1
00:00:00,000 --> 00:00:00,391


2
00:00:00,391 --> 00:00:07,846
Á hverjum degi sýnum við í verki hvernig við vinnum
saman sem einn líkami, umfram allar þjóðlegar landamæri.

3
00:00:07,846 --> 00:00:18,900
Og á þessum þremur dögum tókum við upp heilt docudrama frá upphafi
til enda með þeim sem höfðu skráð sig, á 45 mismunandi stöðum.

4
00:00:18,900 --> 00:00:26,286
Og loks, eftir þessa þrjá daga, tókst okkur
loksins að klára útflutning kvikmyndarinnar.

5
00:00:26,286 --> 00:00:31,548
Saman með allt að 200 þátttakendum á
háannatímum sökktum við okkur í handverksverkefnin

6
00:00:31,548 --> 00:00:34,200
og upplifðum einfaldlega himnaríki á jörðinni.

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Sjáðu hvernig ungir og gamlir vinna svo vel saman.

8
00:00:37,280 --> 00:00:42,109
Skoðaðu liðin okkar – allir, allt niður í yngstu
leikmennina, leggja sig fram af óeigingirni og

9
00:00:42,109 --> 00:00:45,280
miklum eldmóði, án þess að halda neinu til baka.

10
00:00:45,280 --> 00:00:49,920
Sjáðu hvernig þessi tilfinning vex
meðal okkar – klukkustund frá klukkustund.

11
00:00:49,920 --> 00:00:55,600
Næsta dag fannst mér tárastundum í augunum þegar
ég hugsaði til baka um hina dásamlegu stemningu.

12
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Ekkert annað staður í heiminum vekur hjá mér þessa tilfinningu.

13
00:00:58,920 --> 00:01:01,605
Þú verður einfaldlega að upplifa það sjálfur.

14
00:01:01,605 --> 00:01:07,040
Fyrir mig og mitt langvarandi eldhúslið var að
elda fyrir 500 manns sannarlega hápunkturinn.

15
00:01:07,040 --> 00:01:15,937
Þetta nam magni eins og 158 kg af kartöflum, 94 kg
af músli, 215 kg af pastasalati og svo framvegis.

16
00:01:15,937 --> 00:01:20,680
Já, það var svo yndisleg og kát stemning í eldhúsinu.

17
00:01:20,680 --> 00:01:23,488
Það var bara frábær skemmtun.

18
00:01:23,488 --> 00:01:27,908
"Hvers konar heimur" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

19
00:01:32,355 --> 00:01:42,264
Hvers konar heimur

20
00:01:46,901 --> 00:01:55,810
Morguninn rekur varlega burt nóttina

21
00:01:55,810 --> 00:02:00,607
Fjöllin svo há

22
00:02:00,607 --> 00:02:04,731
Rósir blómstra

23
00:02:04,731 --> 00:02:09,374
Hlátur segir mér:

24
00:02:09,374 --> 00:02:15,921
Lífið mun blómstra að nýju

25
00:02:15,921 --> 00:02:23,605
Ó, hvað fyrir heim

26
00:02:23,605 --> 00:02:26,325
Sú stóra

27
00:02:26,325 --> 00:02:32,985
Sjá, fuglarnir á himninum

28
00:02:32,985 --> 00:02:41,879
Já, allt streymir úr hendi Guðs

29
00:02:41,879 --> 00:02:49,988
eins og draumur sem varir að eilífu

30
00:02:49,988 --> 00:02:59,263
Ó, hvað fyrir heim!

31
00:02:59,263 --> 00:03:07,951
Áin eru rólegar og breiðar

32
00:03:07,951 --> 00:03:12,260
Trén eru tilbúin

33
00:03:12,260 --> 00:03:17,061
Skýin reika hjá

34
00:03:17,061 --> 00:03:21,308
Svartfuglar syngja

35
00:03:21,308 --> 00:03:26,627
Fiskar eru að dansa og stökkva

36
00:03:26,627 --> 00:03:30,711
Allar skuggar munu hverfa

37
00:03:30,711 --> 00:03:43,126
Allt hjarta sem fæðist á ný

38
00:03:43,126 --> 00:03:50,833
Ó, hvað fyrir heim

39
00:03:50,833 --> 00:03:53,470
Sú stóra

40
00:03:53,470 --> 00:04:00,352
Sjá, fuglarnir á himninum

41
00:04:00,352 --> 00:04:09,004
Já, allt rennur úr hendi Guðs

42
00:04:09,004 --> 00:04:17,279
eins og draumur sem varir að eilífu

43
00:04:17,279 --> 00:04:27,931
Ó, hvað fyrir heim!

44
00:04:27,931 --> 00:04:35,211
Stjörnurnar leiða okkur í gegnum nóttina

45
00:04:35,211 --> 00:04:42,507
123.432.100 manns – vaknið

46
00:04:42,507 --> 00:04:46,349
Drottinn, haltu í höndina á mér

47
00:04:46,349 --> 00:04:50,248
Leiðdu mig um land þitt

48
00:04:50,248 --> 00:05:04,208
Saman munum við skína

49
00:05:10,421 --> 00:05:18,071
Ó, hvað fallegar sálir

50
00:05:18,071 --> 00:05:21,076
Svo hreint

51
00:05:21,076 --> 00:05:27,614
Að vera hluti af áætlun hans

52
00:05:27,614 --> 00:05:31,938
Rís upp í ljósi

53
00:05:31,938 --> 00:05:36,555
"Frelsi og gleði" lofar það

54
00:05:36,555 --> 00:05:45,368
Ó, hvað fyrir heim!

55
00:05:45,368 --> 00:05:54,934
Drottinn, þinn heimur!

56
00:06:29,092 --> 00:06:52,838
Ó, hvað heimurinn er!

57
00:07:15,329 --> 00:07:18,160
"Heillandi sýning á lífveru" Lois Sasek

58
00:07:18,160 --> 00:07:26,092
Vá, takk kærlega fyrir, Noemi og
alþjóðakórinn – við komum aftur að því seinna. Það er

59
00:07:26,092 --> 00:07:31,167
dásamlegt – hvaða heimur, hvaða fallegar sálir!

60
00:07:31,167 --> 00:07:35,147
Og um það snýst nýja fundurinn í dag á þessu samkomu.

61
00:07:35,147 --> 00:07:37,527
Þakka þér fyrir að vera hér og fyrir
að halda áfram ferðinni með okkur!

62
00:07:37,527 --> 00:07:39,395
Nú er kominn tími til að setja það í framkvæmd.

63
00:07:39,395 --> 00:07:47,712
Mig langar að segja þér frá þessum dásamlega heimi sem
við erum að upplifa, um þessar fallegu sálir í OCG hjá

64
00:07:47,712 --> 00:07:52,010
Kla.TV og um það sem við erum að ná fram saman með þér.

65
00:07:52,010 --> 00:07:57,600
Ég myndi líka vilja setja það sem pabbi
sagði í framkvæmd og segja þér frá okkur.

66
00:07:57,600 --> 00:08:04,843
En fyrst langar mig bara að þakka
pabba kærlega fyrir þessa frábæru ræðu.

67
00:08:04,843 --> 00:08:08,884
Jæja, ég verð að segja að ég tel það í raun apókalýptískt.

68
00:08:08,884 --> 00:08:12,519
Það er snilld, pabbi.

69
00:08:12,519 --> 00:08:23,146
Svo kenndi pabbi okkur um hinstu list andlegrar orrustunnar –
hvernig bölvun og anatema sem þeir kasta fram, eða allt það

70
00:08:23,146 --> 00:08:29,328
hatur frá þessum óvinum mannkyns, endar á því að elta þá aftur.

71
00:08:29,328 --> 00:08:37,146
Ég meina, þeir hafa sjálfir kyndt undir þessum glóðum, og
við getum séð til þess að þær suðandi hraunmassar sem þeir

72
00:08:37,146 --> 00:08:41,452
hafa hrært upp – eins og pabbi kallaði það – félli yfir þá.

73
00:08:41,452 --> 00:08:43,199
Með öðrum orðum, hreinsandi diskur.

74
00:08:43,199 --> 00:08:50,316
En við gerum þetta af einlægum vilja til að þeir
verði frelsaðir og lausir undan þessum illu öflum.

75
00:08:50,316 --> 00:08:56,072
Á þennan hátt fjarlægjum við okkur úr skotlínu – svo
engar tilfinningar um hatur, engin löngun til hefndar,

76
00:08:56,072 --> 00:08:59,399
engar tilfinningar – því þessi dómur kemur í veg fyrir það.

77
00:08:59,399 --> 00:09:06,440
Það kemur í veg fyrir að þessu öflugasta vopni sé beitt
gegn tortímurum heimsins, sem við höfum heyrt um í dag.

78
00:09:06,440 --> 00:09:11,963
En pabbi sagði okkur: við stöndum ekki bara á
hliðarlínunni og vonumst til frelsunar þessara illu manna.

79
00:09:11,963 --> 00:09:17,159
Frekar stöndum við sannarlega frammi fyrir þessum
tortímurum lýðsins beint, rétt eins og við gerum með Kla.TV.

80
00:09:17,159 --> 00:09:24,696
Vegna þess að það er eina leiðin til að beina þessum
illu öflum að þeim, svo að eldurinn geti brætt þau burt.

81
00:09:24,696 --> 00:09:29,103
Þetta er það sem við höfum heyrt í dag; við höfum
verið leidd inn í heim af sannarlega gífurlegum víddum.

82
00:09:29,103 --> 00:09:30,619
Það er virkilega spennandi.

83
00:09:30,619 --> 00:09:37,167
Svo, til allra sem hafa nýlega tengst útsendingunni núna, eða
sem horfa á þetta seinna þegar það verður aðgengilegt á netinu:

84
00:09:37,167 --> 00:09:40,974
Þú verður virkilega að hlusta á alla
ræðu pabba – það er sannarlega þess virði!

85
00:09:40,974 --> 00:09:51,073
Hann hefur gefið okkur öflugt tæki í þessari grimmilegu
stríði sem nú geisar um allan heim – sannarlega ógnvænlegt.

86
00:09:51,073 --> 00:09:58,995
Enn ein lófaklapp fyrir pabba. Vel gert!

87
00:10:02,448 --> 00:10:09,737
Það er þess virði að líta aftur á það, eða hlusta á það
aftur, þegar það verður aðgengilegt á netinu 23. maí.

88
00:10:09,737 --> 00:10:17,748
Svo hélt pabbi áfram og sagði í öðrum hlutanum að
við öll fáum að rísa upp sem synir Guðs um allan heim!

89
00:10:17,748 --> 00:10:26,232
Og að það krefjist skuldbindingar til að tryggja að
þessi sigur ljóssins rætist að fullu um allan heim.

90
00:10:26,232 --> 00:10:29,406
En það hefur þegar verið opnað, er það ekki?

91
00:10:29,406 --> 00:10:36,262
Og þess vegna vil ég í þessum kafla sýna ykkur hvernig við, sem
OCG, Kla.TV, AZK – allt sem við höfum þegar heyrt

92
00:10:36,262 --> 00:10:42,639
– stöndum sem synir Guðs og hvernig við setjum
þetta skuldbindingu í framkvæmd á mjög hagnýtan hátt.

93
00:10:42,639 --> 00:10:47,035
Og enn fremur, við njótum þess virkilega að gera það.

94
00:10:47,035 --> 00:10:54,204
Ég vil einnig sýna ykkur ýmsar leiðir til þess að
þið, sem synir Guðs, getið staðið með okkur og

95
00:10:54,204 --> 00:10:58,676
unnið með okkur af skuldbindingu, því við þurfum alla.

96
00:10:58,676 --> 00:11:03,732
Og sama hvaða hæfileika fólk hefur: allir hafa
hlutverk að gegna, allir munu finna sinn stað!

97
00:11:03,732 --> 00:11:08,065
Þú ert að fara að heyra nokkur raunveruleg dæmi.

98
00:11:08,065 --> 00:11:15,527
Svo sem börn Guðs erum við kölluð til að standa upp um
allan heim og taka sess okkar í þessu heillandi samfélagi.

99
00:11:15,527 --> 00:11:18,660
Ertu með, allir?

100
00:11:21,728 --> 00:11:30,606
Svo ætla ég að gefa þér innsýn í það
sem við gerum hjá OCG. Skulum byrja!

101
00:11:30,606 --> 00:11:39,243
Á hverjum degi sýnum við í verki hvernig við vinnum
saman sem einn líkami, umfram allar þjóðlegar landamæri.

102
00:11:39,243 --> 00:11:48,249
Á kvöldin og um helgar, til dæmis, framleiðum við Kla.TV-þætti
og stórar heimildarmyndir til að varpa ljósi á málin.

103
00:11:48,249 --> 00:11:57,843
Við varpa ljósi á valdamiklu persónurnar sem læðast í skugganum,
ræna þessum heimi, kúga hann og pína hann með stríðum sínum.

104
00:11:57,843 --> 00:12:02,336
Og allir sem koma hér að þessu leggja hjarta sitt og sál í þetta.

105
00:12:02,336 --> 00:12:08,732
Það skiptir engu máli hvort hann sé aðstoða bak við tjöldin,
elda, annast börnin eða flytja erindi frá

106
00:12:08,732 --> 00:12:15,934
Kla.TV-skrifborðinu; hvort einhver sé að klippa kvikmyndir,
vinna ritstjórnarstörf, rannsaka og svo framvegis.

107
00:12:15,934 --> 00:12:18,372
Það skiptir engu máli.

108
00:12:18,372 --> 00:12:24,448
Vegna þess að við erum einn lífverandi; við
erum einn líkami, sem Guðs andi gaf líf, eins

109
00:12:24,448 --> 00:12:27,942
og pabbi orðaði það svo fallega aftur í dag.

110
00:12:27,942 --> 00:12:37,313
Við höfum yfir 500 þjónustusvæði og sýnum heiminum að
peninga vantar ekki, því allir gefa tíma sinn af heilum hug.

111
00:12:37,313 --> 00:12:43,121
Hann leggur hjarta sitt í þetta, því
vinnustundirnar eru jú dýrmætasta auðlindin.

112
00:12:43,121 --> 00:12:49,716
Og við gefum tíma okkar og leggjum allt sem við eigum í
þetta, hvort sem það er kvikmyndabúnaðurinn okkar, myndavélin

113
00:12:49,716 --> 00:12:53,332
eða hljóðnema – við erum kærleiksstarf fyrir þennan heim.

114
00:12:53,332 --> 00:13:00,436
Við leggjum allt okkar í þetta, vinnum saman að því
að ná hinu ómögulega, og þetta snýst ekki um hagnað.

115
00:13:00,436 --> 00:13:03,234
Við gefum ekki út reikninga.

116
00:13:03,234 --> 00:13:07,903
Allir leggja sig fram af fullum krafti og bera sig með reisn.

117
00:13:07,903 --> 00:13:11,301
Svo þénar hver og einn sér til hliðar.

118
00:13:11,301 --> 00:13:16,811
Og þannig, dag eftir dag, gerist eitt
kraftaverk á fætur annars beint fyrir augum okkar.

119
00:13:16,811 --> 00:13:23,481
Og á þennan hátt hafa um 26.000 uppljóstrandi
þættir verið framleiddir á Kla.TV, á allt að 88

120
00:13:23,481 --> 00:13:28,165
tungumálum, með verðmætum safni frumgagna og texta­skjala.

121
00:13:28,165 --> 00:13:34,789
Og þættirnir eru nú sýndir um allan heim
í gegnum sögulegum skjalasafni Kla.TV.

122
00:13:34,789 --> 00:13:39,527
Enginn ætti nokkurn tíma að geta eytt
þessari rannsókn og þessum uppljóstrunum.

123
00:13:39,527 --> 00:13:46,335
Þess vegna gefur hverjum manni þennan harða disk,
sem inniheldur allt þetta fjárhald, til tveggja annarra

124
00:13:46,335 --> 00:13:50,950
manna, sem svo gefa hann til tveggja annarra manna.

