1
00:00:00,000 --> 00:00:00,540


2
00:00:00,540 --> 00:00:10,259
I budući da sam već primijetio 2003., sa SARS-CoV-1,
2005. s ptičjom gripom i 2009. sa svinjskom gripom,

3
00:00:10,259 --> 00:00:16,413
svaki put smo bili prevareni, i uvijek od strane SZO-a.

4
00:00:16,413 --> 00:00:21,019
Stalno govorite da ne postoje "horor virusi".

5
00:00:21,019 --> 00:00:25,393
Da, postoje, u laboratoriju. Da.
Možete ih stvoriti u laboratoriju. (...)

6
00:00:25,393 --> 00:00:31,172
Ali kada ih pustite, nemaju šanse u
prirodi. Nemaju šanse za razmnožavanje.

7
00:00:31,172 --> 00:00:35,313
Virusi koji ubijaju ljude su samo glupi virusi.

8
00:00:35,313 --> 00:00:39,706
Najbolji virusi su oni koje ni ne
primjećujemo. Oni se najviše šire.

9
00:00:39,706 --> 00:00:43,499
Ali ako se tada srušimo ili legnemo u
krevet, ne možemo ih dalje širiti. Dakle, to

10
00:00:43,499 --> 00:00:46,580
je... evolucijski gledano, to je prilično glupo.

11
00:00:46,580 --> 00:00:49,673
Stoga se ne bojim virusa koji dolaze iz laboratorija.

12
00:00:49,673 --> 00:00:53,540
Za mene je SZO institucija za pripremu insajderske trgovine.

13
00:00:53,540 --> 00:00:59,506
Nakon svega što sam vidio i doživio s
SZO-om, ne mogu to vidjeti drugačije.

14
00:00:59,506 --> 00:01:05,658
Koriste ga ljudi koji žele širiti strah, i oni
koji to već unaprijed znaju, koji zatim kupuju

15
00:01:05,658 --> 00:01:09,200
dionice - stvaraju svoje valove, valove straha.

16
00:01:09,200 --> 00:01:16,913
Na Svjetskom ekonomskom forumu također se hvale da su već
prodrli u sve kabinete, da već imaju svoje ljude svugdje.

17
00:01:16,913 --> 00:01:22,713
Ne samo u ministarstvima, već i u
administraciji. I također u vladi.

18
00:01:22,713 --> 00:01:31,466
A šefovi vlada su mnogi Mladi globalni lideri, koji
praktički već... to je kao da se odvija tečaj obuke kadrova.

19
00:01:31,466 --> 00:01:38,853
Ovo je ovaj bolesni svijet koji napreduje na
patnji ljudi. Kad su ljudi u potrebi, plaćaju više.

20
00:01:38,853 --> 00:01:44,879
I zato se stvaraju teškoće, pa plaćaju
više. To je bolesno. I upravo se to događa.

21
00:01:44,879 --> 00:01:49,888
Dragi gledatelji, vratimo se na početak 2020.

22
00:01:49,888 --> 00:01:56,860
Mediji izvještavaju da postoji opasan
virus koji se sada proširio svijetom.

23
00:01:56,860 --> 00:02:06,592
U nekom trenutku, SZO je proglasio pandemiju i
poduzete su mjere koje nitko nije mogao unaprijed zamisliti.

24
00:02:06,592 --> 00:02:15,609
Jedan od prvih, ako ne i prvi, u njemačkom govornom području
koji je prozreo takozvanu pandemiju koronavirusa i upozorio

25
00:02:15,609 --> 00:02:20,960
nas na kasnije ubrizgavanje gena bio je dr. Wolfgang Wodarg.

26
00:02:20,960 --> 00:02:28,113
Upozorio je javnost rano, prije nego što je
bilo što od toga uopće bilo zamislivo za nas.

27
00:02:28,113 --> 00:02:32,700
Drago nam je što danas možemo
pozdraviti dr. Wodarga u ovom intervjuu.

28
00:02:32,700 --> 00:02:35,700
Dr. Wodarg, dobrodošli na Kla.TV!

29
00:02:35,700 --> 00:02:37,433
Hvala vam na interesu.

30
00:02:37,433 --> 00:02:45,053
Nema na čemu. Dr. Wodarg, odakle vam ova
pronicljiva predviđanja, čak i u ranim fazama ovih događaja?

31
00:02:45,053 --> 00:02:53,241
Pa, to je oduvijek bio moj posao. Bio sam službenik javnog
zdravstva i morao sam zaštititi stanovništvo od infekcija,

32
00:02:53,241 --> 00:02:57,536
pa sam uvijek provjeravao podatke dostupne diljem svijeta.

33
00:02:57,536 --> 00:03:03,238
Mogao sam pristupiti međunarodnim podacima jer sam
također vodio centar za savjetovanje o putnoj medicini i znao

34
00:03:03,238 --> 00:03:06,848
sam gdje se što događa i gdje je bilo izbijanja bolesti.

35
00:03:06,848 --> 00:03:12,423
Mogao sam pristupiti međunarodnim podacima jer sam
također vodio centar za savjetovanje o putnoj medicini i znao

36
00:03:12,423 --> 00:03:16,192
sam gdje se što događa i gdje je bilo izbijanja bolesti.

37
00:03:16,192 --> 00:03:23,222
I postojala je neskladnost između onoga što se
iznenada pojavilo u medijima – ovog zastrašivanja – i

38
00:03:23,222 --> 00:03:28,092
podataka Instituta Robert Koch, što je bilo kao i obično.

39
00:03:28,092 --> 00:03:35,420
A onda sam pogledao u Kinu, gdje također imaju podatke, i
tamo također nije bilo ništa za vidjeti. Sve se nije slagalo.

40
00:03:35,420 --> 00:03:45,157
A budući da sam već primijetio 2003., sa SARS-1 ,
2005. s ptičjom gripom i 2009. sa svinjskom gripom, da

41
00:03:45,157 --> 00:03:51,033
smo svaki put bili prevareni, i uvijek od strane SZO-a.

42
00:03:51,033 --> 00:03:53,713
Pa sam pomislio: Ne opet. To je u osnovi bila moja reakcija.

43
00:03:53,713 --> 00:03:59,583
I nisam se baš htio miješati u početku, ali kada
je postajalo sve hitnije i sve više i više...

44
00:03:59,583 --> 00:04:04,046
onda sam progovorio i rekao: Ne, ne opet, to je laž.

45
00:04:04,046 --> 00:04:10,407
I ljudi se ne bi trebali bojati. Ono što mi je
uvijek najvažnije jest da ljudi ostanu prisebni i da

46
00:04:10,407 --> 00:04:13,758
se ne boje, kako bi se onda mogli razumno ponašati.

47
00:04:13,758 --> 00:04:22,053
I onda se to pretvorilo… pa, nekako sam bio ostavljen
po strani, recimo to tako. Željeli su uplašiti ljude.

48
00:04:22,053 --> 00:04:28,168
I bilo je vrlo realistično; moglo se primijetiti jesu li zaista
uplašeni. Moglo se to vidjeti po tome nose li masku ili ne.

49
00:04:28,168 --> 00:04:32,460
To je bio briljantan trik da se
vidi jesu li ljudi poslušni ili ne.

50
00:04:32,460 --> 00:04:37,886
A ako vidite da su ljudi poslušni,
onda s njima možete učiniti bilo što.

51
00:04:37,886 --> 00:04:46,097
Da, upravo ste spomenuli to, te panike oko virusa koje su se
širile prije, ne znam, HIV, SARS i tako dalje, ptičja gripa...

52
00:04:46,097 --> 00:04:50,685
Očito je da nisu bili u potpunosti uspješni u
širenju te panike. Kako bismo to trebali procijeniti?

53
00:04:50,685 --> 00:04:56,320
Da, sa SARS-om su samo testirali hoće li djelovati
s koronavirusima, s PCR testom i svim tim stvarima.

54
00:04:56,320 --> 00:05:04,326
Opet su ga nakratko zaustavili. Bilo je
samo 8000 slučajeva u zemlji od 120 milijuna.

