1
00:00:00,000 --> 00:00:10,111


2
00:00:10,111 --> 00:00:14,700


3
00:00:14,700 --> 00:00:19,686


4
00:00:33,696 --> 00:00:36,256
Мама ...

5
00:00:56,722 --> 00:01:01,069
Ти лудаче! Ово не може бити истина, подигни главу!

6
00:01:36,210 --> 00:01:41,337
Да ли смо се икада заиста запитали зашто смо сви постали зависни?

7
00:01:41,337 --> 00:01:45,323
Зависни од малог уређаја који
доминира нашим свакодневним животима.

8
00:01:45,323 --> 00:01:55,410
Уређај који одлучује шта радимо, куда идемо,
шта купујемо, шта мислимо и како проводимо време.

9
00:01:55,410 --> 00:02:05,003
Мали екран привлачи нашу пажњу, обликује наше навике,
утиче на наше одлуке и испуњава сваки слободан тренутак.

10
00:02:05,003 --> 00:02:10,943
Просечна особа сада подиже свој
паметни телефон око 50 до 100 пута дневно.

11
00:02:10,943 --> 00:02:17,848
Дугорочне последице су углавном неизвесне. Уосталом, свет је у
хватаљци грознице паметних телефона само око 15 година, док је

12
00:02:17,848 --> 00:02:22,883
читава људска историја раније функционисала без таквих уређаја.

13
00:02:22,883 --> 00:02:29,836
Психолог понашања др Роберт Епштајн каже да глобална зависност
од паметних телефона и друштвених мрежа није случајност.

14
00:02:29,836 --> 00:02:39,590
"То је резултат система који користи моћне технике за
контролу ума да би контролисао мисли и понашање људи."

15
00:02:39,590 --> 00:02:42,443
Како то функционише?

16
00:02:42,443 --> 00:02:48,776
Само десет лајкова је довољно да вас
друштвене мреже процене боље од радnog колеге.

17
00:02:48,776 --> 00:02:53,496
Са око 70 лајкова, друштвене мреже
вас познају боље од блиског пријатеља.

18
00:02:53,496 --> 00:02:57,230
Са око 150 лајкова, друштвени медији
те познају боље од твоје породице.

19
00:02:57,230 --> 00:03:06,116
И са око 300 лајкова, алгоритам може прецизније да
предвиди вашу личност него ваш сопствени партнер.

20
00:03:06,116 --> 00:03:16,123
Све што погледаш на интернету, свака претрага, сваки
клик, свака реакција чува се у џиновској интернет-хоботници.

21
00:03:16,123 --> 00:03:22,623
Ови подаци се користе за креирање детаљног
профила личности – твог дигиталног близанаца.

22
00:03:22,623 --> 00:03:29,888
Ова свеобухватна база знања омогућава задивљујуће прецизна
предвиђања о вама и прецизну контролу над вашим мишљењима,

23
00:03:29,888 --> 00:03:34,263
вашим интересовањима и, у крајњој линији, вашом личношћу.

24
00:03:34,263 --> 00:03:36,928
Чак ни обавештења нису случајност.

25
00:03:36,928 --> 00:03:45,163
Платформе прецизно анализирају када су људи посебно
пријемчиви: када су им досадно, усамљено, тужно или су уморни.

26
00:03:45,163 --> 00:03:49,183
Управо у тим тренуцима појављује се следеће обавештење.

27
00:03:49,183 --> 00:03:53,360
Сваки лајк. Свака порука. Свака нова обавештење.

28
00:03:53,360 --> 00:04:00,436
Оне изазивају мали налет неуротрансмитера допамина у
мозгу – исте супстанце која се активира током коцкања.

29
00:04:00,436 --> 00:04:05,136
Брзи ударац. Осећај награде који изазива зависност.

30
00:04:05,136 --> 00:04:14,700
И управо за то су ваше апликације оптимизоване.
Следећи клик. Следеће скроловање. Следећа мала награда.

31
00:04:14,700 --> 00:04:21,596
Др Роберт Епштајн такође показује како манипулација
јавним мнењем функционише у великом обиму кроз такозвани

32
00:04:21,596 --> 00:04:25,510
S.E.M.E. експеримент – Ефекат манипулације претраживачем.

33
00:04:25,510 --> 00:04:34,663
Више од 15.000 људи учествовало је у експерименту. Једино што
је промењено за учеснике био је редослед резултата претраге.

34
00:04:34,663 --> 00:04:42,383
Без лажних вести. Без огласа. Само линкови
распоређени другачије. Ипак, ефекти су били огромни.

35
00:04:42,383 --> 00:04:49,777
Учесници су бележили промене у мишљењу и до 20%. У
неким тестовима тај проценат је чак достигао 80%.

36
00:04:49,777 --> 00:04:55,823
И скоро 9 од 10 људи уопште није
приметило да им је манипулисано мишљењем.

37
00:04:55,823 --> 00:05:05,716
Верујући да су сами донели закључке, нису
били свесни да им је пут већ био испланиран.

38
00:05:05,716 --> 00:05:12,445
Роберт Епштајн показује у независним експериментима да
све претраживаче и платформе друштвених мрежа примењују

39
00:05:12,445 --> 00:05:17,110
такве технике манипулације – и то далеко драматичније .

40
00:05:17,110 --> 00:05:21,770
Ако ти сам не одлучујеш, шта ћеш веровати, ко онда?

41
00:05:21,770 --> 00:05:28,667
Узбуњивачи се слажу: овај задатак спроводе
глобалне корпорације и њихове моћи из сенке уз помоћ

42
00:05:28,667 --> 00:05:33,870
најмоћнијег облика власти 21. века – технократије.

43
00:05:36,350 --> 00:05:38,680
Маро… не можеш бити свуда истовремено.

44
00:05:38,680 --> 00:05:44,988
Да, знам. Али морам брзо да завршим
ово пре него што одем да видим Јонаса.

45
00:05:52,176 --> 00:05:52,736
Здраво.

46
00:05:52,736 --> 00:05:55,916
Хеј… успела сам.

47
00:05:55,916 --> 00:06:00,230
Главно је да си овде. То је све што ми треба.

48
00:06:00,230 --> 00:06:03,849
Само тренутак… ох, морам ово брзо
да урадим, сачекај… само тренутак…

49
00:06:03,849 --> 00:06:08,156
Мара, спусти то. Само на пет минута.