125
00:13:50,950 --> 00:13:57,519
Þetta víðfeðma skjalasafn hefur
nú náð til 56 landa um allan heim.

126
00:13:57,519 --> 00:14:05,399
Hér er tækifærið þitt til að taka virkan þátt, ganga til
liðs við þessa risastóru endurvakningu og verða hluti af henni.

127
00:14:05,399 --> 00:14:07,720
Þessi endurvakning er nú að ganga um hnöttinn.

128
00:14:07,720 --> 00:14:15,825
Þú getur fylgst með á www.kla.tv/2plus eða
spjallað við gestgjafana þína heima í dag um

129
00:14:15,825 --> 00:14:21,463
þessa "2+" kynningu sem snýr að harðdiskum.

130
00:14:21,463 --> 00:14:24,600
Já, allt sem ég get sagt er að við
upplifum þennan nýja heim á hverjum degi.

131
00:14:24,600 --> 00:14:26,963
Þetta er heimur gjafmildi.

132
00:14:26,963 --> 00:14:30,900
Það er heimur samhljóðs, einingar og friðar.

133
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
Það er heillandi heimur!

134
00:14:33,440 --> 00:14:38,399
Og við vinnum með þúsundum fólks úr öllum stéttum samfélagsins.

135
00:14:38,399 --> 00:14:42,919
Eins og pabbi sagði fyrr í dag, frá alls
konar mismunandi löndum og heimsálfum.

136
00:14:42,919 --> 00:14:52,473
Og á hverjum degi sýnum við þetta nýja heim – þennan lífveru
sem Guð hefur gert lifandi og sem starfar sem einn líkami.

137
00:14:52,473 --> 00:14:56,813
Pabbi hefur kennt okkur þetta í
áratugi. Við höfum sett það í framkvæmd.

138
00:14:56,813 --> 00:15:00,953
Og við sýnum þennan nýja heim hvern einasta dag.

139
00:15:00,953 --> 00:15:09,378
Ég vil nú sýna ykkur nýlegt dæmi um hvernig við,
sem stofnun, vinnum saman í verki – hagnýtt dæmi.

140
00:15:09,378 --> 00:15:19,541
Ég hef sent út boð sem býður öllum sem vilja gera mun
saman sem hópur um páskana að koma hingað til okkar.

141
00:15:19,541 --> 00:15:24,360
Góður föstudagur, laugardagur og páskadagur – þrír dagar.

142
00:15:24,360 --> 00:15:30,713
Ég tilkynnti síðan að við vildum framleiða fullleik lengdar
docudrama frá upphafi til enda – frá töku til klippingar –

143
00:15:30,713 --> 00:15:37,519
og að við vildum einnig taka upp fullleik lengdar heimildarmynd,
auk þess sem við vildum framleiða ýmsa jingla og lög.

144
00:15:37,519 --> 00:15:43,544
En það eru líka mörg önnur verkefni í
garðinum, í kringum húsið, í eldhúsinu og svo

145
00:15:43,544 --> 00:15:48,359
framvegis – í stuttu máli, fjöldi mögulegra verkefna.

146
00:15:48,359 --> 00:15:54,487
Alls 500 manns frá 12 löndum hafa skráð sig fyrir þennan viðburð.

147
00:15:54,487 --> 00:15:56,649
Ekkert hafði verið samþykkt né skipulagt.

148
00:15:56,649 --> 00:15:59,706
Hver kemur á hvaða degi og hversu lengi?

149
00:15:59,706 --> 00:16:05,034
Allir sögðu einfaldlega hvað þeim lá á
hjarta á þeim dögum; eins og þeim hentaði.

150
00:16:05,034 --> 00:16:11,724
Og úr hópi fólksins á þeirri löngu skrá
völdum við síðan leikarana og aukaleikarana.

151
00:16:11,724 --> 00:16:18,188
Söngvararnir, tónlistarmennirnir, ritstjórarnir,
myndavélamennirnir, hljóðverkfræðingarnir, lýsingartæknimennirnir,

152
00:16:18,188 --> 00:16:21,716
áhöfnin – hver sem var þar á staðnum á þeim tíma.

153
00:16:21,716 --> 00:16:29,931
Og á þessum þremur dögum tókum við upp heilt heimildardrama
frá upphafi til enda með þeim sem höfðu skráð sig.

154
00:16:29,931 --> 00:16:34,993
Tökurnar fóru fram á 45 mismunandi stöðum.

155
00:16:34,993 --> 00:16:40,509
Síðan, á þeim þremur dögum, klipptum
við myndina og bættum við hljóðrásinni.

156
00:16:40,509 --> 00:16:45,304
Hljóðhönnun hefur verið lokið og
tónlistin framleidd. Myndin hefur verið blönduð.

157
00:16:45,304 --> 00:16:50,788
Myndáhrifin og hreyfimyndirnar voru öll búin til frá grunni.

158
00:16:50,788 --> 00:16:58,119
Og loksins, eftir þessa þrjá daga, tókst okkur
loksins að klára útflutning kvikmyndarinnar.

159
00:16:58,119 --> 00:17:06,611
Þetta var yndisleg stund: *Easter Sunday*, 55 mínútna leikna
kvikmynd með heimildarmyndarefni, var gerð á aðeins þremur dögum.

160
00:17:06,611 --> 00:17:11,037
Og, að auki, í fullkomnu samhljómi.

161
00:17:11,037 --> 00:17:14,607
Algerlega frábært samstarf milli allra sem koma að þessu!

162
00:17:14,607 --> 00:17:19,225
Við skemmtum okkur virkilega vel við að gera það.

163
00:17:19,225 --> 00:17:23,166
Í dag, allir, er þessi kvikmynd sýnd á Kla.TV.

164
00:17:23,166 --> 00:17:29,551
Þú getur horft á hana á þægindatíma í kvöld
eða á morgun: *Together Yet Alone* – við munum

165
00:17:29,551 --> 00:17:33,213
líka horfa saman á stiklu myndarinnar í dag.

166
00:17:33,213 --> 00:17:38,469
En nú langar mig að gefa þér smá
innsýn í samhengi þessarar kvikmyndar.

167
00:17:38,469 --> 00:17:43,042
Innsýn bak við tjöldin um hvernig við unnum saman sem teymi.

168
00:17:43,042 --> 00:17:49,359
Hvernig kraftaverk og glæsilegar
skoðunarferðir urðu til á þessum páskahátíðaviðburði.

169
00:17:49,359 --> 00:17:53,383
Jæja, ég vil bara koma inn á nokkur atriði
svo þú sjáir hvernig þetta virkar allt saman.

170
00:17:53,383 --> 00:17:58,912
En fyrst skulum við bera þetta saman við venjulega
framleiðslutíma kvikmynda af þessu tagi, þar sem

171
00:17:58,912 --> 00:18:05,880
leikarar, klipparar, hljóðverkfræðingar og allir aðrir sem
vinna fullan vinnudag við slíkt verkefni fá fullan laun.

172
00:18:05,880 --> 00:18:15,338
Svo tekur það 20 til 40 fulla töku­daga að klára smá-
til meðalstóra leikna kvikmynd án mikilla séráhrifa.

173
00:18:15,338 --> 00:18:22,710
Að klippa kvikmynd eins og þessa tekur tvo til fjóra
mánuði; hljóðupptaka og hljóðblöndun taka einn til tvo mánuði.

174
00:18:22,710 --> 00:18:29,236
Og á sama tíma, enn einn mánuður eða tveir af tónlistartímum.

175
00:18:29,236 --> 00:18:34,826
Sjónrænar áhrif fyrir kvikmynd af
þessari stærð taka að auki tvær til sex vikur.

176
00:18:34,826 --> 00:18:39,079
Og eftirvinnslan tekur samtals þrjá til sex mánuði.

177
00:18:39,079 --> 00:18:41,789
Og þetta er í raun bara lítil kvikmynd.

178
00:18:41,789 --> 00:18:44,922
Annars eru framleiðslutímar mun, mun lengri.

179
00:18:44,922 --> 00:18:51,638
Og svo fær hver og einn greitt fullt
starfslausn fyrir vinnu sína og gerir ekkert annað.

180
00:18:51,638 --> 00:18:59,759
En hér erum við, sem sameiginlegur lífverur innan svarmsins;
það tók okkur nákvæmlega þrjá daga að ná sama árangri.

181
00:18:59,759 --> 00:19:06,240
En docudramað okkar var aðeins eitt af þeim
verkefnum sem við framleiddum sem hópur yfir páskahátíðina.

182
00:19:06,240 --> 00:19:08,838
Á sama tíma, eins og ég sagði, voru ýmsir jinglar búnir til.

183
00:19:08,838 --> 00:19:11,164
Þáttamynd hefur verið gerð.

184
00:19:11,164 --> 00:19:18,945
Tvær stórar tónlistaruppfærslur sem æfðar
voru frá grunni og teknar upp á hljóði og mynd.

185
00:19:18,945 --> 00:19:24,519
Tökum sem dæmi hið fallega kórverk sem við
höfum nýverið heyrt. Það var samið um páskana.

186
00:19:24,519 --> 00:19:30,946
Kórinn innihélt söngvara frá Tékklandi,
Lettlandi, Úkraínu, Þýskalandi, Austurríki og

187
00:19:30,946 --> 00:19:35,408
Sviss. Þú hefðir ekki haldið það, er það ekki?

188
00:19:35,408 --> 00:19:38,986
Annað lag hefur verið búið til með
nokkrum ungum rappurum og söngvurum.

189
00:19:38,986 --> 00:19:44,988
Þeir æfðu, þeir sungu og það var tekið upp
fyrir heimildardramað *Gemeinsam Einsam*.

190
00:19:44,988 --> 00:19:49,585
Við munum líka skoða þetta lag saman seinna í dag.

191
00:19:49,585 --> 00:19:52,824
Á sama tíma voru nokkur byggingar- og garðverkefni ráðist í.

192
00:19:52,824 --> 00:19:56,506
Eins og ég nefndi áður, undir stjórn bróður míns Jan Henoch.

193
00:19:56,506 --> 00:20:01,624
Og systir mín, Boasa – hún var sú sem
skipulagði allt, með hjálp svo margra sjálfboðaliða.

194
00:20:01,624 --> 00:20:06,553
Þannig voru máltíðir undirbúnar fyrir allt að átta
kvikmyndatökuliði og fjögur klippingarteymi,

195
00:20:06,553 --> 00:20:11,566
sem og fyrir leikarana, aukaleikara og
teymi sem sáu um sviðsmynd og framleiðsluaðstoð.

196
00:20:11,566 --> 00:20:18,857
Þeir settu einnig upp leigubílanet fyrir okkur svo að
hver sem er gæti komist hvert sem er hvenær sem er.

197
00:20:18,857 --> 00:20:22,429
Eftir allt saman voru börn einnig
notuð sem leikarar og aukaleikarar.

198
00:20:22,429 --> 00:20:28,394
En foreldrar voru úthlutaðir á aðra staði. En samt gekk allt upp.

199
00:20:28,394 --> 00:20:33,537
Svo munu bróðir minn, Jan Henoch, og systir
mín, Boasa, einnig tala um sérsvið sín síðar.

200
00:20:33,537 --> 00:20:37,359
En þú gætir sagt að þetta væri ein stór maurabyggð.

201
00:20:37,359 --> 00:20:42,251
Allt kom saman í fullkomnu
samhljómi. Það var einfaldlega guðdómlegt.

202
00:20:42,251 --> 00:20:47,496
Og að lokum hafði hver og einn enn meira en
áður – meira en þeir hefðu fengið í fríi.

203
00:20:47,496 --> 00:20:50,213
Og það er algjörlega ótrúlegt
hvað er að gerast hér á næstu dögum.

204
00:20:50,213 --> 00:20:55,461
Þessi kvikmynd er ekki bara tekin upp hér; hún er líka í
klippingu og samstillt við tónlist og hljóð á sama tíma.

205
00:20:55,461 --> 00:21:01,377
Og það er nánast tilbúið til
útsendingar einmitt í kvöld. Þetta er risaverk.

206
00:21:01,377 --> 00:21:06,440
Og allt sem ég get sagt er: margir aðrir eru núna að fara í
vellíðunarfrí, taka sér frí um páskana, yfir páskahátíðina.

207
00:21:06,440 --> 00:21:08,253
Og við munum eyða þremur dögum saman hér.

208
00:21:08,253 --> 00:21:12,337
Þetta er risaverk og alvöru kræsing fyrir sálina.

209
00:21:12,337 --> 00:21:17,102
Þú ert ekki að missa af neinu. Þvert á móti: þú átt tengsl og
sambönd við fólk sem er einfaldlega ánægjulegt að

210
00:21:17,102 --> 00:21:21,873
vera í kringum, því allir leggja sig fram af fullum
krafti – nákvæmlega eins og aðstæðurnar krefjast.

211
00:21:21,873 --> 00:21:23,130
Mig langar að þakka öllum sem eru hér.

212
00:21:23,130 --> 00:21:26,146
Bestu kveðjur. Martin. Bæ.

213
00:21:26,146 --> 00:21:32,516
Martin, til dæmis, var nýlega fenginn sem
þáttastjórnandi í heimildarmyndakafla *Gemeinsam Einsam*.

214
00:21:32,516 --> 00:21:38,242
Vegna þess að frásögn leikins kvikmyndar
er fléttuð saman með heimildarmyndabrotum.

215
00:21:38,242 --> 00:21:44,436
Og það fjallar um nokkur mjög mikilvæg málefni, svo sem hættuna
af geislun farsíma, Wi-Fi-skynjun og

216
00:21:44,436 --> 00:21:50,848
stafrænni eftirliti; eða bílastæðum sem byggjast á
snjallforritum, sem eru sífellt algengari.

217
00:21:50,848 --> 00:21:54,435
Skoðum fyrst saman stiklu myndarinnar.

218
00:21:54,435 --> 00:21:58,488
Og Elias, sem handritshöfundur, mun
síðar hafa eitthvað um það að segja.

219
00:21:58,488 --> 00:22:02,231
Bút: "Saman en samt einir" eftir Elias Sasek

220
00:22:06,429 --> 00:22:10,785
Saman en einmana

221
00:22:26,846 --> 00:22:32,325
"Við erum tæknimenn, við getum reddað þessu, en hvað með hann?"

222
00:22:32,325 --> 00:22:35,200
"Af hverju seturðu það ekki á sinn stað?"

223
00:22:35,200 --> 00:22:38,131
"Vinir, við erum að hefja alveg nýtt verkefni."

224
00:22:38,131 --> 00:22:45,957
"Ef þú vilt nota það, þá aðeins …"

225
00:22:45,957 --> 00:22:51,309
"Þá er þetta stríð. Skulum ná þeim."

226
00:22:51,309 --> 00:22:54,561
"Lögregla! Lögregla!"

227
00:22:59,609 --> 00:23:03,984
"Þú ert brjálaður, það getur ekki verið satt! Vertu glaðari!"

228
00:23:03,984 --> 00:23:07,871
"Þetta var ekki samkomulagið!" "Viltu verða hetja?"

229
00:23:12,244 --> 00:23:17,427
"Við hakka öll snjallsímaforrit. Við
frelsum fólk úr stafrænu fangelsi þeirra."

230
00:23:17,427 --> 00:23:24,142
"En um leið og eitthvað fer úrskeiðis, hættum við." "Samkomulag."

231
00:23:31,129 --> 00:23:34,704
"Hvað í ósköpunum er þetta?"

232
00:23:34,704 --> 00:23:38,902
Saman en einmana

233
00:23:38,902 --> 00:23:40,926
Einungis á www.kla.tv

234
00:23:40,926 --> 00:23:43,299
frá 9. maí 2026

235
00:23:43,299 --> 00:23:46,324
"Fólk getur hringt hvert annað, eins og það gerði áður."