55
00:05:04,326 --> 00:05:06,973
To je bilo jedan i pol puta više ljudi nego u Njemačkoj.

56
00:05:06,973 --> 00:05:16,266
Napravili su PCR test na bolničkim odjelima i onda rekli:
Oh, ovo je vrlo opasna infekcija, toliko je ljudi umrlo.

57
00:05:16,266 --> 00:05:22,006
Ali kada provodite testove na intenzivnoj njezi:
Mnogi ljudi uvijek umiru na intenzivnoj njezi.

58
00:05:22,006 --> 00:05:24,773
To automatski rezultira višom stopom smrtnosti.

59
00:05:24,773 --> 00:05:32,799
To mi je bilo očito, naravno, a onda se ništa nije
dogodilo s ptičjom gripom, prodali su "Tamiflu" Državama.

60
00:05:32,799 --> 00:05:35,880
A zatim izvršiti pritisak na vladu da to učini.

61
00:05:35,880 --> 00:05:41,620
Gospodin Rumsfeld zaradio je mnogo novca tada.
Prije toga je radio u Gilead Sciencesu, vlasniku –

62
00:05:41,620 --> 00:05:44,900
nositelju patenta, koji je prodao patent Rocheu.

63
00:05:44,900 --> 00:05:49,987
Imao je mnogo dionica tamo, i da, to je
bilo trgovanje povlaštenim informacijama.

64
00:05:49,987 --> 00:05:52,621
A svinjska gripa bila je još očitija.

65
00:05:52,621 --> 00:05:58,346
To je bila razlika sa svinjskom gripom: U
medijima su još uvijek postojala različita mišljenja.

66
00:05:58,346 --> 00:06:04,606
Bilo je novinara koji su bili kritični i novinara koji
su u to vjerovali, čak i tada. To je uzrokovalo sukob.

67
00:06:04,606 --> 00:06:11,968
Stoga je zapravo primijenjeno samo 4
milijuna od 50 milijuna šprica koje je kupila

68
00:06:11,968 --> 00:06:17,813
njemačka vlada. Čak su i liječnici bili skeptični.

69
00:06:17,813 --> 00:06:19,480
Da. To je nešto iz čega smo naučili.

70
00:06:19,480 --> 00:06:23,826
Pokušavali su to iznova i iznova; bilo je to kao niz vježbi.

71
00:06:23,826 --> 00:06:31,254
Postojala je i priprema unutar medija, gdje su
se sastali u Londonu na BBC-u ljeti 2019. i

72
00:06:31,254 --> 00:06:36,433
dogovorili se da će zajedno spriječiti dezinformacije.

73
00:06:36,433 --> 00:06:40,166
To znači da su se mediji zakleli da će svi govoriti istu stvar.

74
00:06:40,166 --> 00:06:48,242
A medije su sada kupili isti ljudi koji su
kasnije profitirali od onoga što se dogodilo.

75
00:06:48,242 --> 00:06:51,066
To nije bio baš slučaj s prethodnim panikama oko virusa.

76
00:06:51,066 --> 00:06:52,653
Nije bilo savršeno, ne.

77
00:06:52,653 --> 00:06:58,446
U redu. Mislim, stalno govorite da ne postoje horor virusi.

78
00:06:58,446 --> 00:07:03,033
Da, postoje. Postoje u laboratoriju.
Da. Možete ih stvoriti u laboratoriju.

79
00:07:03,033 --> 00:07:11,080
Možete čak sastaviti žirafu i lava i hijenu i sve vrste divljih
životinja u laboratoriju. I isto možete učiniti s virusima.

80
00:07:11,080 --> 00:07:16,866
Ali kada ih pustite, nemaju šanse u
prirodi. Nemaju šanse za razmnožavanje.

81
00:07:16,866 --> 00:07:20,620
Virusi koji ubijaju ljude su samo glupi virusi.

82
00:07:20,620 --> 00:07:25,420
Najbolji virusi su oni koje čak ni ne
primjećujemo. Oni se najlakše šire.

83
00:07:25,420 --> 00:07:29,297
Ali ako se potom srušimo ili legnemo u
krevet, ne možemo ih dalje širiti. Dakle, iz

84
00:07:29,297 --> 00:07:32,233
evolucijske perspektive, to je prilično glupo.

85
00:07:32,233 --> 00:07:35,493
Stoga se ne bojim virusa koji dolaze iz laboratorija.

86
00:07:35,493 --> 00:07:44,486
Postoje i studije - u The Lancet postoji studija iz 2020.,
od 2000. do 2021. - koje su brojale laboratorijske nesreće.

87
00:07:44,486 --> 00:07:49,572
I mislim da ih je bilo 16 ili 18 koji su se
proširili iz laboratorija. Ali to su uvijek bile samo

88
00:07:49,572 --> 00:07:53,113
male, lokalizirane epidemije, i uglavnom bakterije.

89
00:07:53,113 --> 00:08:00,768
A onda postoje slučajevi povezani s laboratorijem,
oko 200 takvih incidenata gdje je netko ozlijeđen.

90
00:08:00,768 --> 00:08:06,592
Netočno pipetiranje ili nesreće u laboratoriju. Te se
stvari događaju, ali ove stvarne epidemije koje su

91
00:08:06,592 --> 00:08:10,819
nastale u laboratoriju i široko se proširile nisu se dogodile.

92
00:08:10,819 --> 00:08:13,411
Dakle, u tim slučajevima nije došlo do daljnjeg prijenosa?

93
00:08:13,411 --> 00:08:16,186
Ne, ne, ni ja ne mislim da je to moguće.

94
00:08:16,186 --> 00:08:20,820
Ovi umjetni proizvodi nemaju šanse u prirodi.

95
00:08:20,820 --> 00:08:25,399
Dr. Wodarg, kako ste znali da korona nije stvarno opasna?

96
00:08:25,399 --> 00:08:32,753
Pa, još 2003. godine bio je SARS. To su bili koronavirusi.

97
00:08:32,753 --> 00:08:36,206
Navodno su bili vrlo opasni, ali su onda brzo nestali.

98
00:08:36,206 --> 00:08:39,740
Zašto? Gdje su bili cijelo to vrijeme?

99
00:08:39,740 --> 00:08:43,864
Bili su beta koronavirusi. Nemaju li varijante?

100
00:08:43,864 --> 00:08:50,280
Zar se ne šire po cijelom svijetu? Deset
milijuna putnika svaki dan, diljem svijeta.

101
00:08:50,280 --> 00:08:55,480
To znači da je bilo savršeno jasno da su beta
koronavirusi uvijek prisutni, cijelo vrijeme.

102
00:08:55,480 --> 00:08:58,480
I da se uvijek mogu otkriti PCR testom.

103
00:08:58,480 --> 00:09:04,831
Svi imaju nešto zajedničko, i ako napravite PCR test koji
otkrije što im je svima zajedničko, onda će biti

104
00:09:04,831 --> 00:09:09,685
pozitivan. Uvijek, u svakom trenutku. Od 2003. do danas, uvijek.

105
00:09:09,685 --> 00:09:16,746
Čudno, to nije učinjeno, iako su tada svi u
Guangdongu znali da su to tako opasni virusi.

106
00:09:16,746 --> 00:09:25,546
Tamo su pronašli stopu smrtnosti od devet posto, jer su
testirali na intenzivnoj njezi. Ljudi tamo uvijek umiru – češće.

107
00:09:25,546 --> 00:09:33,468
Ali zapravo, Institut Robert Koch, sve medicinske
ustanove koje bi nas trebale zaštititi od takvih infekcija,

108
00:09:33,468 --> 00:09:38,133
trebale su se usredotočiti na ovaj opasni koronavirus.

109
00:09:38,133 --> 00:09:43,279
Uopće nije mjeren. Ne svih tih godina. Ignoriran je 20 godina.

110
00:09:43,279 --> 00:09:48,146
I odjednom je bio tamo, onda je izašao
na vidjelo. Bio je tamo cijelo vrijeme.