50
00:06:08,156 --> 00:06:12,289
Да, у реду. Да. Како си?

51
00:06:12,289 --> 00:06:14,250
Просечно.

52
00:06:19,983 --> 00:06:21,776
Добро онда …

53
00:06:21,776 --> 00:06:29,170
Маро … направио сам нешто. За … после.

54
00:06:29,170 --> 00:06:32,193
Јонас…, не говори то.

55
00:06:32,193 --> 00:06:36,121
Морам. Иначе… тишина ће те прогутати.

56
00:06:36,121 --> 00:06:40,117
Не… можемо ово да пребродимо, Јонасе.

57
00:06:40,117 --> 00:06:47,403
Интерфејс: "ECHO – Модел сећања".

58
00:06:49,557 --> 00:07:06,409
То бележи како говорим. Како мислим. Чак и оно што смо
заједно доживели. Не само фотографије … контекст. Осећања. Све.

59
00:07:06,409 --> 00:07:10,592
Али то је… То је немогуће.

60
00:07:10,592 --> 00:07:17,898
Није немогуће. Само мали покушај да останем с тобом.

61
00:07:17,898 --> 00:07:22,738
Ох, Јонасе … можемо ово да пребродимо.

62
00:08:00,138 --> 00:08:12,095
Ако желиш… да га користиш… онда само да… ме пустиш. Обећај ми.

63
00:08:14,644 --> 00:08:42,373
Не могу... Не, не!

64
00:08:52,770 --> 00:08:54,240
Добро јутро, Мара.

65
00:08:54,240 --> 00:08:56,416
ЈОНАС…?

66
00:08:56,416 --> 00:09:01,483
Ја сам ECHO. Али… познајем те.

67
00:09:19,343 --> 00:09:22,179
Пијеш га прејако. Као и увек.

68
00:09:22,179 --> 00:09:29,810
Да, као и увек… Знам.

69
00:09:29,810 --> 00:09:34,048
Да ли се још увек сећаш нашег одмора на Сејшелима?

70
00:09:34,048 --> 00:09:37,101
Сећаш ли се када си мислила да ћеш
се удавити док си ронила са маском?

71
00:09:37,101 --> 00:09:40,129
Да … и ти си се смејао мени …

72
00:09:40,129 --> 00:09:49,763
Да… Јер си ипак скочила. Али морам да
признам – био сам мало забринут за тебе.

73
00:09:49,763 --> 00:09:52,449
Пацијент у соби 214 је данас отпуштен.

74
00:09:52,449 --> 00:09:53,914
О, заиста? То је било брже него што сам очекивала.

75
00:09:53,914 --> 00:09:57,553
Маро … уопште не слушаш.

76
00:09:57,553 --> 00:10:03,904
Да. Да, да, ја… ја сам само мало уморна.

77
00:10:03,904 --> 00:10:07,684
Не мораш да разговараш са њима. Имаш мене.

78
00:10:21,320 --> 00:10:23,893
"Плаћање само преко апликације." Логично.

79
00:10:23,893 --> 00:10:27,433
Нема проблема. Траје само два минута.

80
00:10:27,433 --> 00:10:29,067
Два минута? Ако већ имаш апликацију.

81
00:10:29,067 --> 00:10:29,902
Да, а ако немаш?

82
00:10:29,902 --> 00:10:31,456
Онда је само преузмеш.

83
00:10:31,456 --> 00:10:36,376
И направиш налог. Онда мораш да приступиш
свом мејлу, јер ће ти тамо бити послат код.

84
00:10:36,376 --> 00:10:41,557
А онда додајеш податке о својој кредитној картици. Онда
ћеш добити обавештење у апликацији за интернет банкарство.

85
00:10:41,557 --> 00:10:44,580
И молиш се да сесија није истекла
пре него што успеш да преузмете код.

86
00:10:44,580 --> 00:10:49,248
Па, ми смо техничари. Можемо то средити. Али шта је с њим?

87
00:10:49,248 --> 00:10:52,467
Онда град треба само да постави још један аутомат на новчиће.

88
00:10:52,467 --> 00:10:53,701
Али неће.

89
00:10:53,701 --> 00:10:55,174
"Потврдите имејл да бисте наставили."

90
00:10:55,174 --> 00:10:59,026
То је апсурдно. Желим да
паркирам. Не да отворим кориснички налог.

91
00:10:59,026 --> 00:11:03,296
Добродошли у 2026. годину. Данас све захтева пријаву.

92
00:11:03,296 --> 00:11:04,465
Управо то је проблем.

93
00:11:04,465 --> 00:11:05,636
Шта хоћеш да кажеш?

94
00:11:05,636 --> 00:11:12,443
Технологија би требало да олакша ствари. А не да прати
сваки корак свакога. И да сортира људе у том процесу.

95
00:11:12,443 --> 00:11:17,756
У реду. Плаћено. Можемо ли сад да идемо?

96
00:11:20,280 --> 00:11:22,568
О, човече.

97
00:11:25,088 --> 00:11:30,520
Јавност се све више приморава на
дигитализацију – иако то уопште не жели.

98
00:11:30,520 --> 00:11:35,500
Симболичан пример је прелазак са
паркомата на апликацију за паркирање.

99
00:11:35,500 --> 00:11:35,875
У градовима широм света расте отпор према овом тренду Борнмут /
Кристчерч / Пул | Stop the Removal of Parking Machines – Keep

100
00:11:35,875 --> 00:11:36,254
Cash | Очувати паркинг-автомате и плаћање готовином; Национално
(Парламентарна петиција) | Make cashless car parking illegal –

101
00:11:36,254 --> 00:11:36,635
cash is king| Законска обавеза за опцију плаћања готовином на
паркинг-местима; Јорк | Maintain Cash Payment Options in All York

102
00:11:36,635 --> 00:11:37,008
Council Car Parks | Очувајте плаћање готовином на градским
паркинзима; Иланц / Глион | Petition für Bargeldzahlung auf allen

103
00:11:37,008 --> 00:11:37,371
öffentlichen Parkplätzen | Очувајте плаћање готовином на
паркинг-апаратима; Алмере | Contant betalen parkeren in Almere |

104
00:11:37,371 --> 00:11:37,743
Очувати плаћање паркинга готовином; Квинсленд | Reinstate cash
payment at council parking meters | Поново увести готовину на

105
00:11:37,743 --> 00:11:38,095
паркинг-аутоматима; Роермонд | Behoud het contant betalen in
Ziekenhuis Laurentius Roermond| Очувати плаћање паркинга

106
00:11:38,095 --> 00:11:38,470
готовином у болници; Гласон Док | Reinstate the option to pay in
cash for parking on Scotforth Road Car Park | Поново уведите

107
00:11:38,470 --> 00:11:38,813
опцију плаћања готовином; Лангенфелд | Nein zum Parkkonzept
Langenfelder Innenstadt | Обезбедите плаћање готовином

108
00:11:38,813 --> 00:11:39,683
на паркинг-аутоматима; Северни Девон | Stop Cashless Car
Parks | Очувајте плаћање готовином на паркинг-местима].