236
00:23:46,324 --> 00:23:50,675
Áður en einhverjir byrjuðu að halda að
þú þyrftir fimm forrit bara til að anda.

237
00:24:04,595 --> 00:24:07,585
Já, finnur þú fyrir sömu tilfinningu og ég?

238
00:24:07,585 --> 00:24:14,915
Þegar þú ert úti á götunni færðu þá tilfinningu
að samfélag okkar hafi festst í stafrænu fangelsi.

239
00:24:14,915 --> 00:24:17,762
Fólk er límt við snjallsímana sína eins og zombíur.

240
00:24:17,762 --> 00:24:20,538
Allir hafa verið í svipaðri stöðu og þessari.

241
00:24:20,538 --> 00:24:22,424
Þú ert á leikvelli með börnunum.

242
00:24:22,424 --> 00:24:27,364
Litli drengurinn er að leika sér í sandkassanum. Faðir hans
er að fletta í gegnum farsímann sinn, algjörlega upptekinn.

243
00:24:27,364 --> 00:24:30,708
Litli drengurinn segir: "Pabbi,
sjáðu hvað fallega hlut ég hef smíðað."

244
00:24:30,708 --> 00:24:36,679
Pabbi horfir stöðugt á farsímann sinn og segir:
"Þú hefur gert frábært starf, strákur," án þess að

245
00:24:36,679 --> 00:24:40,240
lyfta einu sinni augunum frá TikTok-fóðrinu sínu.

246
00:24:40,240 --> 00:24:44,999
Hvernig lentum við, sem samfélag, í
þessu vanda? Og hvað er leiðin út úr því?

247
00:24:44,999 --> 00:24:52,545
Með þessari kvikmynd viljum við hrista fólk upp. Við viljum varpa
ljósi á tengslin og halda upp spegli fyrir samfélagið okkar.

248
00:24:52,545 --> 00:24:59,354
Gakktu úr skugga um að horfa á myndina og deila henni eins
víða og mögulegt er með öllum vinum þínum á öllum vettvangi.

249
00:24:59,354 --> 00:25:04,214
Eins og systir mín sagði, er það
fáanlegt á Kla.TV frá og með í dag.

250
00:25:04,214 --> 00:25:11,719
Dokuserían er uppbyggð þannig að hún útilokar engan vegna
efnis síns, heldur kynnir áhorfandanum það skref fyrir skref.

251
00:25:11,719 --> 00:25:21,268
Jafnvel fólk sem áður taldi, til dæmis, að útgeislun farsíma væri
skaðlaus er hvatt til að hugsa um málið á skemmtilegan hátt.

252
00:25:21,268 --> 00:25:24,008
Þemað "Lonely Together" er miklu viðeigandi en nokkru sinni fyrr.

253
00:25:24,008 --> 00:25:32,235
Bara í gær og daginn áður en það, fjölmiðlar á borð við 20
Minuten í Sviss og Fokus Online í Þýskalandi, ásamt mörgum

254
00:25:32,235 --> 00:25:36,678
öðrum, greindu frá myndbandi sem er nú að verða víralt á TikTok.

255
00:25:36,678 --> 00:25:39,814
Ég er nú að lesa úr kafla úr fjölmiðlafréttinni.

256
00:25:39,814 --> 00:25:45,336
Þetta kom fram í fjölmiðlum í gær:
þeir kalla það "Einmana kynslóðin".

257
00:25:45,336 --> 00:25:48,685
*Einmana Ronja* hefur snert hjörtu hundruða þúsunda.

258
00:25:48,685 --> 00:25:52,990
Myndbandið hefur orðið víralt með
spurningunni: Af hverju erum við svona einmana?

259
00:25:52,990 --> 00:25:59,675
25 ára kona talar um einmanaleika sinn á
TikTok og kveikir upp bylgju viðbragða.

260
00:25:59,675 --> 00:26:04,543
25 ára konan viðurkennir opinskátt að hún eigi enga nána vini.

261
00:26:04,543 --> 00:26:09,225
"Ef ég væri að giftast á morgun, myndi ég
ekki vita hverjum ég ætti að bjóða," segir hún.

262
00:26:09,225 --> 00:26:16,257
Að orð Rönju snerti strengi kemur ekki aðeins fram í athugasemdum
undir myndbandinu, heldur einnig í nýlegum rannsóknum.

263
00:26:16,257 --> 00:26:23,928
Alþjóðleg rannsókn Washington-háskóla í St. Louis
sýnir að næstum einn af hverjum tveimur einstaklingum

264
00:26:23,928 --> 00:26:27,407
á aldrinum 18 til 24 ára finnur fyrir einmanaleika.

265
00:26:27,407 --> 00:26:34,959
Ég athugaði. Stelpan hefur reyndar 37.000
fylgjendur á TikTok – og 1,1 milljón líkar.

266
00:26:34,959 --> 00:26:37,847
En hvað er tilgangurinn ef hún endar einmana?

267
00:26:37,847 --> 00:26:43,792
Með tárvotan svip spyr hún samþjáendur
sína hvers vegna henni finnst svo einmana.

268
00:26:43,792 --> 00:26:46,537
Svarið er nokkuð einfalt: því hún
er bara að fletta í símanum sínum.

269
00:26:46,537 --> 00:26:53,187
Hvað græðum við á því að verða sífellt háðari
farsímum, samfélagsmiðlum og gervigreind, á meðan við fórnum

270
00:26:53,187 --> 00:26:57,396
guðsgefinni innsæi og ekta hjarta-til-hjarta tengslum?

271
00:26:57,396 --> 00:27:02,098
Þess vegna, eins og nýlegar fréttaskýrslur
sýna, snertir þessi kvikmynd við anda tímans.

272
00:27:02,098 --> 00:27:07,611
Skulum ríða á þessari bylgju og vekja fólk úr síma­trancei.

273
00:27:07,611 --> 00:27:13,923
Margir þeirra sem tóku þátt í framleiðslu þessarar vinnu
tóku síðar pásu frá samfélagsmiðlum eða farsímum sínum.

274
00:27:13,923 --> 00:27:18,917
Skulum gera það að tísku að fara aftur af netinu.

275
00:27:27,131 --> 00:27:34,109
Ef við dreifum þessari kvikmynd víða mun hún
kveikja fjöldahreyfingu. Ég er sannfærður um það.

276
00:27:34,109 --> 00:27:35,648
Eitt síðasta hugsað.

277
00:27:35,648 --> 00:27:43,833
Jafnvel þótt við getum ekki sannfært farsímafyrirtæki og þau
stjórnvöld sem tengjast þeim um að grípa til aðgerða

278
00:27:43,833 --> 00:27:51,248
yfir nótt – til dæmis rífa niður farsímamöstur – sama
hversu mörg rannsóknir og sönnunargögn við sendum þeim.

279
00:27:51,248 --> 00:27:54,685
En hvað getum við gert? Við getum byrjað á okkur sjálfum.

280
00:27:54,685 --> 00:27:58,043
Og einmitt það ætlar þessi kvikmynd
að sýna í heimildarmyndaköflum sínum.

281
00:27:58,043 --> 00:28:03,974
Við getum verulega dregið úr geislunarálagi heima hjá okkur.

282
00:28:03,974 --> 00:28:10,538
Eins og heimildamyndin sýnir, finnast
stærstu geimgeislunaruppsprettur oft heima.

283
00:28:10,538 --> 00:28:17,142
Hæstu geislunarstigin koma einnig frá farsímum í
vasanum þínum og frá Wi-Fi-routerinum heima hjá þér.

284
00:28:17,142 --> 00:28:21,445
Og hér er enn ein góð ástæða til að
aftengja Wi-Fi-routerinn þinn að eilífu.

285
00:28:21,445 --> 00:28:27,064
Ótrúlega efnið um Wi-Fi skynjun – þú
munt komast að því hvað það er í myndinni.

286
00:28:27,064 --> 00:28:34,497
Já, ég var ánægður að við gætum fært þessa kvikmynd til heimsins
undir merkimiðanum Panoramafilm og með frábæru orðspori hennar.

287
00:28:34,497 --> 00:28:40,303
Panoramafilm var einnig stofnuð af föður mínum
og framleiðir eingöngu kvikmyndir sem einkennast

288
00:28:40,303 --> 00:28:43,616
af háum siðferðilegum og siðfræðilegum viðmiðum.

289
00:28:43,616 --> 00:28:49,923
Áður fyrr hafa þessar leiknar kvikmyndir og heimildarmyndir
náð til milljóna manna með rannsókn sinni á umdeildum efnum.

290
00:28:49,923 --> 00:28:57,258
Tvö dæmi: Myndin "Kosima perfekt naiv" hefur safnað
yfir einni milljón áhorfum eingöngu á vettvangi okkar.

291
00:28:57,258 --> 00:29:06,613
Hann tekur á brjálæði snemmbúinnar
kynvæðingar í skólum með grípandi sögu.

292
00:29:06,613 --> 00:29:12,143
Eða taktu kvikmyndina *Helden sterben anders* (Hetjur deyja
öðruvísi), sem frumsýnd var í svissneskum kvikmyndahúsum árið

293
00:29:12,143 --> 00:29:16,485
2006; jafnvel svissneskur sjónvarpsstöð lýsti
myndinni sem *Braveheart* Sviss, með kynningu sem

294
00:29:16,485 --> 00:29:20,768
innlenda kvikmyndaiðnaðurinn hafði aldrei séð áður.

295
00:29:20,768 --> 00:29:25,427
Við höfum unnið hörðum höndum til að tryggja að
þú getir horft á allar þessar kvikmyndir í dag.

296
00:29:25,427 --> 00:29:33,713
Kona mín og teymi hennar hafa unnið mjög hart að
því að koma nýjum vefsíðu Panoramafilm á fót í dag.

297
00:29:33,713 --> 00:29:37,300
Vefsíðan panorama-film.ch hefur verið algjörlega endurhönnuð.

298
00:29:37,300 --> 00:29:43,209
Þú getur nú horft á allar
Panoramafilm-myndir ókeypis á panorama-film.ch.

299
00:29:43,209 --> 00:29:45,436
Vefsíðan lítur frábærlega út í nýju hönnun sinni.

300
00:29:45,436 --> 00:29:52,028
Ég vona að þér líki Panorama-myndinni; hitt
kvikmyndafyrirtækið hefur aðra Panorama-mynd.

301
00:30:00,944 --> 00:30:03,547
Kæru allir, það er eitthvað sem ég hef ekki nefnt ennþá.

302
00:30:03,547 --> 00:30:08,992
Í dag er þessi kvikmynd gefin út á
netinu á 33 tungumálum á kla.tv.

303
00:30:08,992 --> 00:30:18,651
Enska, lettneska og rússneska skera sig úr með
talsamstilltri útgáfu sem þegar hefur verið þýdd.

304
00:30:18,651 --> 00:30:24,142
Þökkum liðunum. Við elskum ykkur. Þið eruð frábær, glæsileg.

305
00:30:32,619 --> 00:30:37,805
Að auki tóku tugi mismunandi fjölskyldna þátt í þessari kvikmynd.

306
00:30:37,805 --> 00:30:40,589
Það er alltaf þannig með verkefni okkar og verkefnaskil.

307
00:30:40,589 --> 00:30:45,919
Þetta snýst allt um þessa skipulagsþjálfun og
þjálfun í leiðtogahlutverki, svo að við getum

308
00:30:45,919 --> 00:30:49,543
unnið saman í samhljómi og lifað saman í samhljómi.

309
00:30:49,543 --> 00:30:57,443
Minni eining samfélagsins er jú fjölskyldan – eða, til að
orða það öðruvísi, minnsti hópurinn sem við búum saman í.

310
00:30:57,443 --> 00:31:02,711
Og þess vegna eru verk fyrir okkur ætíð, að
einhverju leyti, tæki til að ná markmiði.

311
00:31:02,711 --> 00:31:06,666
Vegna þess að þannig getum við komið í
framkvæmd í daglegu lífi okkar öllu því sem við

312
00:31:06,666 --> 00:31:08,516
höfum lært í sameiginlegum verkefnum okkar.

313
00:31:08,516 --> 00:31:14,333
Og þannig, í gegnum verk okkar, æfum við
einfaldlega þessa lífrænu samveru aftur og aftur.

314
00:31:14,333 --> 00:31:19,588
Og ég myndi líka vilja bjóða þér á verkefnadaga
okkar, sjálfboðavaktarkvöld og svo framvegis.

315
00:31:19,588 --> 00:31:24,567
Vegna þess að, eins og Ruth hefur þegar
sagt, höfum við alltaf verið fjölskyldusjóður.

316
00:31:24,567 --> 00:31:33,151
Ef fjölskyldan starfar sem ein eining, þá höfum
við sterkan og heilbrigðan grunn fyrir samfélagið.

317
00:31:33,151 --> 00:31:39,166
Og þannig lærum við að starfa í sátt sem
fullkomin lítil frumvera, hvort sem um er að

318
00:31:39,166 --> 00:31:43,201
ræða hjón, fjölskyldu eða jafnvel einstaklinga.

319
00:31:43,201 --> 00:31:50,414
Og síðar getum við unnið saman í stórum stíl til að ná
fram þeim lífrænu undrum sem heimurinn hefur aldrei séð áður.

320
00:31:50,414 --> 00:31:52,493
Ég mun gefa þér stutt dæmi um það eftir augnablik.

321
00:31:52,493 --> 00:31:59,557
Hér sjáum við pabba sem leikara
og mömmu sem leikkonu og stílista.

322
00:31:59,557 --> 00:32:03,229
Dóttir hennar, Bettina, var söngkona og hljóðhönnuður.

323
00:32:03,229 --> 00:32:10,154
Samúel var fyrir framan myndavélina, Daniel var á
tökustað, og litla Lena var að passa upp á börn og

324
00:32:10,154 --> 00:32:14,384
aðstoða hljómsveitarstjórann, Rut, sem er systir mín.

325
00:32:14,384 --> 00:32:18,333
Og fjölskyldan skrifaði okkur eftir páska
til að segja að þau hefðu átt frábæran tíma.

326
00:32:18,333 --> 00:32:23,617
Og svo voru þeir sendir á mismunandi staði, en
einhvernig tókst þeim alltaf að finna hvorn annan aftur.

327
00:32:23,617 --> 00:32:28,554
Vegna þess að þeir þurftu að keyra saman til
gististaðar síns og upplifðu alls konar undur á leiðinni.

328
00:32:28,554 --> 00:32:34,982
Þrátt fyrir að nætur væru stuttar, fannst
þeim samt sem áður eins og þeir hefðu sofið vel.

329
00:32:34,982 --> 00:32:39,219
En skulum hlusta á þau sjálf.

330
00:32:39,219 --> 00:32:44,826
Þó að við sem fjölskylda værum aðeins sex af 500
þátttakendum á viðburðinum, var hver og einn af okkur leiddur

331
00:32:44,826 --> 00:32:48,173
svo dásamlega og hlýlega að eigin persónulega verkefni.

332
00:32:48,173 --> 00:32:52,391
Skipulag þessa risastóra viðburðar og hvernig
allir 500 þátttakendurnir komu saman var

333
00:32:52,391 --> 00:32:55,559
einfaldlega úr þessum heimi. Þú gast það virkilega fundið.

334
00:32:55,559 --> 00:33:01,948
Nákvæmlega, Lois, Elias og allir skipuleggjendur þessa viðburðar
leiddu með svo mikilli ástríðu, næmni og

335
00:33:01,948 --> 00:33:07,990
skýrleika, án þess nokkurn tíma að virðast
yfirgangssamir, einfaldlega í takt við flæði lífsins.

336
00:33:07,990 --> 00:33:12,610
Og það var einmitt það sem heillaði alla.

337
00:33:12,610 --> 00:33:16,623
Auðvitað komu áskoranir og vandamál
óhjákvæmilega upp öðru hvoru í öllum þessum verkefnum.