111
00:09:48,146 --> 00:09:51,420
I iznenadili su nas ovim testom.

112
00:09:51,420 --> 00:09:58,127
Evo što nam je pokazano: tamo gdje je test
pozitivan, postoji vrlo opasan virus za koji se kaže da je

113
00:09:58,127 --> 00:10:01,833
izašao na tržište samo u Wuhanu. Onda smo se svađali.

114
00:10:01,833 --> 00:10:07,608
A onda se ispostavilo da je došao iz laboratorija.
I onda su se ljudi godinu dana prepirali o tome

115
00:10:07,608 --> 00:10:11,147
što je istina. To je bila distrakcija, ništa više.

116
00:10:11,147 --> 00:10:19,573
Ovi laboratoriji za dobivanje funkcije – oni su u biti
laboratoriji za oružje. I dobivaju novac iz obrambenog proračuna.

117
00:10:19,573 --> 00:10:26,784
I kao što je tipično u industriji naoružanja: što
opasnije oružje tvrdite da proizvodite, to više novca dobivate.

118
00:10:26,784 --> 00:10:30,400
Morate imati opasnije oružje od neprijatelja.

119
00:10:30,400 --> 00:10:38,266
I oni stječu (= regrutiraju, osvajaju), tj.
novac za opasne laboratorijske konstrukcije.

120
00:10:38,266 --> 00:10:44,586
I to je bilo zabranjeno u SAD-u, ali čini se da su
SAD orkestrirale način da se to nastavi u inozemstvu.

121
00:10:44,586 --> 00:10:50,592
Imamo te stvari u Gruziji, imamo
ih u Ukrajini, imamo ih i u Wuhanu.

122
00:10:50,592 --> 00:10:53,600
I imamo ove... ima takvih stvari i u Africi.

123
00:10:53,600 --> 00:10:59,715
Ebola je, na primjer, najvjerojatnije nastala
u takvom laboratoriju za dobivanje funkcije.

124
00:10:59,715 --> 00:11:05,186
To je također bio konstrukt koji je
uzrokovao iznenadnu pojavu ebole u Gvineji.

125
00:11:05,186 --> 00:11:10,213
Točnije, vrsta ebole koja zapravo postoji
samo u Kongu, 3000 kilometara udaljenom.

126
00:11:10,213 --> 00:11:17,757
Ali 100 kilometara od ove epidemije u Gvineji, u Sijera Leoneu,
nalazio se laboratorij, laboratorij za dobivanje funkcije, koji

127
00:11:17,757 --> 00:11:22,886
se specijalizirao za hemoragijsku groznicu. Američka tvrtka.

128
00:11:22,886 --> 00:11:27,020
Takve se stvari prepuštaju vanjskim
suradnicima. Vojska to ne radi sama.

129
00:11:27,020 --> 00:11:33,406
Umjesto toga, tamo se prijavljuju ljudi koji to
mogu učiniti, koji se mogu petljati s mikrobima.

130
00:11:33,406 --> 00:11:37,560
Prijave se, a zatim ih plaća Ministarstvo obrane.

131
00:11:37,560 --> 00:11:40,066
I ovakve se stvari događaju diljem svijeta.

132
00:11:40,066 --> 00:11:48,071
I ovo... ono što se dogodilo u Wuhanu, sigurno
su imali malo HIV-a, malo SV40, i kombinirali su

133
00:11:48,071 --> 00:11:52,293
sve vrste stvari kako bi to zvučalo vrlo opasno.

134
00:11:52,293 --> 00:11:59,619
Mjesto cijepanja furina i sve te stvari. Već su
postojali patenti za to, nekoliko godina prije.

135
00:11:59,619 --> 00:12:08,507
A onda su nam predstavili ljude koji su navodno
umrli od takvog virusa, koji su navodno bili bolesni.

136
00:12:08,507 --> 00:12:11,413
A onda su napravili PCR testove koji su se pokazali pozitivnima.

137
00:12:11,413 --> 00:12:15,140
To znači, s jedne strane, da su
ubijali ljude netočnim liječenjem.

138
00:12:15,140 --> 00:12:22,199
PCR-test je korišten za stvaranje iluzije da se
virus širi, dok je u stvarnosti već bio posvuda.

139
00:12:22,199 --> 00:12:28,619
Virus je otkriven samo tamo gdje je provedeno
testiranje. I, naravno, ljudi su nastavili imati gripu.

140
00:12:28,619 --> 00:12:39,119
Ali tri definicije koje je SZO dao za COVID-19 su: - Prvo,
netko ima gripu i PCR test je bio pozitivan na koronaviruse.

141
00:12:39,119 --> 00:12:44,933
- Drugo, netko nema gripu, potpuno je
zdrav, ali PCR test je bio pozitivan.

142
00:12:44,933 --> 00:12:50,446
- Treće, netko ima gripu i PCR test je bio negativan.

143
00:12:50,446 --> 00:12:54,399
Ali su bili u kontaktu s nekim tko je imao pozitivan PCR test.

144
00:12:54,399 --> 00:13:02,786
To znači da su sve tri verzije, sva tri
prijavljena slučaja COVID-a, ovisila o PCR testu.

145
00:13:02,786 --> 00:13:10,354
A ako, kako je sam njegov izumitelj
primijetio, PCR test nije pouzdan za otkrivanje

146
00:13:10,354 --> 00:13:15,806
specifične bolesti, jer on samo otkriva molekule.

147
00:13:15,806 --> 00:13:23,355
A ako je dizajniran za otkrivanje molekula koje su oduvijek
bile prisutne, onda se može lažirati bilo koji broj bolesti.

148
00:13:23,355 --> 00:13:27,280
I ljudi koji su imali gripu, kao i uvijek,
neki ljudi su imali tešku gripu, naravno.

149
00:13:27,280 --> 00:13:32,427
Neki su također umrli od gripe, kao i
obično, ali ne više nego u svakoj sezoni.

150
00:13:32,427 --> 00:13:37,606
Kad bi im se napravio PCR test i on bi
bio pozitivan, rekli bi: "Imao sam Covid!"

151
00:13:37,606 --> 00:13:43,993
To ne znači ništa više od onoga što se meni dogodilo... Imao
sam gripu, a moj PCR test na ove koronaviruse bio je pozitivan.

152
00:13:43,993 --> 00:13:55,153
A gripa, moguće je bila gripa ili nešto drugo, parainfluenca...
Da, postoji preko 100 virusa koji uzrokuju iste simptome.

153
00:13:55,153 --> 00:14:00,726
Ali više nije bilo diferencijalne dijagnoze.
"Imao sam Covid, nisam mogao osjetiti miris."

154
00:14:00,726 --> 00:14:07,306
To je očito, ako imate gripu, koja oštećuje nosnu
sluznicu, ne možete osjetiti miris. To je u svakom udžbeniku.

155
00:14:07,306 --> 00:14:15,333
Najčešći uzrok anosmije, odnosno nemogućnosti
osjećanja mirisa, je gripa. To je upala gornjih dišnih putova.

156
00:14:15,333 --> 00:14:24,366
I sve je to bilo predstavljeno na takav način da je
sve bilo usmjereno na nešto što nas je trebalo uplašiti.

157
00:14:24,366 --> 00:14:30,120
Što bi nas trebalo navesti da
primimo injekciju u znak solidarnosti.

158
00:14:30,120 --> 00:14:39,253
A s injekcijom su koristili nešto što je također
proizvedeno u laboratoriju. I bilo je otrovno, vrlo otrovno.

159
00:14:39,253 --> 00:14:41,800
I ubrizgavali su to izravno u ljude.

160
00:14:41,800 --> 00:14:48,453
Nije se širio virus, već bolesti koje su proizašle iz injekcije.

161
00:14:48,453 --> 00:14:54,740
I tako je izumljen Long-Covid. I može se
zaraditi mnogo novca njegovim istraživanjem.

162
00:14:54,740 --> 00:14:59,716
Ali u svim tim istraživanjima Long Covida,
ne pitaju jesu li ljudi primili injekciju,

163
00:14:59,716 --> 00:15:03,040
koliko dugo nakon toga su se pojavili simptomi.