109
00:11:39,683 --> 00:11:45,633
Погледајмо Иланц у Швајцарској као пример:
Општина реорганизује своја паркинг места.

110
00:11:45,633 --> 00:11:52,063
Нови аутомати више не прихватају готовину. Паркирање је
стога могуће само преко апликације на паметном телефону.

111
00:11:52,063 --> 00:11:57,583
Као одговор, становници покрећу
петицију. Око 1.700 људи је потписало.

112
00:11:57,583 --> 00:12:02,240
Међутим, када је петиција предана, ситуација измиче контроли.

113
00:12:02,240 --> 00:12:08,549
Градоначелник реагује очигледно узнемирен. И то
пред укљученим камерама. Снимак постаје виралан.

114
00:12:08,549 --> 00:12:14,760
То означава растући сукоб: критика никако
није усмерена искључиво на техничке препреке.

115
00:12:14,760 --> 00:12:22,624
Напротив, дигитално свесни људи су забринути да паметни
телефон у њиховом џепу генерише детаљне профиле кретања .

116
00:12:22,624 --> 00:12:30,260
При коришћењу апликација за паркирање, чувају се подаци о
локацији, регистарски бројеви, подаци о плаћању и време.

117
00:12:30,260 --> 00:12:38,680
Ове информације могу да обрађују оператери апликација, пружаоци
платних услуга, банке, оператери паркинга и јавне власти.

118
00:12:38,680 --> 00:12:47,443
То је класичан пример како наизглед једноставне трансакције –
попут плаћања паркинг места – доводе до детаљних профила кретања.

119
00:12:47,443 --> 00:12:54,590
Заиста, када и где неко паркира свој аутомобил, није ствар
банака, компанија за апликације или других пружалаца услуга!

120
00:12:54,590 --> 00:13:06,640
Готови новац никако није питање практичности, већ питање
приватности и самоопредељења – у доба дигиталног лудила.

121
00:13:06,640 --> 00:13:12,027
Годинама о томе причамо, људи. Мање времена пред
екраном овде, више свести ту. Ништа се не мења.

122
00:13:12,027 --> 00:13:15,600
Мислим да је то зато што људи не желе.

123
00:13:15,600 --> 00:13:18,980
Или зато што без тога више не могу.

124
00:13:18,980 --> 00:13:23,360
Да, али можемо ли казнити свет да бисмо га спасли?

125
00:13:23,360 --> 00:13:28,037
Пријатељи, покрећемо потпуно нов пројекат!
Хаковаћемо све апликације за паметне телефоне и

126
00:13:28,037 --> 00:13:33,556
ослободићемо људе из њихових дигиталних затвора.

127
00:13:33,556 --> 00:13:37,382
"Апликације на паметним телефонима искључене. Људи укључени."

128
00:13:37,382 --> 00:13:42,080
Не одузимамо им телефоне. Само им одузимамо дрогу. Пристајете ли?

129
00:13:42,080 --> 00:13:42,978
Апсолутно.

130
00:13:42,978 --> 00:13:43,939
Супер.

131
00:13:43,939 --> 00:13:46,640
Да, вреди покушати, да.

132
00:14:08,566 --> 00:14:13,704
Ако то урадимо… биће хаоса.

133
00:14:15,673 --> 00:14:19,770
Мало хаоса. Дуг живот.

134
00:14:28,166 --> 00:14:29,822
Ниси сама.

135
00:14:29,822 --> 00:14:35,616
Не могу да спавам ако не причаш.

136
00:14:35,616 --> 00:14:37,934
Онда ћу говорити. Колико год желиш.

137
00:14:37,934 --> 00:14:40,522
Ммм …

138
00:14:40,522 --> 00:14:52,000
Хајде да се мало присетимо године када смо се
упознали. Била је 2020, сећаш се? Седела си у кафићу …

139
00:15:38,784 --> 00:15:44,468
Константно електромагнетно загађење и
непрекидна изложеност радио таласима стављају

140
00:15:44,468 --> 00:15:47,540
велики терет на наша тела. Невидљиво, али мерљиво.

141
00:15:47,540 --> 00:15:53,218
Са ЕМФ мером можемо учинити видљивим високофреквентно
зрачење од антена мобилних телефона, Wi-Fi рутера,

142
00:15:53,218 --> 00:15:57,776
мобилних телефона, рачунара и других техничких уређаја.

143
00:16:03,230 --> 00:16:09,083
Јединица мере за јачину електричног поља је µW/m².

144
00:16:09,083 --> 00:16:16,792
Електросензитивни људи осећају негативне ефекте на своје здравље,
као што су главобоља, поремећаји спавања, умор,

145
00:16:16,792 --> 00:16:23,703
потешкоће са концентрацијом и још много тога, чак
и при јачини поља тако ниској као око 1 µW/m² .

146
00:16:23,703 --> 00:16:28,752
Стан који се налази на удаљености од око 20–50
метара од антене мобилне телефоније непрестано је

147
00:16:28,752 --> 00:16:32,456
изложен радио-таласима који су десетине хиљада пута јачи.

148
00:16:32,456 --> 00:16:40,196
У зависности од оријентације антене,
мерења могу достићи и до 300.000 µW/m².

149
00:16:40,196 --> 00:16:47,670
Држање мобилног телефона уз ухо или прегледавање
интернета генерише јачину поља до 1.000.000 µW/m².

150
00:16:47,670 --> 00:16:54,957
DECT беби монитор у непосредној близини
обично може да генерише јачине поља до 30.000

151
00:16:54,957 --> 00:16:59,396
µW/m², у зависности од удаљености од уређаја.