338
00:33:16,623 --> 00:33:21,148
Eftir allt saman er búist við því að þú framleiðir
leikna kvikmynd á þremur dögum, auk allra hinna verkefnanna.

339
00:33:21,148 --> 00:33:24,201
Það er nokkuð mikið að gerast, og
hlutirnir festast stundum dálítið.

340
00:33:24,201 --> 00:33:26,395
En strax heyrðist liðin syngja:

341
00:33:26,395 --> 00:33:31,839
Þakka þér af heilum hug, Drottinn, fyrir þessa
ótrúlegu vendingu; hnútarnir leystust strax.

342
00:33:31,839 --> 00:33:36,625
Þessi djúpa og einlæga þakklæti – ekki bara þegar allt gengur
fullkomlega, heldur sérstaklega í þeim

343
00:33:36,625 --> 00:33:41,885
kyrrlátu augnablikum – er ætíð lykillinn að því að
leysa úr flækjum, jafnvel í eigin heimilum okkar.

344
00:33:41,885 --> 00:33:45,637
Á öllum hinum ýmsu stöðum þar sem okkur var
úthlutað sem fjölskyldu gætirðu einfaldlega

345
00:33:45,637 --> 00:33:48,014
fundið ástina. Það var einfaldlega alveg nýr heimur.

346
00:33:48,014 --> 00:33:52,837
Við fengum nokkrar virkilega verðmætar innsýn
fyrir fjölskylduna okkar, og ef það væri mögulegt,

347
00:33:52,837 --> 00:33:58,375
myndum við skrá okkur fyrir næsta viðburð strax. Jæja!

348
00:33:58,375 --> 00:34:07,224
Yndislegt! Við ætlum að líta á aðra fjölskyldu sem var þar á
páskamánudegi, og faðirinn mun segja okkur frá reynslu sinni.

349
00:34:07,224 --> 00:34:11,659
Ég var þar með allri fjölskyldunni á
laugardeginum í páskahátíðarviðburðinum.

350
00:34:11,659 --> 00:34:14,883
Með eiginkonu minni og tveimur dætrum í kvikmyndateymi 3.

351
00:34:14,883 --> 00:34:19,152
Einn sonur var hluti af kvikmyndatökuliði 1,
tveir synir voru á stöðinni, og yngsti

352
00:34:19,152 --> 00:34:23,022
sonurinn var í þrifavakt í Panorama-miðstöðinni.

353
00:34:23,022 --> 00:34:29,952
Allt skipulagið við að koma okkur saman sem
fjölskyldu aftur um kvöldið var fyrir mér æfing í trausti.

354
00:34:29,952 --> 00:34:35,440
Leiklistin líka – þetta var í fyrsta sinn sem ég
stóð fyrir framan myndavél – var mér eins og opinberun.

355
00:34:35,440 --> 00:34:40,011
Ég er ekki lengur bara í bakgrunni; ég er
nú sýnilegur með andliti mínu og nafni mínu.

356
00:34:40,011 --> 00:34:42,679
Enn ein traustæfing.

357
00:34:42,679 --> 00:34:45,697
Þá upplifði ég Guð á sannarlega frelsandi hátt.

358
00:34:45,697 --> 00:34:49,589
Allt gekk eftir áætlun; það var fullkomlega skipulagt.

359
00:34:49,589 --> 00:34:54,386
Mér persónulega kraftaverk var að upplifa Krist-líffærið.

360
00:34:54,386 --> 00:35:00,678
Mér er einfaldlega leyft að vera hljóðfærið sem ég
var skapaður til að vera. Og þannig, fylltur

361
00:35:00,678 --> 00:35:05,119
gleði og helgun, helli ég dýrð þessa veru í heildina.

362
00:35:05,119 --> 00:35:13,892
Ég er laus við að bera mig stöðugt saman við aðra og finna
til sektar; til dæmis tala ég ekki um það sem aðrir geta gert.

363
00:35:13,892 --> 00:35:17,600
Hins vegar get ég styrkt hin líffærin í starfsemi þeirra.

364
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
Ég gat upplifað þetta beint á páskahátíðinni.

365
00:35:20,679 --> 00:35:26,577
Ég var því ánægður að leika minn hlut
í bílasenunni og gerðarmyndbandinu.

366
00:35:26,577 --> 00:35:34,457
Og ég hef séð hvernig aðrir aðilar hafa aftur á móti stutt mig –
með þjálfun, leiðsögn, máltíðum, skipulagningu og svo framvegis.

367
00:35:34,457 --> 00:35:39,045
Fyrir mig var þetta óorðlega dásamleg upplifun.

368
00:35:39,045 --> 00:35:45,679
Og að auki hefur það einnig leitt til nokkurra
dásamlegra tengsla og samtala við kæra bræður og systur.

369
00:35:45,679 --> 00:35:49,905
Og um kvöldið, eftir tökurnar, hittumst við öll aftur.

370
00:35:49,905 --> 00:35:51,710
Takk fyrir að láta mig vera hluti af þessu.

371
00:35:51,710 --> 00:35:57,636
Takk fyrir að leyfa mér að vera
hluti af líkama Krists. Takk fyrir allt.

372
00:36:09,008 --> 00:36:11,835
Hér sjáum við Malou sem hluta af ritstjórnarteymi.

373
00:36:11,835 --> 00:36:16,744
Við höfðum fjögur klippiteymi sem síðan
klipptu senurnar, bættu við hljóðinu og bættu þær

374
00:36:16,744 --> 00:36:19,969
með sjónrænum áhrifum, tónlist og hljóðáhrifum.

375
00:36:19,969 --> 00:36:25,811
Og Malou var virkilega nauðsynleg á
tökustaðnum á þeim tíma, en ein af dætrum hennar

376
00:36:25,811 --> 00:36:29,526
átti að fara á annan stað fyrir barnapartísenu.

377
00:36:29,526 --> 00:36:32,786
En hún ræður ekki við það sjálf án mömmu.

378
00:36:32,786 --> 00:36:39,505
Akki þá gengur ung kona inn í kvikmyndastúdíóið og
segir: "Hæ, ég hef einhvern sem gæti hjálpað þér."

379
00:36:39,505 --> 00:36:45,529
Þarna, frábært – við höfum fundið staðgengilmóður fyrir
Malou sem getur tekið stúlku með sér á kvikmyndasett.

380
00:36:45,529 --> 00:36:50,619
Svona var það alla tíð, og það eru hundruð sögur eins og þessi.

381
00:36:50,619 --> 00:36:55,000
Við viljum gjarnan heyra eitt þeirra frá Hönnu núna.

382
00:36:55,000 --> 00:36:59,199
páskahátíðin var sannarlega eins og glæsileg vorhátíð Guðs.

383
00:36:59,199 --> 00:37:02,327
Það var troðið af lífi alls staðar.

384
00:37:02,327 --> 00:37:06,873
Undrin, bæði stór og smá, voru
óskiljanleg og of mörg til að telja.

385
00:37:06,873 --> 00:37:10,387
Hver smáatriði var fyllt af gnægð Hans.

386
00:37:10,387 --> 00:37:16,141
Til dæmis var þetta nokkuð eðlilegt: Ég var að
leita að tveimur vinum sem voru á mismunandi stöðum.

387
00:37:16,141 --> 00:37:21,304
Ég hef varla spurt neinn þegar einn kemur inn
í herbergið frá vinstri og annar frá hægri.

388
00:37:21,304 --> 00:37:23,962
Og ótal önnur undur.

389
00:37:23,962 --> 00:37:31,679
Við rúlluðum ekki bara á þeim öldum; þetta
var einn máttugur flóðbylgja guðlegrar dýrðar.

390
00:37:31,679 --> 00:37:38,261
Hápunktur dagsins míns var litla stelpan sem,
ásamt móður sinni, lék atriði með okkur á stöðinni.

391
00:37:38,261 --> 00:37:44,159
Við – það er að segja kvikmyndateymið sem vann með Jürgen
– vorum að taka upp þessa stöðvarsenu þennan eftirmiðdag.

392
00:37:44,159 --> 00:37:48,167
Hún deildi sviðsljósinu með Paulu í þeirri senunni.

393
00:37:48,167 --> 00:37:54,138
Litla tveggja ára stelpan hafði verið
vakandi frá klukkan 5:45 þennan morgun.

394
00:37:54,138 --> 00:38:00,871
Hann hafði ekki fengið blundi og var, eins og
mamma hans sagði, að ganga í gegnum erfiðan áfanga.

395
00:38:00,871 --> 00:38:05,459
Og við þurftum að endurtaka senuna nokkrum sinnum.

396
00:38:05,459 --> 00:38:12,547
Á tökustaðnum var hún eins og engill; sætleiki
hennar, viljugleði og kátir voru erfitt að slá.

397
00:38:12,547 --> 00:38:19,182
Hún dró alla með sér með leikandi gleði sinni og
var algjörlega fullkomin kostur fyrir það sem

398
00:38:19,182 --> 00:38:23,975
Drottinn vildi tjá í gegnum hana á þeim augnabliki.

399
00:38:23,975 --> 00:38:28,979
Hversu dásamlegt er að verða vitni að Guði
þegar hann einfaldlega lifir lífinu til fulls,

400
00:38:28,979 --> 00:38:32,880
án fyrirhafnar og geislar guðlegum glitrum.

401
00:38:32,880 --> 00:38:35,303
Takk kærlega, kæra Hanna.

402
00:38:35,303 --> 00:38:42,902
Já, allir, við gætum sannarlega haldið áfram að
segja allar aðrar sögur um hvað þessir 500 manns gerðu.

403
00:38:42,902 --> 00:38:48,353
Allir voru algjörlega á fullu, því hver og
einn okkar er hluti af þessum lífverum, og

404
00:38:48,353 --> 00:38:51,780
hann er stýrtur af sama hug og öll hin líffærin.

405
00:38:51,780 --> 00:38:58,280
Og þá fellur allt stöðugt á sinn stað á dýrðlegan hátt, með
nákvæmni sem enginn maður gæti nokkurn tíma skipulagt né skilið.

406
00:38:58,280 --> 00:39:03,719
Það var bara frábært, og allir gera bara sitt.

407
00:39:03,719 --> 00:39:09,903
Lisa, til dæmis, fékk það verkefni að
setja upp sjúkrahussenu á þessari deild.

408
00:39:09,903 --> 00:39:16,629
Einn af mikilvægustu búnaðunum þar var skjámótor
sem hannaður var til að sýna hjartslátt sjúklingsins.

409
00:39:16,629 --> 00:39:20,222
Í fyrstu hafði Lisa enga hugmynd um hvar hún ætlaði að fá það.

410
00:39:20,222 --> 00:39:24,008
En þá spurði hún hjúkrunarfræðing sem hún þekkti.

411
00:39:24,008 --> 00:39:31,747
Hún fór á sjúkrahúsið sérstaklega til að spyrja
um það – og vissulega gaf starfsmaðurinn sem

412
00:39:31,747 --> 00:39:35,911
var á vakt henni mæli úr birgðageymslunni án hika.

413
00:39:35,911 --> 00:39:41,588
Monitorinn passaði fullkomlega inn á
tökusvæðið og vakti senuna virkilega til lífs.

414
00:39:41,588 --> 00:39:48,926
Og þegar hún skilaði myndavélinni, spurði
starfsmaðurinn jafnvel hvort allt hefði gengið vel með tökur.

415
00:39:48,926 --> 00:39:56,880
Susanne var ráðin til að starfa sem skipuleggjandi í
aðalsalnum, og hún var að hugsa um hvað hún ætti að pakka.

416
00:39:56,880 --> 00:40:03,443
Síðan pakkaði hún kassa heima sem innihélt tangir, klippitangir,
kapalstrimla, kapalskiptara, LAN-kapla, breskt/svíssneskt

417
00:40:03,443 --> 00:40:09,709
millistykki, ýmis konar límband, ýmis konar penna, kapla,
margra tengja millistykki, Post-it-miða og svo framvegis.

418
00:40:09,709 --> 00:40:11,506
Hún skráði allt sem hún setti þarna inn.

419
00:40:11,506 --> 00:40:16,519
Það var algjörlega brjálað að hún endaði
á því að þurfa allt sem hún hafði pakkað.

420
00:40:16,519 --> 00:40:21,475
Með öðrum orðum, hvenær sem einhver sagði að
hann þyrfti þetta eða hitt, gat Susanne einfaldlega

421
00:40:21,475 --> 00:40:24,308
dregið réttu hlutina úr pakkaða kassanum sínum.

422
00:40:24,308 --> 00:40:27,156
Þetta er hreint út sagt guðleg íhlutun þegar kemur að pakkun.

423
00:40:27,156 --> 00:40:29,848
Hún samþykkti einfaldlega það sem hún átti að taka með sér.

424
00:40:29,848 --> 00:40:33,293
Og sem skipuleggjandi hafði hún
eðlilega ógrynni verkefna í aðalhöllinni.

425
00:40:33,293 --> 00:40:40,119
Svo spurði hún einfaldlega tvær stúlkur sem voru nálægt
hvort þær vildu hjálpa sem móttökustúlka og aðstoðarkona.

426
00:40:40,119 --> 00:40:44,897
Svo var annar dagurinn eins og frí fyrir hana,
fullur af friði og slökun, skrifar hún okkur.

427
00:40:44,897 --> 00:40:49,187
Og stelpurnar tvær voru algjörlega í
sínu elementi og skemmtu sér frábærlega.

428
00:40:49,187 --> 00:40:54,639
Svona virkar það í líkamanum; svona
vinnum við saman og allt kemur saman.

429
00:40:54,639 --> 00:41:00,868
Unga stúlkan, Hanna, skrifaði okkur og sagði hversu
yndislegt það var – andrúmsloftið og allir sem þar voru.

430
00:41:00,868 --> 00:41:06,151
Ég elska OCG og er svo þakklátur að eiga
svona yndislega og fallega fólk og vini.

431
00:41:06,151 --> 00:41:10,639
Ég hefði elskað að hafa dvalið þar. Takk.

432
00:41:10,639 --> 00:41:15,382
Já, að auki voru ungmennin virkilega að taka þátt alls staðar.

433
00:41:15,382 --> 00:41:19,444
Hér sjáum við rappara og söngvara úr lokalaginu.

434
00:41:19,444 --> 00:41:27,166
Þetta lag, "Bye bye Smartphone", rétt þegar
þau hafa safnast saman í stutta bænastund.

435
00:41:35,609 --> 00:41:46,404
Já, því hvenær sem kvikmyndatökuliðinu varð taf, létum við
allar bænahópa vita, og þeir tóku jafnvel þátt í bænunum heima.

436
00:41:46,404 --> 00:41:49,412
Það hafa verið bænahópar frá fjölmörgum löndum.

437
00:41:49,412 --> 00:41:55,793
Þeir vildu bara vita hvað við erum að gera
um páskana svo þeir gætu stutt okkur í bæn.

438
00:41:55,793 --> 00:42:04,447
Og svo áttum við senuna með um sjötíu aukaleikara, og við
vildum taka hana upp í einu tökum, sem kallast eintökutaka.

439
00:42:04,447 --> 00:42:07,079
Og í fyrstu var senan í raun ónothæf.

440
00:42:07,079 --> 00:42:13,510
Börnin horfðu í myndavélina, og aukaleikararnir virtust hafa
ákveðna sjálfstraustsvitund; þeir voru eins og olíudýrlingar.

441
00:42:13,510 --> 00:42:18,324
Þá byrjuðum við öll að biðja um að þessir
leikarar gætu leikið jafn vel og þjálfaðir

442
00:42:18,324 --> 00:42:21,400
leikarar sem hefðu ekkert annað gert en það.

443
00:42:21,400 --> 00:42:23,205
Og að lokum var senan algjörlega fullkomin.

444
00:42:23,205 --> 00:42:26,487
Ég meina, hver leikmaður sýndi glæsilega frammistöðu.