164
00:15:03,040 --> 00:15:10,176
Sve se te stvari guraju u stranu. I svatko tko bi postavio
ta pitanja ne bi dobio nikakvo financiranje istraživanja.

165
00:15:10,176 --> 00:15:16,265
Dakle, toliko je jasno da smo lagali i prevareni,
da je ovdje proveden masovni eksperiment,

166
00:15:16,265 --> 00:15:20,923
eksperiment genetskog inženjeringa na cijeloj populaciji.

167
00:15:20,923 --> 00:15:26,914
I podaci su tu. Znaju tko je primio
koju seriju. Distribuirala ju je vojska.

168
00:15:26,914 --> 00:15:32,354
Od početka 2021. do svibnja 2022. u Njemačkoj su
distribuciju provodile njemačke oružane snage pod

169
00:15:32,354 --> 00:15:36,267
izlikom da se mora održavati na minus 80 stupnjeva.

170
00:15:36,267 --> 00:15:42,333
A onda, kao što sada znamo, uvode
elektroničke kartone pacijenata.

171
00:15:42,333 --> 00:15:47,020
To znači da liječnici moraju digitalizirati
sve što im je potrebno za dokumentiranje o vama.

172
00:15:47,020 --> 00:15:51,073
Kada ste kod liječnika, liječnik mora sve pravilno zapisati.

173
00:15:51,073 --> 00:15:57,462
Vaša medicinska dokumentacija, laboratorijski nalazi,
otpusno izvješće iz bolnice – sve je to digitalizirano i

174
00:15:57,462 --> 00:16:01,644
pohranjeno. Uključujući i sve lijekove koji su vam propisani.

175
00:16:01,644 --> 00:16:07,443
I te podatke obrađuju privatne tvrtke,
pseudonimizirano, kažu, ali to je nemoguće.

176
00:16:07,443 --> 00:16:14,712
S toliko različitih čimbenika, ne možete usporediti ove podatke
- s umjetnom inteligencijom možete identificirati liječnika

177
00:16:14,712 --> 00:16:18,946
i, naravno, pacijenta. Dakle, ne možete ih anonimizirati.

178
00:16:18,946 --> 00:16:26,466
A to znači da ljudi koji su organizirali ove
injekcije otrova točno znaju tko je primio koju injekciju.

179
00:16:26,466 --> 00:16:30,601
I sada će saznati je li injekcija
djelovala i koliko je bila učinkovita.

180
00:16:30,601 --> 00:16:39,319
To je RNA tehnologija. Žele je koristiti za sve vrste
infekcija, za sve vrste injekcija i cijepljenja protiv

181
00:16:39,319 --> 00:16:44,380
dječjih bolesti. A to je nešto što smatram izuzetno rizičnim.

182
00:16:44,380 --> 00:16:51,360
Zato danas ne bih cijepio svoju
djecu, jer ne vjerujem ovoj industriji.

183
00:16:51,360 --> 00:16:55,320
Isto je bilo i u prošlosti; bilo je
takvih prijevarnih praksi unutar industrije.

184
00:16:55,320 --> 00:17:00,670
Ali danas više ne mogu vjerovati ni Institutu Paul Ehrlich, upravo
toj instituciji koja bi trebala promatrati, koja bi trebala

185
00:17:00,670 --> 00:17:03,860
testirati, koja bi trebala štititi stanovništvo od takvih stvari.

186
00:17:03,860 --> 00:17:09,359
Ne mogu ni to učiniti. Kako bih trebao
izložiti svoju djecu takvim injekcijama?

187
00:17:09,359 --> 00:17:15,900
Upravo ste kratko spomenuli medije, koji, pod
navodnicima, nisu baš funkcionirali kako treba prije korone.

188
00:17:15,900 --> 00:17:22,240
Kakva su bila vaša iskustva s medijima nakon što ste,
recimo, počeli izražavati kritičke stavove o koroni?

189
00:17:22,240 --> 00:17:29,026
Da, bio sam iznenađen. Uvijek sam imao dobre
kontakte s mnogim novinarima kroz svoj prethodni rad.

190
00:17:29,026 --> 00:17:36,440
I naravno, potrudio sam se - napisao sam esej, kritički
esej, tekst na cijeloj stranici, dugačak, gdje sam sve sastavio.

191
00:17:36,440 --> 00:17:41,040
Uradio sam to u veljači ; počeo sam raditi na tome
početkom veljače i bilo je gotovo sredinom veljače.

192
00:17:41,040 --> 00:17:44,561
Zatim sam ga pokušao prodati ili proslijediti dalje.

193
00:17:44,561 --> 00:17:52,832
"Süddeutsche", "taz", "CORRECTIV" i tako dalje – drugim
riječima, mnogo njih s kojima sam oduvijek bio u kontaktu.

194
00:17:52,832 --> 00:17:59,780
I na početku su mi… – novinari "Berliner Tagesspiegela"
koje sam poznavao rekli: "Oh, kakav zanimljiv članak."

195
00:17:59,780 --> 00:18:06,769
A onda su uzeli esej i nazvali dan kasnije i
rekli: "Žao mi je, ali kuća ga ne želi." Bez

196
00:18:06,769 --> 00:18:11,699
navođenja razloga. I to me stvarno iznenadilo.

197
00:18:11,699 --> 00:18:16,780
I onda me "frontal21" slučajno opet nazvao i pozvao.

198
00:18:16,780 --> 00:18:25,056
Eto me 10. ožujka ili otprilike tada – mora da je bilo tada –
ponovno sam bio u eteru i rekao sam ono što mislim… da

199
00:18:25,056 --> 00:18:34,100
ne mislim da je to baš toliko opasno, da je to samo gripa
i da vi očito izazivate paniku. I opet izazivate paniku.

200
00:18:34,100 --> 00:18:40,620
I to je bilo emitirano, s... to je očito bio
cijeli program. Mnogi su to također vidjeli.

201
00:18:40,620 --> 00:18:45,626
Nakon toga sam imao još jedan razgovor u studijima ZDF-a:

202
00:18:45,626 --> 00:18:50,862
"Sesija pitanja i odgovora". Ljudi su mogli postavljati
pitanja, a ja sam ih odgovarao. I sve je kasnije bilo

203
00:18:50,862 --> 00:18:53,393
dostupno online; sve ste to mogli gledati na kanalu ZDF.

204
00:18:53,393 --> 00:18:58,253
Ali to je vrlo brzo bilo isključeno, ponovno uklonjeno.

205
00:18:58,253 --> 00:19:04,200
I novinarka koja me je tamo pozvala,
mislim da je tada upala u popriličnu nevolju.

206
00:19:04,200 --> 00:19:11,866
Barem sam mogao vidjeti da je bila u
vrlo teškoj situaciji. Bilo je to greškom.

207
00:19:11,866 --> 00:19:16,599
U redu, to je bio početak cijele priče, da.

208
00:19:16,599 --> 00:19:22,988
Još jedno pitanje: U svom predavanju
opisujete ove globalne strukture kao parazitske.

209
00:19:22,988 --> 00:19:28,189
I spomenuli ste da postoji šest ili
sedam trikova koje ti paraziti koriste.

210
00:19:28,189 --> 00:19:36,120
Kako sve to funkcionira? Tko je pokrenuo te
sheme i tko, recimo, sada profitira od svega ovoga?

211
00:19:36,120 --> 00:19:42,112
Pa, ne želim koristiti te otrcane
izraze poput kapitalista i svega toga.

212
00:19:42,112 --> 00:19:47,805
Sistemski aspekt mi je važan. I Grci
su to zapravo vrlo dobro definirali.

213
00:19:47,805 --> 00:19:55,019
Grci su također iskusili da postoje ljudi, kao što
ih uvijek ima, koji pokušavaju živjeti na tuđi račun.

214
00:19:55,019 --> 00:19:57,966
Pokušavaju iskorištavati i opljačkati druge ljude.

215
00:19:57,966 --> 00:20:02,833
A onda imaju još više novca, a onda mogu
unajmiti plaćenike, a onda mogu zgrnuti mnogo toga.