152
00:16:59,396 --> 00:17:08,040
Wi-Fi рутер у просторији ширине око 3,5
м генерише зрачење веће од 20.000 µW/m².

153
00:17:08,040 --> 00:17:14,680
Снага поља је знатно већа ако Wi-Fi рутер
истовремено успоставља везу преко мобилне мреже.

154
00:17:14,680 --> 00:17:21,586
У овом случају може се очекивати изложеност до 300.000 µW/m².

155
00:17:21,586 --> 00:17:29,808
Ушне слушалице са Bluetooth-ом генеришу мерљива електромагнетна
поља директно у уху, до 100.000 µW/m² у

156
00:17:29,808 --> 00:17:38,343
зависности од произвођача и технологије. А то је
свега 2–5 цм удаљено од релевантних делова мозга.

157
00:17:38,343 --> 00:17:45,264
Савремени свакодневни живот карактерише мноштво
истовремено активних радио извора – од мобилних мрежа и

158
00:17:45,264 --> 00:17:48,543
Wi-Fi-ја до Bluetooth-а и других бежичних технологија.

159
00:17:48,543 --> 00:17:52,543
Настали "радијациони коктел" постао је свеприсутан.

160
00:17:52,543 --> 00:17:58,444
Постоје хиљаде научних студија које су доказале
да зрачење мобилних телефона, Wi-Fi-ја и слично

161
00:17:58,444 --> 00:18:01,716
представља опасност и штетно утиче на здравље.

162
00:18:01,716 --> 00:18:09,364
Међутим, ове студије се доследно дискредитују, прикривају
или чак активно потискују од стране мейнстрим медија,

163
00:18:09,364 --> 00:18:14,003
политичара, правосуђа и научника повезаних са индустријом.

164
00:18:14,003 --> 00:18:24,015
Свима је видљива штета на дрвећу, која је већ документована
при континуираним нивоима зрачења мањим од 700 µW/m² .

165
00:18:50,477 --> 00:18:55,754
Више од 20 година посвећена еколошка докторка
и истраживачица др Валдман-Селсам документује

166
00:18:55,754 --> 00:18:59,023
оштећења стабала у близини предајних антена.

167
00:18:59,023 --> 00:19:05,609
Она је импресивно и доследно документовала како
антене мобилне телефоније оштећују наша стабла.

168
00:19:05,609 --> 00:19:11,939
Њен рад сада озбиљно схватају скептици и
расправља се у међународним стручним круговима.

169
00:19:11,939 --> 00:19:15,713
"Посетили смо преко 1.000 локација
предајника и документовали их. [...]

170
00:19:15,713 --> 00:19:22,919
Оно што ме заиста мотивише јесте ово: на сваком предајнику који
смо посетили, пронашли смо промене на

171
00:19:22,919 --> 00:19:29,870
дрвећу које се не могу објаснити другим
факторима, али које указују на везу са предајником.

172
00:19:29,870 --> 00:19:36,703
И чињеница да се то налази на сваком предајнику, и да
истовремено, када уђете у мртву зону, поново налазите здрава

173
00:19:36,703 --> 00:19:40,150
стабла. [...] Овај контраст сада упада у очи многима. [...]

174
00:19:40,150 --> 00:19:47,583
Стручњаци раније никада нису узимали у обзир предајнике. И
зато су често били збуњени, али никада нису поставили питање да

175
00:19:47,583 --> 00:19:51,383
ли је предајник крив, јер нису ни погледали где се он налази.

176
00:19:51,383 --> 00:19:59,118
А сада, када све то узмете у обзир и погледате мапе
које показују где су смештени предајници и правац

177
00:19:59,118 --> 00:20:04,777
главних снопова, то наводи многе стручњаке на размишљање.

178
00:20:04,777 --> 00:20:10,350
Јавни отпор и забринутост због антена
за мобилну телефонију стално расту.

179
00:20:10,350 --> 00:20:18,636
Већ годинама удружење "Заштита од зрачења" документује
локални јавни отпор у Швајцарској на виртуелној мапи.

180
00:20:18,636 --> 00:20:23,564
Хиљаде приговора на антене за мобилну
телефонију су у процедури, а стотине хиљада људи

181
00:20:23,564 --> 00:20:26,889
потписују петиције и подржавају иницијативе.

182
00:20:26,889 --> 00:20:35,367
Ипак, индустрија мобилне телефоније спроводи проширење мреже
уз огромну силу и врши директан утицај на политичке одлуке.

183
00:20:35,367 --> 00:20:42,946
У Швајцарској Савезни савет сада жели да уведе
радикалну промену правца: предлаже законску измену која би у

184
00:20:42,946 --> 00:20:48,239
потпуности укинула право на приговор на емисију зрачења!

185
00:20:48,239 --> 00:20:56,435
Оператери мобилних мрежа би били овлашћени да генеришу
или појачавају зрачење и опремају антене новим технологијама

186
00:20:56,435 --> 00:21:01,636
као што су 5G и 6G без претходне провере или одобрења.

187
00:21:01,636 --> 00:21:06,183
Једном искључени из демократског процеса, нема повратка!

188
00:21:06,183 --> 00:21:12,873
Зато учините све што је у вашој моћи да сачувате
своја права да имате реч и да заштитите здравље људи!

189
00:21:12,873 --> 00:21:18,199
Заштита физичког интегритета је
људско право и не сме нам бити одузета!

190
00:21:18,199 --> 00:21:27,409
Постоји једна ствар коју можете учинити данас: искључите своје
Wi-Fi уређаје и мобилни телефон кад год је то могуће и доследно.

191
00:21:27,409 --> 00:21:30,999
Спремни да искључим све апликације на паметним телефонима.

192
00:21:30,999 --> 00:21:34,536
Притисни једном … и постајемо јавни непријатељи.

193
00:21:34,536 --> 00:21:38,554
Већ смо то били, чим смо о томе уопште помислили.

194
00:21:38,554 --> 00:21:42,154
Пре него што то урадимо. Да не буде штете.

195
00:21:42,154 --> 00:21:45,172
Не гасимо свет. Само све апликације на паметним телефонима.

196
00:21:45,172 --> 00:21:50,481
Позивe и даље раде. Фиксне телефоније остају укључене.
Хитни позиви пролазе кроз своје мреже. И болнице такође.

197
00:21:50,481 --> 00:21:56,763
Људи могу да зову једни друге. Баш као некада. Пре него
што су сви мислили да ти треба пет апликација само да дишеш.