445
00:42:26,487 --> 00:42:29,948
Teiknimyndagerðarmennirnir hafa
fært allt fullkomlega inn í senuna.

446
00:42:29,948 --> 00:42:31,723
Og það var alltaf svona.

447
00:42:31,723 --> 00:42:37,462
Eða var mikill hávaði í sóknarhúsinu vegna þess
að mjög mikilvæg kvikmyndalinsa hafði horfið.

448
00:42:37,462 --> 00:42:39,003
Enginn vissi hvar það var.

449
00:42:39,003 --> 00:42:44,599
Aftur höfum við tilkynnt Bænhernum, þar sem teymið
gat ekki haldið áfram að taka upp án þessa linsu.

450
00:42:44,599 --> 00:42:50,980
Rétt þegar tilbeiðendurnir voru að komast almennilega af
stað, stóðu tveir manns skyndilega upp á sama tíma, þrátt fyrir

451
00:42:50,980 --> 00:42:54,898
að myndavélin hefði staðið kyrr í sjónvarpsstúdíói í sex ár.

452
00:42:54,898 --> 00:43:00,873
Enginn hafði hugsað um það lengur, en
þegar allir báðu, varð það skyndilega ljóst.

453
00:43:00,873 --> 00:43:05,752
Okkur tókst að skrúfa það upp, tókum
leigubíl á kvikmyndasettinu og gátum haldið áfram.

454
00:43:05,752 --> 00:43:13,917
Í raun tóku mun fleiri þátt yfir
landamæri en þeir 500 sem voru þar persónulega.

455
00:43:13,917 --> 00:43:18,222
Ég segi þér: þetta er OCG í hnotskurn.

456
00:43:23,440 --> 00:43:33,290
En nú skulum við líta á þetta lag sem systir mín, Ruth Elpida,
samdi, framleiddi og flutti með ungmennahópi og ýmsum rappurum.

457
00:43:33,290 --> 00:43:38,779
Lagið var síðan gert að kvikmynd á páskadag.

458
00:43:44,803 --> 00:43:49,566
"Sá sem þú ert að reyna að ná sambandi við er nú óaðgengilegur"

459
00:43:52,185 --> 00:43:54,412
Við vorum heilbrigð, en geislun þín gerir okkur veik

460
00:43:54,412 --> 00:43:57,547
Þú svindlaðir mig út úr svona miklum
peningum, og þetta er þakklætið sem ég fæ!?

461
00:43:57,547 --> 00:44:00,248
Ég var skapandi, en þú stalst því frá mér

462
00:44:00,248 --> 00:44:02,938
Með allri skemmtuninni hef ég algjörlega glatað tímaskyni.

463
00:44:02,938 --> 00:44:05,474
Saman vorum við einmana – hver og
einn hörfar inn í sitt eigið heim.

464
00:44:05,474 --> 00:44:08,534
Ég hef algjörlega misst af bátnum
þegar kemur að því að koma hlutum af stað.

465
00:44:08,534 --> 00:44:10,928
Við vorum áhyggjufull um að við myndum ekki ráða við það án þín

466
00:44:10,928 --> 00:44:13,947
En þar sem vilji er, er vissulega leið!

467
00:44:13,947 --> 00:44:18,045
Bæ-bæ, snjallsíminn minn!

468
00:44:18,045 --> 00:44:19,425
Bæ-bæ, samfélagsmiðlar!

469
00:44:19,425 --> 00:44:25,424
Frelsi!

470
00:44:25,424 --> 00:44:27,942
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

471
00:44:27,942 --> 00:44:30,894
Aðdráttarafl? Nei! Ég dreg línuna

472
00:44:30,894 --> 00:44:33,616
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

473
00:44:33,616 --> 00:44:36,350
Öðli heimsins er minn

474
00:44:36,350 --> 00:44:38,840
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

475
00:44:38,840 --> 00:44:41,812
Ekki fleiri undranir – ég mun berjast

476
00:44:41,812 --> 00:44:44,519
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

477
00:44:44,519 --> 00:44:46,730
Já já

478
00:44:46,730 --> 00:44:49,110
Við birtum líf okkar, en lifum það ekki lengur

479
00:44:49,110 --> 00:44:51,860
Allir sverja við "likes"-in sín, en sálin þeirra er tóm

480
00:44:51,860 --> 00:44:54,559
Getur einhver sagt mér hvernig það var áður?

481
00:44:54,559 --> 00:44:57,284
Líf án farsíma og geislun alls staðar?

482
00:44:57,284 --> 00:44:59,984
Frekar en bara að taka upp logana vil ég koma í veg fyrir hættu

483
00:44:59,984 --> 00:45:02,686
Þessi heimur hefur séð nóg – "Engin fleiri stríð!"

484
00:45:02,686 --> 00:45:05,401
Það er undir okkur komið að ákveða hvað gerist næst

485
00:45:05,401 --> 00:45:08,520
Hvort sem við komum í veg fyrir allt
þetta þjáningu eða bara hugsa um okkur sjálf

486
00:45:08,520 --> 00:45:12,554
Bæ, bæ snjallsíminn minn

487
00:45:12,554 --> 00:45:13,953
Bæ bæ, samfélagsmiðlar

488
00:45:13,953 --> 00:45:20,036
Frelsi!

489
00:45:20,036 --> 00:45:22,480
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

490
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
Aðdráttarafl? Nei! Ég set mörkin

491
00:45:25,400 --> 00:45:28,276
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

492
00:45:28,276 --> 00:45:30,875
Öðl lífsins er mín

493
00:45:30,875 --> 00:45:33,400
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

494
00:45:33,400 --> 00:45:36,334
Ekki fleiri undranir – ég mun berjast

495
00:45:36,334 --> 00:45:39,039
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

496
00:45:39,039 --> 00:45:41,281
Já já

497
00:45:41,281 --> 00:45:43,978
Við erum aldrei að leita að réttum spurningum

498
00:45:43,978 --> 00:45:46,692
berjast um það sem við teljum sannleikann

499
00:45:46,692 --> 00:45:49,607
Við gengum í gegnum mörg, mörg sársaukafull kennslustundir

500
00:45:49,607 --> 00:45:52,519
til að átta sig á því að svarið er þú og ég

501
00:45:52,519 --> 00:45:57,624
Kenndu Guði ekki um, að ekkert sé að gerast

502
00:45:57,624 --> 00:46:00,503
Hefurðu þegar gert það sem hægt er að gera sjálfur, ?

503
00:46:00,503 --> 00:46:02,250
Segðu mér, hverjum ert þú að bíða eftir?

504
00:46:02,250 --> 00:46:06,134
Hvern ertu að bíða eftir?

505
00:46:06,134 --> 00:46:09,021
Að truflast? Nei! Ég set mörkin.

506
00:46:09,021 --> 00:46:11,920
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

507
00:46:11,920 --> 00:46:14,494
Öðl lífsins er mín

508
00:46:14,494 --> 00:46:17,898
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

509
00:46:17,898 --> 00:46:19,960
Ekki fleiri undranir – ég mun berjast

510
00:46:19,960 --> 00:46:23,199
Bæ bæ bæ, Bæ bæ bæ

511
00:46:23,199 --> 00:46:28,099
Já já

512
00:48:11,384 --> 00:48:15,345
Ó, að auki var þetta stytt útgáfa af lokatextunum.

513
00:48:15,345 --> 00:48:18,760
Það er vel þess virði að horfa á alla útgáfuna.

514
00:48:18,760 --> 00:48:22,923
Þetta er snilld – ég þurfti að horfa
á það nokkrum sinnum, satt að segja.

515
00:48:22,923 --> 00:48:31,112
Já, sum ykkar gætu haldið að það sé dálítið
öfgakennt – að brjóta snjallsímann sinn, af öllu mögulegu.

516
00:48:31,112 --> 00:48:39,201
En hversu margir væru enn á lífi í dag ef þeir
hefðu í raun og veru muldað farsímana sína í mola?

517
00:48:39,201 --> 00:48:45,934
Í raun og veru, einmitt núna í Gaza-stríðinu, eru það
einmitt þessir farsímar sem gervigreind notar til

518
00:48:45,934 --> 00:48:50,079
greiningar, eftirlits og sem skotmark fyrir loftárásir.

519
00:48:50,079 --> 00:48:55,337
Gakktu úr skugga um að horfa á
þáttinn sem við sendum í gær á Kla.TV:

520
00:48:55,337 --> 00:49:00,837
Markviss dráp með gögnum úr snjallsímum í
Gaza-stríðinu: Gervigreind greinir gögnin, staðsetur

521
00:49:00,837 --> 00:49:05,731
markmiðið nákvæmlega og framkvæmir sprengjuárásina.

522
00:49:05,731 --> 00:49:09,159
En vertu viss um að horfa á myndina *Gemeinsam Einsam*.

523
00:49:09,159 --> 00:49:15,320
Við höfum deilt miklum upplýsingum um þessa
farsímfíkn, sem og um áhrif geislunar frá farsímum.

524
00:49:15,320 --> 00:49:20,375
Til dæmis, bara núna, hvernig tré eru að
deyja í gríðarlegum mæli, og svo framvegis.

525
00:49:20,375 --> 00:49:27,955
En nú langar mig að snúa mér að einhverjum sem,
einfaldlega, hefur sagt: "Bæ-bæ, snjallsími."

526
00:49:27,955 --> 00:49:30,580
Er það yfir höfuð mögulegt nú á dögum?

527
00:49:30,580 --> 00:49:33,698
Nú skiptum við yfir til Eli í Austurríki. Hæ?

528
00:49:33,698 --> 00:49:38,679
Hæ! Hæ!

529
00:49:38,679 --> 00:49:42,679
Já, hvernig virkar það án farsíma? Hvaða reynslu hefur þú af því?

530
00:49:42,679 --> 00:49:47,145
Já, nákvæmlega. Ég hef verið að glíma við hugmyndina um að gefa
snjallsímann minn í burtu í mjög, mjög

531
00:49:47,145 --> 00:49:51,285
langan tíma, en ég hef enn ekki fundið út hvernig
ég eigi að fara að því: hvernig virkar það?

532
00:49:51,285 --> 00:49:54,902
Eftir allt saman, nú á dögum finnst
manni nánast alls staðar þurfa farsíma.

533
00:49:54,902 --> 00:50:01,094
Og á síðasta ári hefur mér sífellt orðið ljósara
að það krefst sameiginlegrar styrks hvers og eins

534
00:50:01,094 --> 00:50:04,429
okkar til að varpa ljósi á þessi illgjarnlegu verk.

535
00:50:04,429 --> 00:50:07,679
Og þess vegna vildi ég bara losna við allt þetta truflun.

536
00:50:07,679 --> 00:50:15,719
Og ég hef líka áttað mig á því að þessi snjallsími truflar mig
algjörlega frá því sem ég í raun vil djúpt inni. Nákvæmlega.

537
00:50:15,719 --> 00:50:19,800
Og þá ákvað ég á ný að finna leið mína áfram.

538
00:50:19,800 --> 00:50:21,650
Og vissulega fann ég það líka.

539
00:50:21,650 --> 00:50:25,839
Systir mín gaf mér síðan gamla hnappasíma sinn.

540
00:50:25,839 --> 00:50:29,064
Og þá áttaði ég mig á því að þetta
virkar, það gerir það virkilega!

541
00:50:29,064 --> 00:50:33,419
Jæja, ég kem mér alveg ágætlega
af í heimi nútímans án snjallsíma.

542
00:50:33,419 --> 00:50:38,356
Vegna þess að ef ég þarf virkilega á snjallsímanum mínum að halda
núna get ég einfaldlega notað hann til að framkvæma millifærslur

543
00:50:38,356 --> 00:50:42,381
– stundum, því miður, geturðu einfaldlega ekki farið út
lengur – en ég get samt fljótt gripið snjallsímann

544
00:50:42,381 --> 00:50:45,149
minn, tengt hann við LAN-snákinn og framkvæmt millifærsluna.

545
00:50:45,149 --> 00:50:47,579
Og það er allt í bili.

546
00:50:47,579 --> 00:50:54,774
Og já, Drottinn hefur stýrt hlutunum svo
dásamlega að þessir möguleikar hafa opnast.

547
00:50:54,774 --> 00:50:58,679
Og það fyndna var að ég átti líka mjög áhugaverða samveru.

548
00:50:58,679 --> 00:51:02,079
Ég var á líkamsræktarstöðinni og þá byrjuðum við að tala.

549
00:51:02,079 --> 00:51:05,698
Og þá sagði þessi líkamsræktarkennari: "Jæja, af
hverju gefurðu ekki líkamsræktarstöðinni okkar

550
00:51:05,698 --> 00:51:07,360
einkunn með þessum QR-kóða á farsímanum þínum?"

551
00:51:07,360 --> 00:51:09,976
Og þá sagði ég: "Mér þykir það því miður ekki mögulegt."

552
00:51:09,976 --> 00:51:11,750
Og sagði hann: "Já, af hverju ekki?"

553
00:51:11,750 --> 00:51:14,046
Þá sagði ég: Ég á farsíma með þrýstihnappi.

554
00:51:14,046 --> 00:51:17,599
Og hann leit bara á mig og hélt að ég væri bara að grínast.

555
00:51:17,599 --> 00:51:19,400
Og þá sagði ég: "Nei, ég á virkilega hnappasíma."

556
00:51:19,400 --> 00:51:22,017
Samstarfsmaðurinn minn sagði: "Já, það er alveg rétt."

557
00:51:22,017 --> 00:51:24,939
Og hann gat einfaldlega ekki hætt að undrast og sagði:

558
00:51:24,939 --> 00:51:28,664
Þetta er brjálað – ég gerði nákvæmlega
það sama með farsímann minn í tíu ár.

559
00:51:28,664 --> 00:51:31,200
Og það var alveg önnur lífsgæði.

560
00:51:31,200 --> 00:51:37,336
Og það var sannarlega raunin hjá mér þegar ég áttaði mig á:
"Já, þetta snertir sannarlega streng hjá mér nú til dags."

561
00:51:37,336 --> 00:51:43,478
Nokkrum dögum síðar var ég aftur við vélina,
hann kom aftur til mín, leit á mig og sagði að

562
00:51:43,478 --> 00:51:46,117
hann dáðist virkilega að því hvernig ég gerði það.

563
00:51:46,117 --> 00:51:48,078
Og hann er líka að reyna að finna leiðir til að gera það.

564
00:51:48,078 --> 00:51:54,683
Hann vill líka komast aftur þangað – til að
komast í burtu frá öllu þessu snjallsímabrjálæði.

565
00:51:54,683 --> 00:52:00,480
Og það hvatti mig virkilega – þetta er nýja heimurinn.

566
00:52:00,480 --> 00:52:04,702
Það snýst bara um hver hefur fleiri fylgjendur
á Instagram og hver er vinsælli meðal fólks?

567
00:52:04,702 --> 00:52:10,966
Frekar er þetta einfaldlega mál – og þetta hefur
endurheimt trú mína – að leggja einfaldlega af stað á þessa

568
00:52:10,966 --> 00:52:14,239
nýju braut og jafnframt þjóna sem fyrirmynd fyrir aðra.

569
00:52:14,239 --> 00:52:19,970
Annað dæmi var þetta: Ég var í
matvöruverslun og þurfti að keyra á ákveðinn stað.

570
00:52:19,970 --> 00:52:24,039
Auðvitað átti ég ekki GPS-tæki, því
þessi farsími hefur ekkert slíkt.

571
00:52:24,039 --> 00:52:32,496
Og þá áttaði ég mig bara á því: já, það mun finnast einhver
kraftaverkaleg leið fyrir mig til að komast þangað á staðinn.

572
00:52:32,496 --> 00:52:35,320
Og svo spurði ég verslunarstarfsmanninn: Veistu hvar það er?

573
00:52:35,320 --> 00:52:37,621
Og svo sagði hún: "Já, þú getur kveikt á því í GPS-tækinu."