216
00:20:02,833 --> 00:20:06,740
Grade dvorce. To se događalo iznova i iznova u srednjem vijeku.

217
00:20:06,740 --> 00:20:12,626
Onaj s najviše plaćenika bio je
najbogatiji; mogao je uzeti sve od drugih.

218
00:20:12,626 --> 00:20:15,907
A Grci su takve ljude nazivali parazitima.

219
00:20:15,907 --> 00:20:20,955
A onda su izmislili antiparazitski lijek zvan demokracija.

220
00:20:20,955 --> 00:20:29,458
Time su pokušali stvoriti pravila i zakone u
prostorima gdje su se organizirali, u gradovima, u malim

221
00:20:29,458 --> 00:20:35,173
zajednicama; svi su bili uključeni u donošenje pravila.

222
00:20:35,173 --> 00:20:44,546
I nije bilo kralja ili osobe koja je imala više
prava od drugih; o tome su glasali demokratski.

223
00:20:44,546 --> 00:20:51,572
To su bila pravila po kojima su živjeli. A ako bi netko prekršio
pravila, pokušali bi ih se riješiti. To nisu tolerirali.

224
00:20:51,572 --> 00:20:54,420
A to je nešto što možete učiniti
samo u jasno uređenim prostorima.

225
00:20:54,420 --> 00:21:02,362
To je moguće samo ako imate pregled svih uključenih.
A to znači na državnoj, općinskoj i lokalnoj razini.

226
00:21:02,362 --> 00:21:08,212
Danas je to moguće u puno većem opsegu jer
imamo potpuno drugačija komunikacijska sredstva.

227
00:21:08,212 --> 00:21:14,714
Međutim, ako ne vidimo kroz komunikacijska sredstva
koja se zloupotrebljavaju, ako se zloupotrebljavaju

228
00:21:14,714 --> 00:21:18,180
i da nas dezinformiraju, onda nam nisu od koristi.

229
00:21:18,180 --> 00:21:21,773
Dakle, moramo biti u stanju vjerovati, i to s pravom.

230
00:21:21,773 --> 00:21:33,326
A preduvjet je da nam je transparentno što se radi s našom
moći – moći odozdo – što se tamo događa. To je preduvjet.

231
00:21:33,326 --> 00:21:38,726
Ti ljudi, rekao bih, koje nazivate parazitima. Tko su oni?

232
00:21:38,726 --> 00:21:40,106
Tko je to u pozadini? Kamo gledate?

233
00:21:40,106 --> 00:21:42,620
Nikada ne bih nekoga nazvao parazitom.

234
00:21:42,620 --> 00:21:51,373
Grci takve ljude nazivaju - nekad su takve ljude
tako nazivali. I smatram tu sliku vrlo upečatljivom.

235
00:21:51,373 --> 00:21:56,300
I mislim, ovih dana se puno priča o antiparaziticima.

236
00:21:56,300 --> 00:22:03,083
Ali ljudi uvijek misle na ivermektin, a ne
na demokraciju. I zato ovo malo provociram.

237
00:22:03,083 --> 00:22:08,473
Ali naravno, postoje ljudi koji profitiraju od svega ovoga.

238
00:22:08,473 --> 00:22:12,785
Kennedy je jednom održao sjajan govor
u kojem je spomenuo rat u Ukrajini.

239
00:22:12,785 --> 00:22:19,197
A onda je objasnio da su svugdje u kupnji
zemljišta uključeni Cargill, Monsanto i DuPont,

240
00:22:19,197 --> 00:22:24,288
velike poljoprivredne tvrtke. A tko ih posjeduje?

241
00:22:24,288 --> 00:22:32,464
Investitori. To su BlackRock i velike investicijske tvrtke, koje
također igraju raspodijeljenu ulogu, tako da nije

242
00:22:32,464 --> 00:22:40,060
uključena samo jedna osoba, već nekoliko njih.
Ali oni razmjenjuju informacije. Sklapaju poslove.

243
00:22:40,060 --> 00:22:45,800
Novcem danas možete kupiti moć.
Možete osnovati političke stranke.

244
00:22:45,800 --> 00:22:49,740
Danas, na primjer, ako imate puno
novca, jednostavno stvorite novu stranku.

245
00:22:49,740 --> 00:22:54,720
Puno novca. Mediji ga kupuju. Zatim imaju
zgodnog kandidata, zgodnog mladog muškarca.

246
00:22:54,720 --> 00:23:02,059
Ženu – to još nisu često radili, ali uglavnom su
to muškarci koji ostavljaju dobar dojam, vrlo su

247
00:23:02,059 --> 00:23:06,966
elokventni, a onda ih se gura na vrh kao kandidate.

248
00:23:06,966 --> 00:23:12,620
I tako je Francuska dobila predsjednika. Nitko nije
poznavao stranku, nitko nije poznavao kandidata, odjednom

249
00:23:12,620 --> 00:23:16,973
je postao šef države. To se danas može učiniti novcem.

250
00:23:19,260 --> 00:23:27,686
Na Svjetskom ekonomskom forumu hvale se da su se već
infiltrirali u sve kabinete, da imaju svoje ljude svugdje.

251
00:23:27,686 --> 00:23:33,380
Ne samo u ministarstvima, već i u
administraciji. I u vladi također.

252
00:23:33,380 --> 00:23:43,466
A mnogi šefovi vlada su Mladi globalni lideri, koji su
praktički već... to je kao program obuke za rukovoditelje.

253
00:23:43,466 --> 00:23:53,570
To je vrlo pametno. Jer ako želim podmititi, ako
želim utjecati na društvo i njegove institucije

254
00:23:53,570 --> 00:24:00,128
novcem, onda je najjeftinije podmititi najviše dužnosnike.

255
00:24:00,128 --> 00:24:03,772
Ako kupim najviše dužnosnike, onda više
ne moram podmićivati ​​državne službenike.

256
00:24:03,772 --> 00:24:10,363
Ako imam ministra-predsjednika, šefa vlade, koji
odlučuje koji će ministri postati, a koga će smijeniti,

257
00:24:10,363 --> 00:24:14,146
onda praktički imam cijelu strukturu u svojim rukama.

258
00:24:14,146 --> 00:24:19,310
Naravno, to se ne smije primijetiti. Zato moram kupiti i medije.

259
00:24:19,310 --> 00:24:22,474
To vodi do mog sljedećeg pitanja.

260
00:24:22,474 --> 00:24:25,293
Tko od ovoga ima koristi i kako je sve ovo uopće moguće?

261
00:24:25,293 --> 00:24:30,733
Ako razmislite o cijeloj obradi
Corone koja bi se trebala odvijati.

262
00:24:30,733 --> 00:24:40,366
Upravo ste rekli političari, koji su u biti već uključeni u
cijelu stvar. To je primjetno i kod pravosuđa i svega ostalog.

263
00:24:40,366 --> 00:24:43,072
Koliko su svi ti ljudi blisko povezani?

264
00:24:43,072 --> 00:24:47,933
I koja pitanja, po vašem mišljenju, moramo
stalno postavljati da bismo došli do dna ovih stvari?

265
00:24:47,933 --> 00:24:56,298
Da, ovo obračunavanje koje nam se sada predstavlja
pomalo me podsjeća na obračunavanje s tim

266
00:24:56,298 --> 00:25:02,120
zločinima u Njemačkoj prije kraja Drugog svjetskog rata.

267
00:25:02,120 --> 00:25:11,302
Održali su Nürnberški proces. Provođeni su ljudski eksperimenti,
ljudima su činjene strašne stvari, milijuni su ubijeni.

268
00:25:11,302 --> 00:25:20,733
A onda su ljudi obješeni. Ta suđenja su bila poput
predstave, način da se kaže: "Sada su se obračunali s tim."

269
00:25:20,733 --> 00:25:27,185
Ali nacisti koji su bili tamo kasnije su postali predsjednici
liječničkog udruženja, dekani medicinskog fakulteta.