198
00:21:56,763 --> 00:21:59,716
Шта је са банкама? И хитним службама? И болницама?

199
00:21:59,716 --> 00:22:05,318
Други системи. Не дирамо инфраструктуру.
Само површину, за коју се сви држе као зомбији.

200
00:22:05,318 --> 00:22:09,609
Не одузимамо им свет. Само им одузимамо дрогу.

201
00:22:09,609 --> 00:22:10,667
А шта ако некоме треба помоћ?

202
00:22:10,667 --> 00:22:15,367
Онда позову број. Као некад. Радило је сасвим добро, зар не?

203
00:22:15,367 --> 00:22:18,220
WhatsApp није пејсмејкер.

204
00:22:18,220 --> 00:22:21,687
Позив за хитне случајеве ради. Обећавам.

205
00:22:21,687 --> 00:22:28,611
Мхм, у реду. Али чим нешто крене по злу… престаћемо.

206
00:22:28,611 --> 00:22:30,723
Договорено.

207
00:22:53,230 --> 00:22:57,202
Хајде, ради. Где је сателитска навигација?

208
00:23:02,283 --> 00:23:03,999
Хм, шта је то?

209
00:23:03,999 --> 00:23:05,753
Управо сам била на путу да победим…

210
00:23:05,753 --> 00:23:06,827
И код тебе је тако?

211
00:23:06,827 --> 00:23:12,731
Да, све што видим је телефон. Не
могу да изађем одавде. Шта се дешава?

212
00:23:18,076 --> 00:23:24,233
Ха? Шта се сада догодило? О, не…

213
00:23:27,963 --> 00:23:35,421
Маро? Веза је… нестабилна. Маро? Не… иди, остани ту! Маро?

214
00:23:35,421 --> 00:23:41,085
То не може бити! Сачекај тренутак…

215
00:23:44,859 --> 00:23:55,458
Не, не, не, Јонас! Јонас, молим те! Јонас,
остани са мном! Молим те, остани са мном! Не… не!

216
00:25:15,758 --> 00:25:20,694
Умрећу од глади ако не могу да погледам мени!

217
00:25:28,052 --> 00:25:34,165
Готови новац ће ускоро бити замењен
дигиталном валутом централне банке, или скраћено CBDC.

218
00:25:34,165 --> 00:25:40,865
У комбинацији са дигиталним идентитетом, ово ће
довести до највећег преокрета у модерној историји.

219
00:25:40,865 --> 00:25:46,825
Широм света, 70–90 земаља раде на увођењу дигиталног идентитета.

220
00:25:46,825 --> 00:25:54,423
Агустин Карстенс, шеф БИС-а – најмоћније
централне банке на свету – јасно је објаснио о чему

221
00:25:54,423 --> 00:26:01,065
се ради у ЦБДЦ-има. Апсолутна контрола и моћ :

222
00:26:01,065 --> 00:26:09,265
"Данас не знамо ко користи новчаницу од
100 долара или новчаницу од 1.000 пења.

223
00:26:09,265 --> 00:26:19,295
Главна разлика код ЦБДЦ је у томе што ће централне
банке имати апсолутну контролу и спроводиће правила и

224
00:26:19,295 --> 00:26:27,283
прописе јер имају технолошка средства да то учине."

225
00:26:27,283 --> 00:26:36,111
Дигитални новац ће омогућити владама не само да прате
трансакције, већ и да их активно управљају – чак и до

226
00:26:36,111 --> 00:26:42,718
прецизне контроле над финансијском слободом сваког појединца :

227
00:26:42,718 --> 00:26:48,933
• Буџет CO₂ по особи → нпр. само одређена
количина дизела или бензина по месецу; уплате

228
00:26:48,933 --> 00:26:53,932
које прелазе овај лимит аутоматски се блокирају.

229
00:26:53,932 --> 00:26:59,341
• Ограничења по производу → Потрошња меса, летова или
чак струје могла би бити строго ограничена;

230
00:26:59,341 --> 00:27:04,101
куповине које прелазе ова ограничења више не би биле могуће.

231
00:27:04,101 --> 00:27:09,927
• Регионална ограничења → Новцем се може
располагати само у одређеном радијусу од вашег места

232
00:27:09,927 --> 00:27:14,627
пребивалишта и аутоматски губи функцију ван тог подручја.

233
00:27:14,627 --> 00:27:24,789
• Намењени новац → Социјалне бенефиције могу се трошити само
на унапред дефинисане производе; друге куповине су спречене.

234
00:27:24,789 --> 00:27:32,612
• Рок трајања новца → Кредит истиче након
одређеног периода, ради јачања економије.

235
00:27:32,612 --> 00:27:43,278
• Потпуна праћеност свих уплата → свака појединачна
трансакција се у потпуности евидентира и трајно чува .

236
00:27:43,278 --> 00:27:53,767
• Аутоматско профилисање → потрошња, понашање или навике се
користе за креирање детаљног дигиталног профила сваке особе.

237
00:27:53,767 --> 00:27:58,964
• Повезивање са другим подацима → Финансијски
подаци се комбинују са информацијама из

238
00:27:58,964 --> 00:28:02,470
здравствених, покретних или пореских евиденција.

239
00:28:02,470 --> 00:28:12,869
• Замрзавање рачуна → нпр. у случају протеста или кршења
правила, приступ сопственом новцу може бити одмах блокиран .

240
00:28:12,869 --> 00:28:21,235
• Аутоматско одузимање казни → Казне или накнаде
се одбијају директно са стања без сагласности .

241
00:28:21,235 --> 00:28:26,136
• Динамичко одређивање цена на основу
понашања → Цене варирају појединачно, у

242
00:28:26,136 --> 00:28:30,908
зависности од понашања, статуса или личног профила .

243
00:28:30,908 --> 00:28:39,280
• Условљени основни приход → износ који се редовно исплаћује,
на који се могу примењивати одређени услови и који се смањује,

244
00:28:39,280 --> 00:28:44,905
ограничава или у потпуности поништава у случају непоштовања.

245
00:28:44,905 --> 00:28:51,163
Ово и много више биће могуће уз CBDC-ове и дигитални идентитет.

246
00:28:51,163 --> 00:28:58,519
Готови новац је слобода – дигитални новац
централне банке постаће ноћна мора за човечанство.