574
00:52:37,621 --> 00:52:38,895
Og það er nákvæmlega það sem ég lýsti.

575
00:52:38,895 --> 00:52:44,015
Og þá áttaði hún sig einfaldlega – og þá fann ég
að Guð væri að sýna okkur nýjan veg fram á við.

576
00:52:44,015 --> 00:52:46,064
Þá sagði hún: "Allt í lagi, ég verð
engu að síður búin eftir tíu mínútur."

577
00:52:46,064 --> 00:52:47,480
Ég er að stefna nákvæmlega í þá átt.

578
00:52:47,480 --> 00:52:50,366
Ég er að keyra beint framhjá staðnum
sem þú þarft að fara. Fylgdu mér bara.

579
00:52:50,366 --> 00:52:53,023
Og fyrir mig var það einfaldlega sönnun: það virkar!

580
00:52:53,023 --> 00:52:59,503
Og ég vildi bara á einhvern hátt
miðla þeirri fyrirmyndareiginleika.

581
00:52:59,503 --> 00:53:01,480
Akkurat, ég bara hélt að þetta væri svo yndislegt.

582
00:53:01,480 --> 00:53:03,753
Og allt þetta með að taka sífellt sjálfumyndir.

583
00:53:03,753 --> 00:53:09,491
Og samstarfsmaður minn eða systir mín hafði þegar sagt
mér um matinn: "Jæja, taktu mynd og gerðu selfie núna."

584
00:53:09,491 --> 00:53:13,108
Og hér er blómið, svo fallegt, og þar er
býflugan – þú hefur aldrei séð neitt slíkt áður.

585
00:53:13,108 --> 00:53:15,554
Og þar ert þú með 100 milljónir ljósmynda á farsímanum þínum.

586
00:53:15,554 --> 00:53:18,490
Og ég hef reyndar tekist að komast yfir
þessa alla áráttu fyrir ljósmyndun, að hluta til

587
00:53:18,490 --> 00:53:19,983
vegna þess að ég á lítið stafrænt myndavél.

588
00:53:19,983 --> 00:53:21,643
Því miður hef ég það ekki með mér núna.

589
00:53:21,643 --> 00:53:27,526
En svo tekurðu bara myndir af ásetningi og byrjar
aftur að lifa lífinu með raunverulegri meðvitund.

590
00:53:27,526 --> 00:53:31,699
Fólk er athugult. Og það er einmitt það sem fólk
er að missa: hæfileikann til að vera athugult.

591
00:53:31,699 --> 00:53:35,709
Hvað þarf sá sem situr við hliðina á mér núna? Eða
einfaldlega að vera meðvitaður um hinn einstaklinginn.

592
00:53:35,709 --> 00:53:42,193
Og það er ansi reynslumikil upplifun fyrir mig núna,
þar sem ég vil heldur ekki fara aftur. Nákvæmlega.

593
00:53:42,193 --> 00:53:44,927
Já, takk kærlega fyrir, Eli. Það er virkilega hvetjandi.

594
00:53:44,927 --> 00:53:46,347
Þú ert innblástur fyrir okkur öll.

595
00:53:46,347 --> 00:53:48,424
Jæja, ég verð að segja að svona lifi ég líka.

596
00:53:48,424 --> 00:53:52,792
Þetta er nýja heimurinn; hann fylgist
aftur með. Takk kærlega fyrir að deila.

597
00:53:52,792 --> 00:53:55,230
Já, ég væri fús til.

598
00:54:05,991 --> 00:54:09,296
Manuel, að auki, var símasímaumsjónarmaður okkar yfir páskana.

599
00:54:09,296 --> 00:54:14,877
Hann hefur safnað þeim öllum; hvaða má nú
eyða og hvaða eru eingöngu ætluð sem leikmuni.

600
00:54:14,877 --> 00:54:17,791
Höfuð Manuel hefur snúist mikið undanfarið.

601
00:54:17,791 --> 00:54:22,360
Síðan skipulagði hann viðburðinn til að
brjóta farsíma og svo framvegis og svo framvegis.

602
00:54:22,360 --> 00:54:24,960
Allt var glæsilega skipulagt, alla leið niður í smáatriðin.

603
00:54:24,960 --> 00:54:29,927
Vegna þess að ég hafði til dæmis þessa 500
manns á skráningarlistanum fyrir framan mig, byrjaði

604
00:54:29,927 --> 00:54:32,712
ég bara að úthluta þeim í liði handahófskennt.

605
00:54:32,712 --> 00:54:37,472
Svo, til dæmis, úthlutaði ég einfaldlega
Manuel í áhöfn 1 í rekvisítadeildinni.

606
00:54:37,472 --> 00:54:42,773
Og hann endaði á því að endurgera
bílastæðisappavélarnar fullkomlega, því nágranni

607
00:54:42,773 --> 00:54:46,004
hans átti 3D-prentara og elskaði að gera það.

608
00:54:46,004 --> 00:54:50,187
Ég hafði enga hugmynd um neitt af
þessu, en Guð hefur leitt allt fullkomlega.

609
00:54:50,187 --> 00:54:53,480
Og Manuel kom reyndar nokkrum dögum fyrr til að koma öllu í lag.

610
00:54:53,480 --> 00:55:00,239
Móðir hans og systir höfðu einnig komið sem aukaleikarar, en
því miður lögðu þær af stað alltof seint fyrir brottförina.

611
00:55:00,239 --> 00:55:02,159
Þeir komu heila klukkustund of seint.

612
00:55:02,159 --> 00:55:08,280
Rétt þegar þeir voru loksins að leggja af stað
hringdi síminn og bað Manuel að taka gráu perúkuna með sér.

613
00:55:08,280 --> 00:55:10,197
En Manuel hafði löngu farið.

614
00:55:10,197 --> 00:55:15,480
Svo, auðvitað, fögnuðu þau tveir því að flugið
þeirra seinkaðist um klukkutíma, sem betur fer.

615
00:55:15,480 --> 00:55:16,951
Svona er það alltaf.

616
00:55:16,951 --> 00:55:20,400
Einhver skildi rafpíanóið eftir á meðan á myndatökunni stóð.

617
00:55:20,400 --> 00:55:23,506
Og þar, voilà, birtist fullkomið píanó í salnum.

618
00:55:23,506 --> 00:55:25,657
Það leit ennþá betur út.

619
00:55:25,657 --> 00:55:27,196
Og þannig fylgdi eitt heppnistilfelli öðru.

620
00:55:27,196 --> 00:55:31,880
Eða Benni, sem sá um að koma útvarpsmösti í mynd.

621
00:55:31,880 --> 00:55:38,360
Svo klifraði hann upp á þakið á húsinu sínu, tók mynd
af farsímamöstinum við hlið heimilis síns og sagði:

622
00:55:38,360 --> 00:55:45,217
Í fyrsta sinn hefur farsímamösturinn við
hliðina á húsinu okkar raunverulega þjónað tilgangi.

623
00:55:45,217 --> 00:55:49,117
Nákvæmlega, það var önnur heppileg uppgötvun
af þeim langa lista þátttakenda – nú er

624
00:55:49,117 --> 00:55:51,627
hann sá sem þarf að redda þessum farsímamasta.

625
00:55:51,627 --> 00:55:53,519
Allt gekk bara fullkomlega.

626
00:55:53,519 --> 00:55:56,775
Eða Volodia, sem var algjörlega staðráðinn í að verða leikari.

627
00:55:56,775 --> 00:56:02,143
Að tilviljun fékk hann þá mikilvægt hlutverk sem gjaldkeri.

628
00:56:02,143 --> 00:56:04,143
Margir voru einnig læknaðir.

629
00:56:04,143 --> 00:56:10,510
Tökum Michu sem dæmi: hann sá um lýsinguna á
öllum tökustöðum með stóru teymi aðstoðarmanna.

630
00:56:10,510 --> 00:56:14,556
Og þá fékk hann skyndilega gífurlega höfuðverki.
Hann fannst veikur, mun veikari en nokkru sinni fyrr.

631
00:56:14,556 --> 00:56:20,524
Þá hitti systir mín, Sulamith, hann og lýsti hátt
yfir að hann væri aftur hraustur og að djöfullinn

632
00:56:20,524 --> 00:56:23,387
gæti ekki hindrað hann í að sinna mikilvægu verki sínu!

633
00:56:23,387 --> 00:56:28,480
Þarna ferðu – skömmu síðar var höfuðverkurinn horfinn og
ógleðin horfin. Hann var kominn aftur til sín gamla sjálfs.

634
00:56:28,480 --> 00:56:32,679
Og svo, til dæmis, þurfti hann aðstoð reynds lýsingartæknings.

635
00:56:32,679 --> 00:56:36,453
Hann rakst strax á René, sem þekkir
staðinn eins og handarbakið sitt.

636
00:56:36,453 --> 00:56:39,239
Bingo, úr allri mannfjöldanum.

637
00:56:39,239 --> 00:56:42,156
En René var á vakt annars staðar á þeim tíma.

638
00:56:42,156 --> 00:56:47,429
En, leiddur af Guði, kemur yfirmaður hans til hans og
segir honum beint að hann sé ekki lengur nauðsynlegur.

639
00:56:47,429 --> 00:56:51,612
Og þannig, einhvern veginn, var
alltaf allir nákvæmlega á réttum stað.

640
00:56:51,612 --> 00:56:58,768
Slíkar tilviljanir hafa átt sér
stað stöðugt, í hundruðum og þúsundum.

641
00:56:58,768 --> 00:57:04,491
Rétt eins og Michu hefur nú verið læknaður, hefur litla Mira
einnig verið læknuð af ástandi sínu, sem þýddi til dæmis að

642
00:57:04,491 --> 00:57:08,779
hún myndi alltaf líða illa þegar hún var á ferðalagi eða í fríi.

643
00:57:08,779 --> 00:57:14,865
Saman með stóru systur sinni lýsti hún einfaldlega
hávært yfir að hún gæti nú yfirstigið þennan sjúkdóm.

644
00:57:14,865 --> 00:57:18,070
Og ógleði og uppköst hættu strax.

645
00:57:18,070 --> 00:57:23,935
Þá áttaði hún sig, ásamt systur sinni, að
ógleðin virtist alltaf koma aftur þegar hún

646
00:57:23,935 --> 00:57:27,224
byrjaði að kvarta yfir einhverju eða segja neikvætt.

647
00:57:27,224 --> 00:57:32,645
Þá hætti hún einfaldlega að gera það. Og
þar var hún, hamingjusöm og heilbrigð.

648
00:57:32,645 --> 00:57:37,732
Já, hún segir okkur líka að hún hafi verið mun
ævintýralegri, til dæmis að taka leigubíl til að

649
00:57:37,732 --> 00:57:40,648
fara einhvers staðar án stóru systur sinnar og svona.

650
00:57:40,648 --> 00:57:46,414
Hún skrifaði okkur síðan: Við áttum
svo yndislega tíma á páskahátíðinni.

651
00:57:46,414 --> 00:57:52,264
Sulamith hér var einnig lækkuð af hálsbólgu, slími og alls
konar öðrum kvillum, þrátt fyrir að hún hefði átt mjög

652
00:57:52,264 --> 00:57:55,760
langa ferð til páskahátíðarinnar og mjög stutta nætursvefn.

653
00:57:55,760 --> 00:57:58,620
Hún skrifar okkur líka og segir hversu þakklát hún er fyrir allt.

654
00:57:58,620 --> 00:58:06,920
Já, í þessari sameiginlegu þjónustu innan lífverunnar eru
lækningar og umbreytingar dagskráin. Rétt eins og pabbi sagði.

655
00:58:06,920 --> 00:58:11,038
Hér er Elias. Hann var í brýnni þörf fyrir leigubíl.

656
00:58:11,038 --> 00:58:14,272
Síðan stóð hann bara við vegbrúnina
og rétti þumallinn út til gamans.

657
00:58:14,272 --> 00:58:20,359
Lisa tók einmitt upp það.

658
00:58:20,359 --> 00:58:23,609
Í raun kom einhver og gat gefið honum far.

659
00:58:23,609 --> 00:58:28,386
Sérðu hvernig þetta virkar nú til dags?

660
00:58:28,386 --> 00:58:31,175
Það var tekið upp algjörlega fyrir tilviljun.

661
00:58:31,175 --> 00:58:33,339
Svona var það líka með leigubíl Stefans.

662
00:58:33,339 --> 00:58:39,468
Hann hafði rétt ekið inn í fjölmiðlamiðstöðina þegar þeir voru
að leita að rútu til að aka kvikmyndatökuliðinu á næsta stað.

663
00:58:39,468 --> 00:58:40,920
Það hefur alltaf verið svona.

664
00:58:40,920 --> 00:58:45,046
Allt gekk hnökralaust og allir voru algjörlega hrifnir af því.

665
00:58:45,046 --> 00:58:49,015
Rita var að leita að farsíma dóttur sinnar.

666
00:58:49,015 --> 00:58:56,002
Það innihélt mikilvægar upplýsingar – en það hefur
horfið án nokkurs spor, týnt í ringulreið farsíma.

667
00:58:56,002 --> 00:59:02,039
Svo lagði Rút af stað til að finna farsímann
svo að Rita og fjölskyldan gætu ekið heim.

668
00:59:02,039 --> 00:59:07,154
Er Ruth að spyrja einhvern í mannfjöldanum hvar farsíminn sé?

669
00:59:07,154 --> 00:59:12,693
Hún veit það ekki. En eins og svo vill til stendur
Raphaela beint þar og segir: "Ég er með það með mér."

670
00:59:12,693 --> 00:59:18,454
Jæja, þetta eru undur líkamans – svona
virkar hann einfaldlega, allan sólarhringinn.

671
00:59:18,454 --> 00:59:21,119
Þetta er í raun eins og að leita að nál í heyhaug.

672
00:59:21,119 --> 00:59:23,079
Allir eru á réttum stað á réttum tíma.

673
00:59:23,079 --> 00:59:27,040
Þau voru ekki öll á einum stað.
Þau voru dreifð á þessum 45 stöðum.

674
00:59:27,040 --> 00:59:29,745
Það er bara eitt kraftaverk á fætur annars.

675
00:59:29,745 --> 00:59:37,639
En eins og ég sagði, kæru vinir, við tökum ekki bara upp
docudramað; við framleiddu líka aðalfréttaskýrslu og ýmsa jingla.

676
00:59:37,639 --> 00:59:42,474
Við munum einnig skoða eiginleika og jingly.

677
00:59:42,474 --> 00:59:47,255
En skulum hlusta stuttlega á þetta
teymi sem vinnur að gerð heimildamyndar.

678
00:59:47,255 --> 00:59:50,802
Hvað gerðir þú um páskana?

679
00:59:50,802 --> 00:59:59,900
Svo, þegar ég hafði tekið ákvörðun um að taka
þátt í páskahátíðinni, féll allt á sinn stað.

680
00:59:59,900 --> 01:00:04,017
Frá þeim augnabliki var ekkert eins og áður.

681
01:00:04,017 --> 01:00:11,472
Þó að við öll báruðum gríðarlega mikla ábyrgð,
var samt nóg af tíma fyrir pásur, slökun,

682
01:00:11,472 --> 01:00:16,880
gönguferðir, nesti og nokkur sannarlega dásamleg samskipti.

683
01:00:16,880 --> 01:00:20,274
Það fannst eins og við værum í fríi.

684
01:00:20,274 --> 01:00:25,211
Já, hjarta mitt er ennþá að
springa úr tilfinningum. Jafnvel í dag.

685
01:00:25,211 --> 01:00:30,938
Fögnuður og þakklæti fyrir allt hið
dásamlega sem við höfum upplifað.

686
01:00:30,938 --> 01:00:37,275
Það var svo mikill auðær af inntrykkjum,
samskiptum og blessunum að ég get varla hugsað

687
01:00:37,275 --> 01:00:41,417
mér hentugra orð fyrir það en – afsakið – æði.