270
00:25:27,185 --> 00:25:32,480
Bili su mi učitelji u školi. Svi su još
uvijek bili tamo. Toliko o obračunavanju s tim.

271
00:25:32,480 --> 00:25:36,893
Ovakva izvedba ne doprinosi rješavanju ovog zločina.

272
00:25:36,893 --> 00:25:44,086
Možda će neki ljudi postati promišljeni i više se neće usuditi
tako razmišljati, ili će možda čak nešto naučiti. Moguće je.

273
00:25:44,086 --> 00:25:49,134
Ali obračun se zapravo mora
dogoditi tamo gdje se nepravda dogodila.

274
00:25:49,134 --> 00:25:58,281
To znači da ako su se liječnici obogatili trujući ljude
ovom injekcijom, za koju su trebali znati da je otrovna, da je

275
00:25:58,281 --> 00:26:03,680
to genetska modifikacija čiji su učinci potpuno nepoznati.

276
00:26:03,680 --> 00:26:10,706
A ako su je ubrizgali svojim pacijentima stotine
puta, onda je to stvarno nespojivo sa savješću liječnika.

277
00:26:10,706 --> 00:26:20,946
A liječnici koji su štitili svoje pacijente, koji su
pokušali to izbjeći i ne sudjelovati, sada su na suđenju.

278
00:26:20,946 --> 00:26:28,680
Ali ne i ljudi koji su naštetili svojim pacijentima
injekcijom. Njima se ne sudi. To je očito problematično.

279
00:26:28,680 --> 00:26:34,953
A onda se morate zapitati, koji su
standardi sudova? Na čemu temelje svoje odluke?

280
00:26:34,953 --> 00:26:38,013
I doista postoji znanje koje se može koristiti.

281
00:26:38,013 --> 00:26:46,565
Postoje upozorenja. Postoji visoki dužnosnik u
Pentagonu, također odgovoran za zdravlje i sigurnost te

282
00:26:46,565 --> 00:26:51,927
zdravlje vojnika, koji je rekao, ne, ovo je vrlo opasna stvar.

283
00:26:51,927 --> 00:26:58,247
Ovo je objavljeno. Dakle, u osnovi svi to
znaju, ili bolje rečeno, svi to mogu znati.

284
00:26:58,247 --> 00:27:08,520
I da, istraga se mora provesti tamo gdje se dogodilo. To znači
da se pacijenti trebaju okupiti i otići svojim liječnicima.

285
00:27:08,520 --> 00:27:12,466
Ne kao pojedinac. Liječnik kaže,
hajde, izađite van, nemam vremena.

286
00:27:12,466 --> 00:27:16,839
Mora biti moguće pozvati ih na odgovornost. Baš tamo gdje živim.

287
00:27:16,839 --> 00:27:23,112
I odjel javnog zdravstva također.
Zašto ste to učinili? Objasnite nam.

288
00:27:23,112 --> 00:27:30,254
Tada se mogu ispričati, ako imaju sreće,
ako želimo nastaviti mirno živjeti zajedno.

289
00:27:30,254 --> 00:27:35,553
Ako su to učinili samo zato što su bili u
iskušenju, to je drugačije nego da su profitirali

290
00:27:35,553 --> 00:27:38,265
od toga i zapravo znali da rade nešto krivo.

291
00:27:38,265 --> 00:27:42,259
Potpuno varira. Svako bih drugačije procijenio.

292
00:27:42,259 --> 00:27:52,150
Neki trebaju ići na sud, a drugi se trebaju
ispričati i pokušati pomoći da se nešto takvo više nikada ne

293
00:27:52,150 --> 00:27:56,290
Da, mislim da je problem u ovoj priči što su
svi jednostavno dio sustava do neke mjere.

294
00:27:56,290 --> 00:28:00,809
Rekao bih da su svi imali koristi od toga,
do neke mjere. Posao je bio dobro plaćen.

295
00:28:00,809 --> 00:28:08,999
Mnogi. I zato je pristup bockanja na samom
mjestu gdje se dogodila nepravda jedan pristup, da.

296
00:28:08,999 --> 00:28:17,420
Da, mnogi stariji ljudi koji su patili zbog ove PCR
prijevare, njegovatelji su morali biti testirani, a ako su

297
00:28:17,420 --> 00:28:22,394
bili pozitivni, bili su u karanteni, a zatim su nestali.

298
00:28:22,394 --> 00:28:29,300
Starije osobe bile su same i upućene su u bolnicu jer je
bilo premalo osoblja, a u bolnici su bile nepravilno tretirane.

299
00:28:29,300 --> 00:28:38,703
I toliko je starijih ljudi umrlo u Njemačkoj od 1. listopada
2020. nadalje; među starijim osobama bio je i do 30 posto veći

300
00:28:38,703 --> 00:28:45,613
mortalitet. I to je bilo... ubili su baku. Da, da i nas uplaše.

301
00:28:45,613 --> 00:28:50,051
I svi su nosili masku i time pokazali svoju poslušnost.

302
00:28:50,051 --> 00:28:56,156
To je bilo vrlo depresivno. Za mene je bilo nepodnošljivo.

303
00:28:56,156 --> 00:29:02,137
Kako vidite ulogu SZO-a i, prije
svega, Big Pharme u cijelom ovom scenariju?

304
00:29:02,137 --> 00:29:09,325
SZO je preuzet početkom ovog stoljeća, ili neposredno prije.

305
00:29:09,325 --> 00:29:19,091
Prije je bio malo bolestan, nije imao novca. A onda je u
Davosu odlučeno da se Gro Harlem Brundtland tamo postavi.

306
00:29:19,091 --> 00:29:27,116
Kao glavna direktorica, premijerka Norveške. A onda
se u Davosu vratila kao čelnica i pozvala

307
00:29:27,116 --> 00:29:32,277
industriju da učini više za zdravstvo i da da novac SZO-u.

308
00:29:32,277 --> 00:29:39,232
I učinili su to. 86% sredstava koja
SZO sada ima je namjenski namijenjeno.

309
00:29:39,232 --> 00:29:44,382
Netko tko dobrovoljno daje novac sigurno
kaže za što je. To nije nešto što ih ne zanima.

310
00:29:44,382 --> 00:29:50,446
Dakle, ako daju novac, mogu reći:
"Želio bih da provedete ovaj projekt."

311
00:29:50,446 --> 00:29:54,286
A mogu i poslati svoje stručnjake u odbore.

312
00:29:54,286 --> 00:30:01,426
To znači da je ova organizacija, SZO, korumpirana
organizacija. Kontroliraju je vanjski interesi.

313
00:30:01,426 --> 00:30:09,066
I vidjeli smo kakav su cirkus napravili, kako su nas
prevarili s ptičjom gripom, natjeravši nas da kupimo Tamiflu.

314
00:30:09,066 --> 00:30:14,932
Gospodin Stöhr, bio je tamo šef; kasnije je
otišao ravno u Novartis, proizvođača cjepiva.

315
00:30:14,932 --> 00:30:18,579
A sada je navodno na drugoj strani. Sad je kritičan.

316
00:30:18,579 --> 00:30:24,188
Ali posjetio sam ga u Ženevi tada tijekom
ptičje gripe. I on mi je jednostavno dao

317
00:30:24,188 --> 00:30:27,996
Roche CD i rekao da Tamiflu pomaže. Protiv čega?

318
00:30:27,996 --> 00:30:33,117
Gotovo nikoga nije bilo, uopće nije
bilo ptičje gripe. Nije postojala.

319
00:30:33,117 --> 00:30:36,211
A svinjska gripa bila je potpuno ista. Bila je čak i gora.

320
00:30:36,211 --> 00:30:46,481
Sto zemalja naručilo je cjepiva. A kada je SZO proglasio
pandemiju, ugovori su stupili na snagu i morali su ih prihvatiti.

321
00:30:46,481 --> 00:30:54,629
SZO je bio efektivno okidač. I to je očito vrlo
praktično kada imate SZO pod svojom kontrolom.