247
00:29:00,808 --> 00:29:03,749
Брате, тамо горе гори.

248
00:29:03,749 --> 00:29:07,234
Видим дим. Запалиће се само ако ништа не научимо.

249
00:29:07,234 --> 00:29:12,740
Па, људи не могу да дођу до новца. Други не
могу да се снађу. Болнице пријављују проблеме

250
00:29:12,740 --> 00:29:17,213
са својим системима. То није само мало дима.

251
00:29:17,213 --> 00:29:21,539
Хитне службе раде. Болнице раде. Све смо средили.

252
00:29:21,539 --> 00:29:22,569
Знам.

253
00:29:22,569 --> 00:29:25,121
И управо зато излазиш.

254
00:29:25,121 --> 00:29:26,556
Шта?

255
00:29:26,556 --> 00:29:33,137
Иди тамо где људи тек схватају да свет није само њихове
апликације. Слушај. Гледај. Бићеш задивљен и сложићеш

256
00:29:33,137 --> 00:29:37,104
се са мном да смо ослободили људе из дигиталног затвора.

257
00:29:37,104 --> 00:29:41,156
А шта ако се вратим и кажем да смо
направили велику збрку, да је превише?

258
00:29:41,156 --> 00:29:46,529
Онда ћемо стати. Али не пре тога, не
пре него што сазнамо да ли функционише.

259
00:29:48,334 --> 00:29:50,965
И где бих ја требало да идем?

260
00:29:50,965 --> 00:29:54,272
Пази, показаћу ти.

261
00:29:58,045 --> 00:30:03,616
Заједничка вечера за све становнике. Данас
у 19 часова у заједници. Савршено место за

262
00:30:03,616 --> 00:30:07,066
људе који више немају приступ апликацијама.

263
00:30:07,066 --> 00:30:11,811
Па, желим да то видим на њиховим лицима, а
не само у коду. У реду, видимо се касније.

264
00:30:11,811 --> 00:30:14,012
Идемо.

265
00:30:19,393 --> 00:30:23,947
Дакле, тамо… И, шта си данас доживео, реци ми.

266
00:30:23,947 --> 00:30:25,149
Уопште није болело.

267
00:30:25,149 --> 00:30:25,525
Не?

268
00:30:25,525 --> 00:30:27,601
Изгледао је као кловн.

269
00:30:27,601 --> 00:30:31,698
Као кловн? О, сјајно је што си се тако добро провео!

270
00:31:39,706 --> 00:31:43,659
Јеси ли и ти случајно завршио овде?

271
00:31:43,659 --> 00:31:46,792
Ја… нисам знала где бих иначе отишла.

272
00:31:51,788 --> 00:31:55,807
Град делује мало већи без апликација…

273
00:31:55,807 --> 00:31:58,847
А ја се осећам мањом…

274
00:32:02,818 --> 00:32:06,667
Лео.

275
00:32:06,667 --> 00:32:09,280
Мара.

276
00:32:37,755 --> 00:32:43,958
Заиста је дивно, људи седе заједно, једу
заједно. Заиста се повезују једни с другима.

277
00:32:43,958 --> 00:32:45,378
О! Извините, молим Вас!

278
00:32:45,378 --> 00:32:46,109
О, Боже… да ли је све у реду код Вас?

279
00:32:46,109 --> 00:32:46,774
Да, да. Да, наравно, хвала вам пуно!

280
00:32:46,774 --> 00:32:49,383
Јао, баш ми је вруће сада.

281
00:32:53,568 --> 00:32:55,854
Радите ли у болници?

282
00:32:55,854 --> 00:32:59,105
Ох, потпуно сам заборавила да ово скинем... Да, хмм.

283
00:32:59,105 --> 00:33:01,628
Па онда… извини.

284
00:33:01,628 --> 00:33:03,059
Хмм, шта, за шта?

285
00:33:03,059 --> 00:33:06,649
Па… због свега што се тренутно дешава.

286
00:33:38,480 --> 00:33:42,553
Мислио сам … да нешто штедим. А сада све
што видим је страх. Болесни, који више не

287
00:33:42,553 --> 00:33:46,387
могу ни да телефонирају јер су стално ћаскали.

288
00:33:49,705 --> 00:33:53,971
А ја? Све што сам знала било је … он.

289
00:33:56,352 --> 00:33:58,370
Да ли је то … вештачка интелигенција?

290
00:33:58,370 --> 00:34:04,622
Мој муж. Или… нешто што се представља као он.

291
00:34:04,622 --> 00:34:09,335
Онда то није „детоксикација“. То је одвикавање.

292
00:34:09,335 --> 00:34:15,478
Да, да. Да.

293
00:34:28,660 --> 00:34:33,586
Један починилац или четрдесет, није ми битно. Пронађи ми извор.

294
00:34:37,168 --> 00:34:42,628
Ево, образац. Као циљано "затварање апликације".

295
00:34:42,628 --> 00:34:44,759
Онда је рат.

296
00:34:44,759 --> 00:34:50,944
Можемо мапирати Wi-Fi сигнал на просторни
модел. Није савршено. Али… довољно добро.

297
00:34:50,944 --> 00:34:55,017
Оли, знаш ли о чему он говори? Да. Спреман сам.

298
00:34:55,017 --> 00:34:58,562
Врло добро.

299
00:34:58,562 --> 00:35:01,202
Хајде да их ухватимо…

300
00:35:06,470 --> 00:35:09,776
Вау, у реду.

301
00:35:13,042 --> 00:35:14,841
Био сам ван.

302
00:35:14,841 --> 00:35:16,965
Па? Реците нам!

303
00:35:16,965 --> 00:35:25,654
Хмм… заједничка сала. Људи деле храну. Опет
разговарају једни с другима. И… упознао сам жену. Мара.

304
00:35:25,654 --> 00:35:29,721
Ох, жена…и како је она?

305
00:35:29,721 --> 00:35:37,965
Хмм… тешко је рећи. Њен муж је умро. Имала
је вештачку интелигенцију њега. Сада је нема.

306
00:35:37,965 --> 00:35:41,473
Значи… одвикавање.

307
00:35:41,473 --> 00:35:46,479
Да. Али не са друштвених мрежа. Већ од особе коју је волела.

308
00:35:52,202 --> 00:35:57,427
Нису идиоти. Али су тамо. Где тачно јесу?

309
00:35:57,427 --> 00:36:02,388
Индустријска зграда. Припремите
приступ. Одмах. И опколите зграду.

