17:54,405 --> 01:17:59,054
Saya percaya bahwa Dr Zervos mencoba melakukan hal itu dan gagal.

932
01:17:59,054 --> 01:18:04,984
Namun sebagai orang tua yang menonton film ini sekarang, Anda
perlu bertanya pada diri sendiri pertanyaan yang sangat penting.

933
01:18:04,984 --> 01:18:11,153
Mengapa tidak ada satu pun otoritas kesehatan atau institusi
medis besar di dunia yang berhasil membuat satu penelitian yang

934
01:18:11,153 --> 01:18:15,929
membandingkan anak-anak yang divaksinasi dengan
anak-anak yang sama sekali tidak divaksinasi dan

935
01:18:15,929 --> 01:18:19,339
menunjukkan bahwa anak-anak yang divaksinasi lebih sehat?

936
01:18:19,339 --> 01:18:24,602
Bukankah itu tujuan sebenarnya dari program
vaksinasi, untuk membuat anak-anak kita lebih sehat?

937
01:18:24,602 --> 01:18:29,601
Dan meskipun penelitian ini mungkin membuat
tidak nyaman bagi mereka yang berpikir bahwa

938
01:18:29,601 --> 01:18:33,192
program vaksinasi aman, ada juga sisi positifnya.

939
01:18:33,192 --> 01:18:39,794
Dalam setiap penelitian sebelumnya, ada
sekelompok anak yang berhasil dengan baik.

940
01:18:39,794 --> 01:18:44,606
Siapa yang tidak menderita banyak
penyakit yang menjangkiti anak-anak Amerika.

941
01:18:44,606 --> 01:18:50,763
Yang hampir tidak menunjukkan kasus gangguan
perkembangan neurologis atau penyakit autoimun.

942
01:18:50,763 --> 01:18:55,121
Anda hidup di dunia yang dicirikan oleh kesehatan.

943
01:18:55,121 --> 01:18:59,559
Karena orang tuanya telah memilih jalan yang berbeda.

944
01:18:59,559 --> 01:19:03,569
Sekarang Anda memiliki lebih banyak
data. Anda telah mendapatkan informasi.

945
01:19:03,569 --> 01:19:08,841
Apa yang akan Anda lakukan
sekarang? Keputusan itu ada di tangan Anda.