322
00:30:54,629 --> 00:31:01,474
A sa svinjskom gripom, nije bilo apsolutno
nikakvog znaka; bila je to najblaža gripa u desetljećima.

323
00:31:01,474 --> 00:31:08,244
A SZO je jednostavno promijenio definiciju,
jer su svi uložili. I to se moralo isplatiti.

324
00:31:08,244 --> 00:31:12,281
Dakle, SZO je jednostavno uklonio iz
definicije. Pandemija je također pandemija ako nitko ne

325
00:31:12,281 --> 00:31:14,582
umre. Čak i ako se ljudi ne razbole ozbiljno.

326
00:31:14,582 --> 00:31:18,978
Uvijek je pandemija kada se novi virus
proširi svijetom, iznenada, u nekoliko zemalja.

327
00:31:18,978 --> 00:31:23,100
I to se događa stalno. Uostalom, prevoze 10 milijuna putnika.

328
00:31:23,100 --> 00:31:26,247
Sada znamo sve viruse koji postoje u svijetu.

329
00:31:26,247 --> 00:31:30,240
Svi su se prilično pomiješali. A onda,
naravno, razvijemo imunitet na njih.

330
00:31:30,240 --> 00:31:33,881
I to primjećujemo samo ako smo oslabljeni.

331
00:31:33,881 --> 00:31:41,945
Dakle, to je ogroman stroj za prijevaru. A SZO, ako
im platite, to se isplati. Generiraju dobar povrat.

332
00:31:41,945 --> 00:31:47,161
Jer to uvijek možete vidjeti u
financijskom tisku. Šire strah od bolesti.

333
00:31:47,161 --> 00:31:52,860
I umjesto da šire strah od bolesti, ljudi
kupuju dionice ove tvrtke, za koju znaju da ima

334
00:31:52,860 --> 00:31:57,133
nešto u pripremi za borbu protiv ove bolesti.

335
00:31:57,133 --> 00:32:07,791
To znači da SZO može, na zapovijed – izbor - odrediti što već
postoji za koje patogene ili gdje industrija već nešto nudi.

336
00:32:07,791 --> 00:32:15,097
A onda morate platiti. A onda šire strah.
A onda možete unaprijed kupiti dionice.

337
00:32:15,097 --> 00:32:19,710
Za mene je SZO institucija za pripremu povlaštenog trgovanja.

338
00:32:19,710 --> 00:32:25,676
Nakon svega što sam vidio i doživio sa
SZO-om, ne mogu to shvatiti ni na koji drugi način.

339
00:32:25,676 --> 00:32:31,650
Koriste ga ljudi koji žele širiti strah, i to čine
- ljudi koji to već unaprijed znaju, a zatim

340
00:32:31,650 --> 00:32:35,537
kupuju dionice - stvaraju svoje valove, valove straha.

341
00:32:35,537 --> 00:32:37,552
I to se može vidjeti; valna kretanja mogu
se više puta promatrati u zapisu burze.

342
00:32:37,552 --> 00:32:42,194
Ako želim znati nešto o epidemiološkoj
situaciji ili o tome što bi nam moglo prijetiti u

343
00:32:42,194 --> 00:32:44,966
budućnosti, jednostavno pogledam u burzovne vijesti.

344
00:32:44,966 --> 00:32:54,772
To govori više od biltena SZO-a. Tužno, ali istinito.

345
00:32:54,772 --> 00:33:01,952
Ali ako znamo da nas je toliko često
varala, onda moramo napustiti trgovinu.

346
00:33:01,952 --> 00:33:06,603
On nam je potpuno nebitan. Uopće nas ne štiti.

347
00:33:06,603 --> 00:33:12,802
Znamo da u Švicarskoj, Austriji ili bilo
kojoj njemačkoj državi savršeno dobro znamo da

348
00:33:12,802 --> 00:33:16,735
zdravstvene vlasti znaju dolazi li nešto ili ne.

349
00:33:16,735 --> 00:33:22,871
Zdravstveni odjel može nazvati bolnicu. Ima li
ih više ili manje? Imaju vrlo dobar pregled.

350
00:33:22,871 --> 00:33:25,487
Ne morate čekati da netko u SZO-u kaže da će se nešto dogoditi.

351
00:33:25,487 --> 00:33:28,374
Nemaju pojma što dolazi. Odakle?

352
00:33:28,374 --> 00:33:31,201
Ali oni znaju samo ono što im se kaže.

353
00:33:31,201 --> 00:33:35,369
I to sada rade, prikupljaju podatke iz cijelog svijeta.

354
00:33:35,369 --> 00:33:41,806
I tko god ima podatke zna kako prevariti
ljude, zna gdje širiti strah, gdje obavljati

355
00:33:41,806 --> 00:33:45,848
više posla. Podaci su moć. To je čisti novac.

356
00:33:45,848 --> 00:33:51,798
A sada, pod krinkom zaštite javnog zdravlja,
prikupljaju naše podatke. S kim smo bili u kontaktu.

357
00:33:51,798 --> 00:33:56,227
To zovu praćenjem kontakata.

358
00:33:56,227 --> 00:34:01,234
Sve te stvari. Sada imaju i One Health. To
znači da je vrijeme, čak i hrana, sve

359
00:34:01,234 --> 00:34:05,449
povezano sa zdravljem. Za to im trebaju svi podaci.

360
00:34:05,449 --> 00:34:12,300
Više ne možete ni kokoši držati
privatno. To bi moglo biti opasno.

361
00:34:12,300 --> 00:34:15,496
Već sam svezao šalove oko svojih
pilića kako ne bi dobili ptičju gripu.

362
00:34:15,496 --> 00:34:18,169
I? Je li pomoglo? Da.

363
00:34:23,458 --> 00:34:32,595
A onda cijela ova priča o ptičjoj gripi, gdje su odjednom
pronašli viruse ptičje gripe na vimenu krave PCR testom.

364
00:34:32,595 --> 00:34:38,784
Za mene je to sada ptičja gripa,
kravlja gripa, mačja gripa, mišja gripa.

365
00:34:38,784 --> 00:34:43,014
Jer su te viruse pronašli posvuda PCR testom.

366
00:34:43,014 --> 00:34:49,329
Samo se ismijavam. Ismijavam se zbog ovoga. Smiješno je što rade.

367
00:34:49,329 --> 00:34:56,573
I mislim da je to razlog zašto su imali ovu stvar s
SZO-om; više nije baš popularno. Trump je također otišao.

368
00:34:56,573 --> 00:35:02,065
Sada imaju nove stvari kojima nas mogu
plašiti. Pretilost je stvarno opasna.

369
00:35:02,065 --> 00:35:07,052
Postoje te šprice. Vlada ih apsolutno mora
kupiti; ne možete dopustiti da ljudi eksplodiraju.

370
00:35:07,052 --> 00:35:15,756
Država ih mora otkupiti, staviti ih na raspolaganje
ljudima, a onda će zalihe rasti. To je bio Novo Nordisk.

371
00:35:15,756 --> 00:35:25,961
Ili sada priča o raku, gdje je Allison govorila i
rekla: "Sada pronalazimo stanice raka u krvi PCR testom.

372
00:35:25,961 --> 00:35:31,488
A zatim ih sekvenciramo i onda
proizvodimo cjepivo unutar 48 sati.

373
00:35:31,488 --> 00:35:37,297
To jest, mi ga zapravo ne proizvodimo, ali
sekvenciramo vaše stanice i damo vam injekciju RNA, a zatim

374
00:35:37,297 --> 00:35:41,672
vi proizvodite cjepivo protiv vlastitih stanica raka.

375
00:35:41,672 --> 00:35:44,967
A onda dobijete rak nakon što ste primili injekciju RNA.

376
00:35:44,967 --> 00:35:52,365
Ali to je toliko apsurdno jer svaki od nas
svakodnevno stvara tisuće stanica raka, ali naš imunološki

377
00:35:52,365 --> 00:35:56,478
sustav ih prepoznaje i eliminira. I sada nas time plaše.