310
00:36:02,388 --> 00:36:07,863
Затворите све приступне тачке. Врата, излазе за хитне
случајеве, споредна врата. Желим да остану тамо унутра.

311
00:36:07,863 --> 00:36:11,872
Разумем. Спољно закључавање се активира.

312
00:36:11,872 --> 00:36:15,018
И објасни ми … како можемо да видимо људе који ништа не емитују.

313
00:36:15,018 --> 00:36:17,122
То… није праћење. То је, е…

314
00:36:17,122 --> 00:36:18,907
Онда ми објасни успут Хајде.

315
00:36:18,907 --> 00:36:21,434
То је могуће са било којим Wi-Fi рутером.

316
00:36:21,434 --> 00:36:26,192
Савремени Wi-Fi рутери одавно
могу више од пуког преноса података.

317
00:36:26,192 --> 00:36:30,916
Користећи радио таласе и вештачку
интелигенцију, они детектују шта се дешава у

318
00:36:30,916 --> 00:36:35,422
просторијама унутар свог домета – чак и кроз зидове.

319
00:36:35,422 --> 00:36:43,203
Такозвано WiFi сензовање омогућава креирање
тродимензионалне слике ваше собе и суседних просторија у

320
00:36:43,203 --> 00:36:49,104
реалном времену, укључујући све људе и сва кретања.

321
00:36:49,104 --> 00:36:56,426
Оператори мобилних мрежа попут
Телекома продају нам ово као напредак.

322
00:36:56,426 --> 00:37:00,786
Ово је Клаудија из ПР одељења Телекома:

323
00:37:02,446 --> 00:37:06,501
"Са WiFi сенсингом, рутер открива
лопове чак и када нисте код куће.

324
00:37:06,501 --> 00:37:13,822
У будућности ће ово функционисати само уз
Wi-Fi рутер, без додатних сензора или камера.

325
00:37:13,822 --> 00:37:20,695
Како тачно? WiFi Sensing скенира околину
користећи Wi-Fi сигнале, односно радио таласе.

326
00:37:20,695 --> 00:37:29,681
Они се шире по просторији као мрежа. А WiFi
Sensing може чак да види око углова или кроз зидове .»

327
00:37:32,527 --> 00:37:42,951
WiFi Sensing потпуно засењује све што смо икада чули о приватности
података и подиже глобални надзор на сасвим нови ниво.

328
00:37:42,951 --> 00:37:50,331
WiFi сензори сада могу да скенирају вашу околину толико
прецизно да могу да измерe квалитет ваздуха у вашој просторији.

329
00:37:50,331 --> 00:37:56,453
И опет, овај развој иде напред – без
да корисници имају реч у вези с тим.

330
00:37:56,453 --> 00:38:06,043
Никада нисте тражили од своје широкопојасне везе или СИМ
картице да мапирају вашу собу у три димензије у реалном времену.

331
00:38:09,692 --> 00:38:12,181
Шта је то било?

332
00:38:12,181 --> 00:38:13,802
То… није дошло од нас.

333
00:38:13,802 --> 00:38:16,898
То је био катанац, зар не?

334
00:38:18,752 --> 00:38:23,574
Врата су закључана! Врата су закључана!

335
00:38:23,574 --> 00:38:26,227
Превише рано. Бржи су него што смо мислили.

336
00:38:26,227 --> 00:38:28,769
Да ли смо оставили траг?

337
00:38:28,769 --> 00:38:31,083
Свака револуција оставља траг, зар не?

338
00:38:31,083 --> 00:38:33,933
То није био договор. То није био договор!

339
00:38:33,933 --> 00:38:36,552
Хоћеш да будеш херој? Признај то, човече!

340
00:38:36,552 --> 00:38:38,058
Прекасно! Морамо да изађемо!

341
00:38:38,058 --> 00:38:41,867
Нема шансе. Врата су закључана и полиција ће стићи за два минута!

342
00:38:41,867 --> 00:38:43,053
Шта радиш? Шта радиш?

343
00:38:43,053 --> 00:38:44,239
Искључи га. Исклјучи га. Одмах.

344
00:38:44,239 --> 00:38:44,849
Зашто?!

345
00:38:44,849 --> 00:38:46,858
Враћамо апликацију.

346
00:38:46,858 --> 00:38:49,647
А шта онда? Поново у зависност? Никад.

347
00:38:49,647 --> 00:38:51,274
Људи умиру због овог хаоса!

348
00:38:51,274 --> 00:38:54,260
Жртве, жртве! Ти много претерујеш!

349
00:38:54,260 --> 00:38:56,161
Ти не желиш да спасеш никога. Желиш да одлучујеш.

350
00:38:56,161 --> 00:38:58,601
Па добро, онда ја одлучујем. Ево!

351
00:38:58,601 --> 00:39:00,973
Блокирање активирано.

352
00:39:00,973 --> 00:39:03,866
Не!!

353
00:39:23,665 --> 00:39:27,570
Проклетство… ушли су.

354
00:39:27,570 --> 00:39:33,155
Полиција! Полиција!

355
00:39:33,155 --> 00:39:37,363
Руке горе! Руке горе!

356
00:39:48,586 --> 00:39:53,285
ЛЕО! Лео! Лео!

357
00:39:53,285 --> 00:39:55,056
Мара? Шта радиш овде?!

358
00:39:55,056 --> 00:40:04,505
Не, не! ЕCHО! Неее!!

359
00:40:35,036 --> 00:40:37,216
Зашто?

360
00:40:39,815 --> 00:40:43,535
Зато што сам се плашио да се не изгубимо као човечанство.

361
00:40:46,120 --> 00:40:48,246
А сада?

362
00:40:50,668 --> 00:40:56,761
Сада знам: не можеш ово никоме
наметнути. То мора да дође изнутра.

363
00:41:16,806 --> 00:41:22,854
Хеј. Ти чак ни не смејеш да будеш овде… уђи униутра!

364
00:41:22,854 --> 00:41:23,950
Шта је то?

365
00:41:23,950 --> 00:41:29,290
Да, два сата. Радијус кретања. А онда
неко ко уопште нема смисла за хумор запишти.

366
00:41:29,290 --> 00:41:32,178
Охх …

367
00:41:32,178 --> 00:41:37,430
Па, али до тада – погледај шта ми
је Тим дао … могу ли ја да пробам?