688
01:00:41,417 --> 01:00:49,360
Rétt eins og Guð yfirgnæfir sig á okkur á vorin í sjó blóma, ilma
og lita, hefur hann einnig yfirgnæft sig á okkur öllum á þessum

689
01:00:49,360 --> 01:00:54,396
dögum og gert sig sýnilegan og áþreifanlegan fyrir okkur öll.

690
01:00:54,396 --> 01:00:58,935
Um allt var sjáð. Tankurinn var alltaf fullur.

691
01:00:58,935 --> 01:01:05,119
Ólýsanleg gleði flæddi um hjörtu okkar og æðar.

692
01:01:05,119 --> 01:01:07,763
Mig langar til að sjá meira af því.

693
01:01:07,763 --> 01:01:14,617
Sem kvikmyndateymi nutum við þess mikla forréttinda að geta
verið þar hvar sem eitthvað var að gerast – í eldhúsinu, á

694
01:01:14,617 --> 01:01:18,524
byggingarsvæðum, á tökustað leikins myndar og svo framvegis.

695
01:01:18,524 --> 01:01:21,320
Svo við höfðum sannarlega mikið úrval.

696
01:01:21,320 --> 01:01:28,046
En samt fannst okkur að við hefðum aðeins
náð að fanga brot af fjölmörgum atburðum sem

697
01:01:28,046 --> 01:01:32,175
áttu sér stað um páskana í ljósmyndunum okkar.

698
01:01:32,175 --> 01:01:36,779
Til dæmis sagði ein stúlka í viðtali:
"Hér er ennþá skemmtilegra en í fríi."

699
01:01:36,779 --> 01:01:40,039
Mig langar virkilega til að dvelja hér í eitt ár.

700
01:01:40,039 --> 01:01:42,850
"OCG akademían fyrir alla" Noemi Ruff-Sasek og Elias Sasek

701
01:01:42,850 --> 01:01:46,123
Takk kærlega fyrir, allir, fyrir þessar dásamlegu umsagnir.

702
01:01:46,123 --> 01:01:54,540
En nú langar okkur að horfa saman á þann skýrslu sem þú
varst rétt í þessu að segja okkur frá – þá sem þú tókst upp.

703
01:01:56,111 --> 01:02:02,315
Ég er úti og um allt á hverjum degi.
Ég rekst oft á mikla tómarúmkennd.

704
01:02:11,029 --> 01:02:21,791
Ég sé sífellt fleiri áhyggjufull andlit, tómar augur sem stara
heilluð á skjái, einmana og örvæntingarfull fólk – þungt undir og

705
01:02:21,791 --> 01:02:33,300
hrætt af vítahring stöðugra hótana, hávaða stríðs, óskiljanlegra
óréttlætis og grimmdarverka sem berast frá öllum hliðum.

706
01:02:35,019 --> 01:02:38,714
En samt reyni ég að brosa.

707
01:02:41,599 --> 01:02:48,531
Það er heldur ekki alltaf auðvelt fyrir mig, en ég
er staðráðinn í að láta það ekki niðurlægja mig.

708
01:02:51,210 --> 01:02:55,719
Það er eins og dökkar öfl væru að draga
fátæka mannkynið sífellt lengra inn í algjöra

709
01:02:55,719 --> 01:02:59,659
tortímingu, inn í ástand fjarlægðar frá Guði.

710
01:03:05,526 --> 01:03:09,299
Svo gat ég hvorki lifað né vildi lifa.

711
01:03:09,299 --> 01:03:15,255
Ég dreymi að við, sem mannkynið, munum aftur
sjá hvað það er sem við í raun þráumst eftir.

712
01:03:15,255 --> 01:03:19,607
Að við gerum okkur grein fyrir því
hvernig okkur hefur verið lygt að og rænt.

713
01:03:24,112 --> 01:03:30,768
Ég dreyma að við munum saman
enduruppgötva hinn sanna fjársjóð sem býr í okkur.

714
01:03:49,695 --> 01:03:56,149
Í OCG fann ég það sem ég hafði alltaf
fundið djúpt inni í mér og þráð eftir:

715
01:03:56,149 --> 01:04:03,631
Ómælanleg lífskraftur og djúp tengsl við Skapara
minn, dýrðar vídd sem er nánast ómögulegt að orða –

716
01:04:03,631 --> 01:04:09,097
og ólíkt öllu sem ég hef nokkru sinni upplifað áður.

717
01:04:11,417 --> 01:04:14,277
Ég er algjörlega yfir mig hrifinn. Allir hér eru
svo kærir vinir, eins og fjölskylda –

718
01:04:14,277 --> 01:04:16,436
einfaldlega næstum því nánustu manneskjur í öllu mínu lífi.

719
01:04:16,436 --> 01:04:19,338
Ég er ánægður. Ég vil ekki fara héðan.

720
01:04:19,338 --> 01:04:22,360
Mér líður frábærlega. Ég er glöð að vera hér.

721
01:04:22,360 --> 01:04:30,465
Ég er ánægður að vinna með öllum þessum yndislegu
fólki og að skapa eitthvað sannarlega ótrúlegt.

722
01:04:30,465 --> 01:04:36,802
Já, þetta er eins og ein stór fjölskylda. Og allir
hugsa um hvorn annan frekar en að hugsa bara um sig sjálfa.

723
01:04:36,802 --> 01:04:43,260
Ég vil bara vera mitt í öllu núna, frekar en að
sitja heima með fæturna upp. Ég geri það seinna.

724
01:04:45,154 --> 01:04:49,495
Vinir mínir þurfa virkilega á körlum að halda til að hjálpa við
að bera þunga hluti upp stiga. Og við höfum ekki fundið neinn.

725
01:04:49,495 --> 01:04:53,931
Akkarlega þá kom einhver og sagði: "Hæ, þarftu hjálp?
Ég áttaði mig rétt í þessu á að ég þyrfti að koma yfir."

726
01:04:53,931 --> 01:04:58,556
Svo kemur einhver, maður vissi ekki einu sinni
að hinn aðilinn væri til, og þá gengur allt upp.

727
01:04:58,556 --> 01:05:02,436
Allir leggja sitt af mörkum til heildarinnar,
og útkoman er stórkostlegt undur; maður

728
01:05:02,436 --> 01:05:05,996
getur aðeins dáðst að því sem Guð er að gera þar.

729
01:05:05,996 --> 01:05:09,582
Það eru hátíðir hjá mér. Á einhvern hátt eru hátíðir hjá mér.

730
01:05:09,582 --> 01:05:13,930
Ég gæti auðveldlega dvalið hér í heilt
ár, eða jafnvel lengur ef ég vildi ekki.

731
01:05:13,930 --> 01:05:16,945
Ég elska það hér. Það er bara svo yndislegt hér.

732
01:05:16,945 --> 01:05:25,296
Sú staðreynd að það sem ég get lagt til sem einstaklingur bætist
saman í eitthvað svo gríðarlegt – það heillar mig óhjákvæmilega.

733
01:05:25,296 --> 01:05:28,390
Ég á úr sem segir mér hvort ég sé að sofa vel eða ekki.

734
01:05:28,390 --> 01:05:34,624
Og í morgun sagði úrinu mitt mér að ég
hefði átt metbrotandi næturhvíld. OK, flott!

735
01:05:34,624 --> 01:05:37,719
Hjartsláttur, blóðrás. Það er fyrir mér hvað lífvera er.

736
01:05:37,719 --> 01:05:41,616
Það er reyndar það sem við upplifum á hverri
töku, með hverju verkefni sem við tökumst á við.

737
01:05:41,616 --> 01:05:44,065
Það er nákvæmlega það sem það er fyrir mig.

738
01:05:44,065 --> 01:05:53,736
Öll dýrmætu skilaboðin og kenningarnar í OCG eru nú
aðgengilegar öllum sem hafa einlægan hungur eftir innri vexti.

739
01:05:53,736 --> 01:06:03,310
Þetta er ekki einfaldlega mál orða; heldur kemst ég í
snertingu við mátt sem grípur mig og starfar í gegnum mig.

740
01:06:03,310 --> 01:06:11,275
OCG-akademían er einfaldlega lykillinn að því að
breyta heiminum, jafnvel á smávegina, ef þú byrjar smátt.

741
01:06:11,275 --> 01:06:17,519
Og hvernig við getum í raun hjálpað
til við að bæta lífsgæði um allan heim.

742
01:06:17,519 --> 01:06:22,118
Við þurfum hvern einasta mann, og allir
eru svo mikilvægir – og þetta er svo gaman.

743
01:06:22,118 --> 01:06:26,015
Og OCG-akademían líka – ég elska hana, hún er bara frábær.

744
01:06:26,015 --> 01:06:30,706
Á tímum eins og þessum, þegar þú ert með þín eigin litlu vandamál
sem þú þarft að takast á við, auðvitað, en þú ert

745
01:06:30,706 --> 01:06:34,854
líka að lifa í heimi þar sem eru svo margar
krísur að þú veist ekki hvaða átt þú átt að snúa þér.

746
01:06:34,854 --> 01:06:37,542
Hvaða hlutverki gegnir OCG Academy fyrir þig?

747
01:06:37,542 --> 01:06:41,323
Jæja, ég held að þetta gefi þér skýra stefnu.

748
01:06:41,323 --> 01:06:45,800
Þú byrjar að fá skýra mynd af
hlutunum. Þú ert ekki lengur alveg ringlaður.

749
01:06:45,800 --> 01:06:53,000
Ég myndi segja að annars muntu fljótlega finna þig um
alla fjölmiðla og á Instagram almennt, hvað sem því líður.

750
01:06:53,000 --> 01:06:57,204
Og þú endar á því að verða algjörlega ringlaður
út af öllu þessu. Og mér finnst ég einfaldlega

751
01:06:57,204 --> 01:07:00,014
vera að gera eitthvað sem er mikilvægt og rétt.

752
01:07:00,014 --> 01:07:11,159
Svo OCG Academy – það býður í raun upp á frábært grunn efni,
allt sameinað með myndböndum, lögum og útdrætti úr prédikunum.

753
01:07:11,159 --> 01:07:14,628
Grunnur lífsins.

754
01:07:14,628 --> 01:07:19,214
Grunnatriðin sem þú munt líklega ekki finna annars staðar.

755
01:07:19,214 --> 01:07:24,790
Þetta er oft þar sem allir finna sinn eigin
viðmiðunarpunkt – eitthvað sem þeir upplifa í daglegu lífi, þar

756
01:07:24,790 --> 01:07:27,760
sem þeir átta sig á því að það lyftir þeim á hærra stig.

757
01:07:27,760 --> 01:07:33,185
Þar áttar hann sig á því að hann getur dregið styrk úr
þessu eða að hann geti tileinkað sér annan hugsunarhátt.

758
01:07:33,185 --> 01:07:41,127
Þessi gleði, þessi lífskraftur og þessi orka sem við upplifum
hér koma ekki bara úr engu; þetta er eitthvað sem hver og einn

759
01:07:41,127 --> 01:07:45,315
okkar ber í hjörtum sínum. Og það er það sem bindur okkur saman.

760
01:07:45,315 --> 01:07:51,013
Og ég átta mig bara á því að OCG Academy
gefur mér svo, svo mikið varðandi það sem ég

761
01:07:51,013 --> 01:07:54,692
trúi á og það sem ég get fært til borðsins hér.

762
01:07:54,692 --> 01:07:58,910
Hefur einhver ykkar nokkurn tíma tekið þátt í OCG Academy?

763
01:07:58,910 --> 01:08:03,875
Já, í líkamanum – það heillaði mig líka.

764
01:08:03,875 --> 01:08:09,570
Vegna þess að allir – og ég meina allir – verða
að vera á réttum stað, því allir eru nauðsynlegir.

765
01:08:09,570 --> 01:08:16,597
Og ef einn þeirra er á röngum stað,
þá virkar lífveran ekki eins vel.

766
01:08:16,597 --> 01:08:20,747
Jæja, ég held að OCG-akademían sé
miklu, miklu skemmtilegri en skóli.

767
01:08:20,747 --> 01:08:28,913
En hjá OCG Academy útskýra þeir alltaf hlutina mjög vel, svo þú
skilur allt almennilega og getur virkilega aukið þekkingu þína.

768
01:08:28,913 --> 01:08:33,327
Viltu þekkingu sem kallar fram breytingar? Framfarir sem endast.

769
01:08:33,327 --> 01:08:36,840
Skráðu þig einfaldlega á vefsíðu OCG Academy.

770
01:08:36,840 --> 01:08:39,720
Ertu með? Já!

771
01:08:39,720 --> 01:08:43,646
Sjáumst fljótlega! Förum!

772
01:09:03,816 --> 01:09:08,261
Takk kærlega fyrir, Jürgen! Takk
til kvikmyndatökuliðsins og Paulu!

773
01:09:08,261 --> 01:09:12,894
Þú dró okkur virkilega beint inn í stemninguna í OCG.

774
01:09:12,894 --> 01:09:18,515
Það var eins og ég hefði sjálfur verið þar, hvar
sem þú fórst með myndavélina þína yfir páskana.

775
01:09:18,515 --> 01:09:21,984
Þú getur virkilega fundið hvernig allt er að púlsa og lifa.

776
01:09:21,984 --> 01:09:27,195
Og það er einmitt þessi lífsstíll sem við kynnumst hjá OCG.

777
01:09:27,195 --> 01:09:34,246
Og nú vil ég færa orðið til systur minnar Noemi og síðan til
bróður míns Elias, svo þeir geti sýnt okkur hvernig

778
01:09:34,246 --> 01:09:41,546
við getum tekið þátt í þessum frábæru námskeiðum sjálf.
Þið munuð segja okkur allt um það eftir stutta stund.

779
01:09:41,546 --> 01:09:47,945
Síðar munu bróðir minn Jan Henoch og systir mín Boasa taka við og
segja okkur enn meira um þennan heillandi

780
01:09:47,945 --> 01:09:56,221
lífveru í framkvæmd, og síðan meira um undirstöðu
hennar og innviði. Það er margt spennandi framundan.

781
01:09:56,221 --> 01:10:00,104
Já, frábært! Sæll líka frá mér.

782
01:10:00,104 --> 01:10:05,927
Þakka þér kærlega fyrir þessa frábæru innsýn sem
okkur hefur verið veitt hér, þar á meðal um páskana.

783
01:10:05,927 --> 01:10:10,794
Þetta er bara algjör snilld. Svona er lífið í OCG fyrir þig.

784
01:10:10,794 --> 01:10:16,494
Og við höfum rétt í þessu heyrt um OCG Academy.
Mig langar að sýna ykkur nokkra hluti hér núna.

785
01:10:16,494 --> 01:10:24,861
Og við heyrðum einmitt þennan slagorð rétt áðan í
skýrslunni: Þekking sem breytir hlutum. Framfarir sem endast.

786
01:10:24,861 --> 01:10:32,509
Og eins og þið hafið rétt séð í yfirlitinu sem Lois
hefur nýlega gefið, erum við að upplifa þessa

787
01:10:32,509 --> 01:10:37,623
breytingu ásamt þúsundum annarra og sjá hvernig hún virkar.

788
01:10:37,623 --> 01:10:44,644
Og allt sem við erum, allt sem þú hefur rétt
séð, allt sem skilgreinir okkur sem OCG –

789
01:10:44,644 --> 01:10:48,360
allt þetta er að lokum ávöxtur kennslu pabba.

790
01:10:48,360 --> 01:10:53,802
Það er ávöxtur Orðsins, jafnvel
þennan morgun – allt sem við höfum heyrt.

791
01:10:53,802 --> 01:10:58,327
Það er sjálf framkvæmdin – innleiðingin og undirstaðan.

792
01:10:58,327 --> 01:11:04,976
Og í hjarta alls er Orðið! Og það er það
sem við munum setja í framkvæmd síðar.