378
00:35:56,478 --> 00:36:03,133
A ako daju liječnicima puno novca da na nama provedu ovaj
test, da nas uvjere u to, onda će svaki liječnik koji želi

379
00:36:03,133 --> 00:36:07,251
zaraditi na tome početi širiti strah: "Imam ovaj test za rak.

380
00:36:07,251 --> 00:36:15,054
Mogao bih ga napraviti, malo je skup, ali je
prilagođen vama, a onda imam cjepivo protiv njega."

381
00:36:15,054 --> 00:36:21,267
A onda daju 300 dolara. I onda su svi sretni.

382
00:36:21,267 --> 00:36:26,856
Onda su opet zaradili na strahu, i jedino
što moramo učiniti jest pravovremeno educirati

383
00:36:26,856 --> 00:36:30,189
ljude kako ne bi nasjedali na ove gluposti.

384
00:36:30,189 --> 00:36:37,886
A Trump je rekao: "Da, to je sjajna
stvar, dat ću 100 milijardi. To je za razvoj."

385
00:36:37,886 --> 00:36:46,751
Pitam se zašto Kennedy nije ništa rekao o tome? Nema komentara.

386
00:36:46,751 --> 00:36:52,652
Da. Naslov vašeg predavanja je »Svijet
je bolestan. Kako netko može biti zdrav?«

387
00:36:52,652 --> 00:36:56,842
Možda biste mogli ukratko ponuditi
neka rješenja u dvije ili tri rečenice.

388
00:36:56,842 --> 00:37:04,819
Svijet je bolestan i zato što cijela medicinska
industrija živi od toga da može liječiti što više bolesti.

389
00:37:04,819 --> 00:37:09,012
To znači da su liječnici sretni kada su im ordinacije pune.

390
00:37:09,012 --> 00:37:13,285
Farmaceutska industrija je sretna
kada može prodati puno skupih lijekova.

391
00:37:13,285 --> 00:37:17,545
Bolnice su sretne kada su pune i mogu naplatiti puno dijagnoza.

392
00:37:17,545 --> 00:37:23,118
To znači da postoji cijela industrija koja
napreduje na ljudima koji se razboljevaju.

393
00:37:23,118 --> 00:37:28,017
I sretni su što mogu zaraditi novac. To je bolesno.

394
00:37:28,017 --> 00:37:32,625
Liječnici bi zapravo trebali biti
plaćeni da spriječe pacijente da se razbole.

395
00:37:32,625 --> 00:37:34,906
Da. I to je moguće. To se može učiniti.

396
00:37:34,906 --> 00:37:42,024
U odjelu za javno – zato sam tamo išao -
primam plaću i brinem se da se ljudi ne razbole.

397
00:37:42,024 --> 00:37:50,606
U državnim zdravstvenim sustavima, kao što je u
Švedskoj, postoji regionalni proračun i ako se usredotoče na

398
00:37:50,606 --> 00:37:55,262
prevenciju, štede novac ako ljudi ne moraju ići u bolnicu.

399
00:37:55,262 --> 00:38:01,878
Osiguravaju dobru ambulantnu skrb, da
medicinske službe i liječnici surađuju kao tim.

400
00:38:01,878 --> 00:38:08,219
Poznaju svoje pacijente; znaju kamo otići na vrijeme kako bi
spriječili probleme, a zatim izbjegavaju boravak u bolnici.

401
00:38:08,219 --> 00:38:11,585
Oni imaju samo upola manje bolničkih
kreveta od nas i ne trebaju ih toliko.

402
00:38:11,585 --> 00:38:16,319
Mogu pružiti bolju skrb ljudima kod kuće. A to štedi novac.

403
00:38:16,319 --> 00:38:22,345
I zdravije je. I nije ugodno za ljude
biti u bolnici, posebno za starije osobe.

404
00:38:22,345 --> 00:38:26,112
Čak i na intenzivnoj njezi, to je bijeda kad to vidite.

405
00:38:26,112 --> 00:38:31,995
Strah u očima pacijenata, u tom nepoznatom okruženju,
puno bi radije bili kod kuće i primali dobru njegu.

406
00:38:31,995 --> 00:38:34,997
I mislim da im i to dugujemo. I zato se moramo potruditi.

407
00:38:34,997 --> 00:38:42,719
Ovo je ovaj bolesni svijet koji napreduje na
patnji ljudi. Kad su ljudi u potrebi, plaćaju više.

408
00:38:42,719 --> 00:38:47,165
I zato stvaraju teškoće, pa plaćaju više. To je bolesno.

409
00:38:47,165 --> 00:38:52,081
I upravo se to događa. I pitanje je,
kako možete biti zdravi u toj situaciji?

410
00:38:52,081 --> 00:39:00,508
Organiziranjem stvari koje možemo sami učiniti, organiziranjem
samih stvari, osiguravamo da ovi paraziti koji iskorištavaju

411
00:39:00,508 --> 00:39:04,225
naše potrebe nemaju šanse, već se brinemo jedni o drugima.

412
00:39:04,225 --> 00:39:11,006
To nije uvijek lako. Zahtijeva trud, a ponekad je i
zamorno. Uostalom, ne volite uvijek svoje susjede.

413
00:39:11,006 --> 00:39:21,088
Ali ipak, dobar je osjećaj kada shvatite da
živite u zajednici koja se međusobno podržava.

414
00:39:21,088 --> 00:39:25,665
I to se može organizirati. Možete to
organizirati kada se brinete za starije osobe.

415
00:39:25,665 --> 00:39:30,692
Možete to organizirati kada odgajate
djecu, barem do puberteta. Moguće je.

416
00:39:30,692 --> 00:39:36,107
I ne trebaju nam ove obrazovne ustanove, ove
škole, gdje državno certificirani učitelji provode

417
00:39:36,107 --> 00:39:39,532
državno propisane nastavne planove i programe.

418
00:39:39,532 --> 00:39:46,252
I praktički odgajaju ljude da budu poslušni
građani, kako bi kasnije radili sve što vlada kaže.

419
00:39:46,252 --> 00:39:50,805
Oni trebaju biti drski, djeca trebaju biti kreativna.

420
00:39:50,805 --> 00:39:54,239
Trebala bi smišljati ideje. Trebala bi sama istraživati svijet.

421
00:39:54,239 --> 00:40:00,063
Moramo im dati slobodu da ostanu znatiželjna i da uče.

422
00:40:00,063 --> 00:40:08,979
Trebaju nam ljudi koji mogu pronaći nove putove i koji ne
slijede staze koje su im zacrtane nastavnim programima.

423
00:40:08,979 --> 00:40:17,518
I jade se ako skrenu s te staze – onda dobiju lošu ocjenu,
onda nemaju šanse u životu, a to je jednostavno manjkav sustav.

424
00:40:17,518 --> 00:40:20,865
To je sustav osmišljen da prisili ljude na poslušnost.

425
00:40:20,865 --> 00:40:33,560
I kad sam to čuo, kad sam čuo da ministri traže, sad kad
ljudi poštuju distancu, maske i sve tako... traže solidarnost.

426
00:40:33,560 --> 00:40:39,452
Solidarnost je nešto što dolazi iz srca, nešto
što ima veze s ljubavlju, a ne s poslušnošću.

427
00:40:39,452 --> 00:40:44,545
Zloupotrijebili su riječ 'solidarnost' da znači poslušnost.

428
00:40:44,545 --> 00:40:47,932
I po maskama su mogli reći tko je bio poslušan, a tko nije.

429
00:40:47,932 --> 00:40:51,162
To je bilo prilično zastrašujuće.

430
00:40:51,162 --> 00:40:53,972
Da. To nas vraća na temu straha, koju ste ranije spomenuli.

431
00:40:53,972 --> 00:40:58,946
Da, bili su uplašeni da se povinuju. I
moglo se vidjeti da je to djelovalo.

432
00:41:01,210 --> 00:41:05,859
Dr. Wodarg, hvala vam puno što ste ovdje.
Da, slobodno. Hvala vam puno na intervjuu.

433
00:41:05,859 --> 00:41:09,040
Hvala vam na interesu. I želim vam
sve najbolje u budućnosti. Hvala.