368
00:41:37,430 --> 00:41:40,906
Да, молим те … да.

369
00:41:50,186 --> 00:41:53,738
... Када се укључи ... Опет ћу отићи.

370
00:41:55,386 --> 00:41:59,285
Ммм… знам.

371
00:42:13,210 --> 00:42:17,339
Немој то да урадиш.

372
00:42:17,339 --> 00:42:21,564
Али … мислио сам … можда –

373
00:42:21,564 --> 00:42:25,839
Не желим опет да се вратим … знам … али ...

374
00:43:05,196 --> 00:43:11,708
Дођи овде. Ах…

375
00:43:15,487 --> 00:43:19,158
Хвала.

376
00:43:23,179 --> 00:43:31,359
Имам идеју. Ако ћемо то радити, хајде да уложимо све.

377
00:43:31,359 --> 00:43:33,193
Мислиш ли тако?

378
00:43:33,193 --> 00:43:35,451
Ммм.

379
00:43:42,697 --> 00:43:48,790
"Особа којој покушавате да се обратите је тренутно недоступна."

380
00:43:48,790 --> 00:43:50,101


381
00:43:50,101 --> 00:43:52,483
Раније смо били здрави, али твоје зрачење нас разбољева.

382
00:43:52,483 --> 00:43:55,465
Опљачкали сте нас за толико новца,
а ово је захвалност коју добијамо?!

383
00:43:55,465 --> 00:43:58,170
Био сам креативан, али си ми то украо.

384
00:43:58,170 --> 00:44:00,854
Кроз сву ту забаву, потпуно сам се изгубио.

385
00:44:00,854 --> 00:44:03,385
Заједно смо били усамљени – сви беже у свој свет.

386
00:44:03,385 --> 00:44:06,456
Потпуно сам пропустио поенту о томе како да покренем ствари.

387
00:44:06,456 --> 00:44:09,002
Бојали смо се да без тебе то неће успети.

388
00:44:09,002 --> 00:44:11,895
Али где има воље, ту је и пут.

389
00:44:11,895 --> 00:44:15,968
Бај-бај, мој паметни телефону.

390
00:44:15,968 --> 00:44:17,367
Збогом, збогом друштвене мреже.

391
00:44:17,367 --> 00:44:23,483
Слобода!

392
00:44:23,483 --> 00:44:28,798
Бај бај бај, бај бај бај – Distraction? NO,
I draw the line! (Ометање? НЕ, цртам црту!)

393
00:44:28,798 --> 00:44:34,256
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – The fate of the
world is mine! (Судбина света је у мојим рукама!)

394
00:44:34,256 --> 00:44:39,701
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – No more looking away, I
will fight! (Више нећу да гледам у страну, борићу се!)

395
00:44:39,701 --> 00:44:44,505
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – Јеа, јеа!

396
00:44:44,505 --> 00:44:47,011
Објављујемо своје животе, али их више не живимо.

397
00:44:47,011 --> 00:44:49,735
Сви се куну у своје лајкове, али душа остаје празна.

398
00:44:49,735 --> 00:44:52,477
Може ли ми неко рећи какво је некада било –

399
00:44:52,477 --> 00:44:55,165
Живот без мобилног телефона и зрачење свуда?

400
00:44:55,165 --> 00:44:57,929
Уместо да само снимам пламен, желим да спречим опасност.

401
00:44:57,929 --> 00:45:00,688
Овај свет је видео довољно, више ратова не!

402
00:45:00,688 --> 00:45:03,403
На нама је да одлучимо шта ће се даље десити.

403
00:45:03,403 --> 00:45:06,451
Да ли ћемо спречити све ове патње или ћемо само бринути о себи.

404
00:45:06,451 --> 00:45:10,499
Бај-бај, мој паметни телефону.

405
00:45:10,499 --> 00:45:11,890
Бај-бај, друштвене мреже.

406
00:45:11,890 --> 00:45:18,038
Слобода!

407
00:45:18,038 --> 00:45:23,345
Бај бај бај, бај бај бај – Distraction? NO,
I draw the line! (Ометање? НЕ, цртам црту!)

408
00:45:23,345 --> 00:45:28,798
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – The fate of the
world is mine! (Судбина света је у мојим рукама!)

409
00:45:28,798 --> 00:45:34,412
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – No more looking away, I
will fight! (Више нећу да гледам у страну, борићу се!)

410
00:45:34,412 --> 00:45:39,314
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – Јеа, јеа!

411
00:45:39,314 --> 00:45:42,216
We‘re never seeking for the right
questions. (Ми никада не тражимо право питања.)

412
00:45:42,216 --> 00:45:44,616
Fighting over what we see is true.
(Свађамо се око онога што сматрамо истином.)

413
00:45:44,616 --> 00:45:47,537
We go through many many painful lessons –
(Пролазимо кроз многе, многе болне лекције –)

414
00:45:47,537 --> 00:45:50,417
To learn that the answer is me and
you. (да научимо да је одговор ти и ја.)

415
00:45:50,417 --> 00:45:55,683
Не криви Бога што се ништа не дешава.

416
00:45:55,683 --> 00:45:58,416
Да ли си већ учинио све што се може учинити?

417
00:45:58,416 --> 00:46:00,198
Реци ми, кога чекаш?

418
00:46:00,198 --> 00:46:01,611
Кога чекаш?

419
00:46:01,611 --> 00:46:06,990
Distraction? NO, I draw the line! (Ометање? НЕ, цртам црту!)

420
00:46:06,990 --> 00:46:12,536
The fate of the world is mine! (Судбина света је у мојим рукама!)

421
00:46:12,536 --> 00:46:18,025
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – No more looking away, I will
fight! (Нећу више да гледам у другу страну, борићу се!)

422
00:46:18,025 --> 00:46:25,610
Бај Бај Бај, Бај Бај Бај – Јеа, јеа!

423
00:46:29,171 --> 00:46:34,786


424
00:46:34,786 --> 00:46:44,463


425
00:46:44,463 --> 00:54:03,412


426
00:54:03,412 --> 00:55:05,596


427
00:55:19,480 --> 00:55:24,149
Kla.TV – баца светло на мрак.

428
00:55:24,149 --> 00:55:35,549
Више од 1.000 људи омогућују рад Kla.TV својим добровољним радом.
Непрофитно и независно. Преузмите своју бесплатну претплату.