793
01:11:04,976 --> 01:11:15,433
Þess vegna, og hið dásamlega – hið sögulega – er að við erum nú
að veita þér, og í raun öllum heiminum, aðgang að þessum

794
01:11:15,433 --> 01:11:25,653
innri upplýsingum sem hafa safnast saman í áratugi, fyrir
alla þá sem hafa einlægan þorsta eftir persónulegum vexti.

795
01:11:25,653 --> 01:11:35,999
Svo geturðu nú deilt þessum kjarna hluta af okkur – já,
undirstöðu alls þess sem síðar hefur orðið að veruleika hér.

796
01:11:35,999 --> 01:11:42,561
Sem sýnir að kennslan er ekki bara kenning
eða einhver abstrakt hugmynd, heldur að hún

797
01:11:42,561 --> 01:11:46,336
virkar í raun. Svo nú hefurðu séð sönnunina.

798
01:11:46,336 --> 01:11:51,439
Og nú skulum við líta á: hvernig kemst maður að þessari þekkingu?

799
01:11:51,439 --> 01:11:58,896
Það eru, í raun, tvær leiðir til að öðlast aðgang
að þessum gífurlega fjársjóði andlegra sanninda.

800
01:11:58,896 --> 01:12:05,129
Og ég mun útskýra einn valkost fyrir þig núna, og
Elias, bróðir minn, mun útskýra annan valkost síðar.

801
01:12:05,129 --> 01:12:11,710
Og nú mun ég sýna þér hvernig á að skrá
sig í þessa netnámskeið hjá OCG Academy.

802
01:12:11,710 --> 01:12:15,316
Við skoðum líka stuttlega svo þú fáir smá hugmynd:

803
01:12:15,316 --> 01:12:17,554
Hvernig lítur námskeið eins og þetta
út? Hvað er námskeið eins og þetta?

804
01:12:17,554 --> 01:12:19,679
Akkurat, það er einmitt það sem við ætlum að gera núna.

805
01:12:19,679 --> 01:12:29,065
Svo, eins og sýnt var í myndbandinu eða eins og þú heyrðir í
myndbandinu áðan, erum við í ár að gefa út þemabundna námskeið á

806
01:12:29,065 --> 01:12:34,065
hverjum mánuði sem eru sannarlega hagnýt, ítarleg og framsýn.

807
01:12:34,065 --> 01:12:37,612
Hér eru þrír sem hafa þegar verið gefnir út á þessu ári.

808
01:12:37,612 --> 01:12:43,624
Einnig, eins og við heyrðum fyrr, eru svo mörg dæmi
þar sem þú getur virkilega séð hvernig þetta kerfi

809
01:12:43,624 --> 01:12:47,186
einfaldlega virkar og hvernig allt er svo einfalt í notkun.

810
01:12:47,186 --> 01:12:51,537
Jæja, þetta er ekki eitthvað sem við höfum sammælst um; það
gerist bara af því að það er það sem við höfum lært að gera.

811
01:12:51,537 --> 01:12:54,186
Hvernig virkar þessi leiðsögn?

812
01:12:54,186 --> 01:12:57,600
Og það er líka námskeið um þetta efni sem er nú í boði.

813
01:12:57,600 --> 01:13:01,714
Við erum núna í námskeiðinu þar sem þú lærir það.

814
01:13:01,714 --> 01:13:09,276
Og þegar þú smellir á námskeið,
mætir þú myndbandi strax í upphafi.

815
01:13:09,276 --> 01:13:12,440
Og eins og sjá má hér hefur
hlutabréfaverðið að mestu leyti þróast svona.

816
01:13:12,440 --> 01:13:17,730
Fyrir ykkur sem eruð að hugsa: "Vá, þetta er dálítið
flókið fyrir mig", er líka til afrit sem er ekki á netinu.

817
01:13:17,730 --> 01:13:24,123
Með öðrum orðum, útgáfa sem þú getur hlaðið
niður, annaðhvort prentað út eða einfaldlega

818
01:13:24,123 --> 01:13:27,548
lesið í einu sem PDF, án þess að þurfa nettengingu.

819
01:13:27,548 --> 01:13:33,347
En með þeim námskeiðum sem þú tekur hér á
netinu, þegar þú smellir á námskeiðið, ertu svo

820
01:13:33,347 --> 01:13:37,477
leiddur í gegnum kennslustundina skref fyrir skref.

821
01:13:37,477 --> 01:13:43,325
Síðu fyrir síðu ertu leiddur í
gegnum textann og kynnst kjarna hans.

822
01:13:43,325 --> 01:13:50,255
Það eru oft einmitt þessir hápunktar, þessir kaflar, sem þú
getur horft á sem myndbönd þar sem myndbönd eru aðgengileg.

823
01:13:50,255 --> 01:13:55,800
Þú getur einnig hlustað á hljóðskrána eða lesið textann.

824
01:13:55,800 --> 01:13:59,375
Sumir kjósa að lesa, aðrir kjósa að
horfa og enn aðrir kjósa að hlusta.

825
01:13:59,375 --> 01:14:07,298
Svo fyrir hvert orð, hvern lykilþátt prédikunarinnar,
hvert kjarnaaboð, geturðu valið hvernig þú vilt hlusta á

826
01:14:07,298 --> 01:14:11,051
það – og síðan ferðu á næsta skref. Skref fyrir skref.

827
01:14:11,051 --> 01:14:17,920
Milli þeirra eru einnig augnablik til íhugunar þar
sem við spyrjum okkur spurninga og skoðum okkur sjálf.

828
01:14:17,920 --> 01:14:27,302
Og þannig vinnur þú þig í gegnum það skref fyrir skref, leiðsagður
í gegnum þetta forrit, í gegnum þennan námskeið um kjarna.

829
01:14:27,302 --> 01:14:31,755
Og eins og þú sérð eru þessir námskeið
einnig fáanlegir á mörgum tungumálum.

830
01:14:31,755 --> 01:14:40,461
Þegar þú skráir þig er einnig hægt að nota það
á mörgum tungumálum ef þú talar annað tungumál.

831
01:14:40,461 --> 01:14:44,479
Svo spurningin er: hvernig skráirðu þig í þessa námskeið?

832
01:14:44,479 --> 01:14:46,899
Og hér eru líka tvær valmöguleikar.

833
01:14:46,899 --> 01:14:55,183
Eða farðu á www.ocg.life – þar er
fallegur, stór 'OCG Academy'-hnappur.

834
01:14:55,183 --> 01:15:03,600
Ef þú smellir hér, verður þér
vísað á heimasíðuna akademie.ocg.life.

835
01:15:03,600 --> 01:15:10,334
Þetta er aðalsíða akademíunnar, þar sem þú finnur akademíuna
sjálfa, þar sem þú getur skráð þig í námskeið og fengið aðgang að

836
01:15:10,334 --> 01:15:14,439
skilaboðum akademíunnar – Elias mun segja þér meira um það síðar.

837
01:15:14,439 --> 01:15:19,810
Þú getur annaðhvort skráð þig hér, eða
það er líka skráningarhnappur þarna uppi.

838
01:15:19,810 --> 01:15:23,404
Og ef þú smellir á það, verður þú færður á síðuna.

839
01:15:23,404 --> 01:15:33,039
Þú getur skráð þig hér, sent inn skráninguna
þína, og þá er spurningin: hvað gerist næst?

840
01:15:33,039 --> 01:15:43,856
Þegar þú hefur skráð þig verður haft samband við
þig sem fyrst af einhverjum í þínu nærumhverfi.

841
01:15:43,856 --> 01:15:48,828
Og svo mun sá einstaklingur senda þér
innskráningargögn með tengiliðaupplýsingum sínum – þ.e.

842
01:15:48,828 --> 01:15:52,880
innskráningargögnum sínum – svo þú munt fá innskráningargögn.

843
01:15:52,880 --> 01:15:59,104
Ef þú slærð bara þennan hlekk inn þar, verður þú
leiddur á þessa síðu, þar sem þú munt finna námskeiðin.

844
01:15:59,104 --> 01:16:00,953
Þú getur stillt það þar.

845
01:16:00,953 --> 01:16:06,907
Venjulega er óskað eftir lykilorðinu þínu – en þar sem
ég er þegar innskráður geturðu nálgast námskeiðin strax.

846
01:16:06,907 --> 01:16:09,971
Svo á þessum tímapunkti geturðu ákveðið seinna:

847
01:16:09,971 --> 01:16:20,532
Viltu ljúka þessu námskeiði alfarið sjálfstætt, eða viltu
frekar vera hluti af hópi sem leiðtogast af tengiliðinum þínum?

848
01:16:20,532 --> 01:16:26,576
Viltu taka þátt? Einnig er möguleiki á að
taka námskeiðið með kennara – þú getur gert

849
01:16:26,576 --> 01:16:29,868
það annaðhvort sjálfstætt eða með kennara.

850
01:16:29,868 --> 01:16:34,583
Ef þú vilt fá smá félagsskap, svo
þú verðir ekki eftir alveg einn.

851
01:16:34,583 --> 01:16:42,364
Önnur lausn væri að skipuleggja mánaðarlega
fundi þar sem þessir hópar gætu komið saman.

852
01:16:42,364 --> 01:16:47,203
Síðan vinnur þú þér í gegnum lexíuna
yfir mánuðinn, eins vel og þú getur.

853
01:16:47,203 --> 01:16:52,279
Og svo, eftir þessi samkomur, er tækifæri til að spjalla.

854
01:16:52,279 --> 01:16:55,822
Þú getur talað um það sem hreyfði við
þér. Þú getur líka spurt spurninga.

855
01:16:55,822 --> 01:17:00,091
Þetta er annar kostur ef þú áttar þig á: "Vá,
það er eitthvað sem ég hef alls ekki skilið."

856
01:17:00,091 --> 01:17:07,266
Á einhvern hátt opnar þetta möguleika á að spyrja
spurninga eða einfaldlega eiga slíka samræðu, svo

857
01:17:07,266 --> 01:17:11,168
þú sért ekki bara að ganga í gegnum allt þetta einn.

858
01:17:11,168 --> 01:17:17,428
Eins og við höfum tekið eftir, og eins og einnig
kom fram í klippunni: það er líka mjög

859
01:17:17,428 --> 01:17:21,890
auðugandi að ræða eftir á hvað við höfum lært eða heyrt.

860
01:17:21,890 --> 01:17:28,476
Vegna þess að það er ótrúlega hvetjandi fyrir okkur bæði, færir
það fram hið besta í hvoru öðru og skapar yndislega tilfinningu.

861
01:17:28,476 --> 01:17:33,320
Það stuðlar að andlegri þroskun,
eða réttara sagt styrkir og hvetur.

862
01:17:33,320 --> 01:17:36,377
Þess vegna mælum við með: Skráðu þig!

863
01:17:36,377 --> 01:17:42,971
Og þegar þú hefur fengið upplýsingar um tengiliðinn
þinn, munt þú hafa þá tengingu, svo þú getur alltaf sagt:

864
01:17:42,971 --> 01:17:48,873
Hæ, mig langar að ganga í hópinn ykkar.
Ég læt ykkur vita hvenær, hvernig og hvar.

865
01:17:48,873 --> 01:17:52,359
Svo, af þeim sökum getum við mælt með því fyrir alla.

866
01:17:52,359 --> 01:17:55,960
Við viljum senda ykkur öllum hlýja kveðju
og bjóða ykkur velkomin til OCG Academy!

867
01:17:55,960 --> 01:18:04,190
Áður en Elias sýnir okkur aðra valkostinn skulum við
horfa á klippuna sem Lois nefndi áðan, sem var einnig

868
01:18:04,190 --> 01:18:10,749
tekin upp um páskana og fjallar einnig um OCG Academy.

869
01:18:10,749 --> 01:18:14,087
Í Miðausturlöndum halda stríðandi
aðilar áfram að ráðast á hvorn annan.

870
01:18:14,087 --> 01:18:21,361
Milljónir skjala sem tengjast svokölluðum Epstein-skjölum … sem
eru glæpamenn, rétt eins og … þúsundir ungra

871
01:18:21,361 --> 01:18:28,730
karla sem féllu á víglínunum … dauðir í hugbúnaði
… Íraksstríðið er að ganga inn í fimmtu viku …

872
01:18:28,730 --> 01:18:35,842
Heimurinn er að brjálast. Hvað ef til er leið út?

873
01:18:35,842 --> 01:18:42,217
Nýr heimur, sem vex hljóðlega og
óséður í miðju þessa gamla heims?

874
01:18:42,217 --> 01:18:48,056
Sem ber í sér svo mikla von að það er nánast ótrúlegt?

875
01:18:48,056 --> 01:18:55,259
Ekki einhver útópískur draumórar, heldur
veruleiki sem þú getur upplifað sjálfur.

876
01:18:55,259 --> 01:19:00,926
Hjá Kla.TV og OCG upplifum við þetta nýja heiminn á hverjum degi.

877
01:19:00,926 --> 01:19:06,707
Það er að verða sífellt algengara í lífi
okkar og í því hvernig við vinnum saman.

878
01:19:06,707 --> 01:19:09,535
Þú getur líka upplifað það.

879
01:19:09,535 --> 01:19:18,549
Ivo Sasek, stofnandi Kla.TV og OCG, hefur í yfir 40 ár rannsakað
dularfullar hliðar þessa nýja heims og gerir nú

880
01:19:18,549 --> 01:19:27,934
mikilvægustu niðurstöður sínar aðgengilegar þér – eins
og alltaf, án endurgjalds og án faldinnar dagskrár.

881
01:19:27,934 --> 01:19:33,767
Taktu þátt í ferðalagi með okkur um kjarna
innherjaupplýsinga sem hafa safnast saman í áratugi –

882
01:19:33,767 --> 01:19:38,238
þekking sem gæti snúið lífi þínu algjörlega á hvolf.

883
01:19:38,238 --> 01:19:50,894
OCG Academy: Í OCG Academy verður þú dreginn inn í stórbrotna
sýn sem tengir helstu heimsatburði – jafnvel alheimsatburði

884
01:19:50,894 --> 01:19:57,221
– í sögu heimsins við smáatriði í eigin heimahúsi.

885
01:19:57,221 --> 01:20:07,934
OCG Academy er netnámskeið sem boðið er upp á í
nokkrum hundruðum svæðisbundinna akademíuhópa um allan heim.

886
01:20:07,934 --> 01:20:16,119
Á hverjum mánuði er birt ný kennslustund sem kynnir
þér sýnina, samhengi og hagnýta þætti lífs okkar.

887
01:20:16,119 --> 01:20:25,760
Í hverri kennslustund munum við flétta þráð í daglegt
líf þitt og þú munt fá tækifæri til að ræða hann við aðra.

888
01:20:25,760 --> 01:20:34,008
Tíminn er kominn til að breytast.
Mannkynið er nú að þroskast í virkan lífveru.

889
01:20:34,008 --> 01:20:39,391
Þessi stofnun mun útrýma stríði og óréttlæti í þessum heimi.

890
01:20:39,391 --> 01:20:43,417
Taktu þátt með okkur í að breyta heiminum. Allt veltur á þér.

891
01:20:59,209 --> 01:21:06,578
Frábært. Frábært. Já, við höfum nú séð
hvernig OCG Academy-námskeiðið er uppbyggt.

892
01:21:06,578 --> 01:21:11,460
Mjög vel rannsakað verk sem leiðir
lesandann í gegnum efnið skref fyrir skref.

893
01:21:11,460 --> 01:21:14,984
Það er virkilega nauðsynlegt fyrir
alla sem eru almennilega svangir.

894
01:21:14,984 --> 01:21:21,090
Og auðvitað þurfið þið sem þegar eruð í beinu sambandi við
tengilið hjá OCG ekki að fylla út eyðublaðið;

895
01:21:21,090 --> 01:21:27,319
þið getið einfaldlega haft beint samband við
hann og hann mun setja upp aðganginn fyrir ykkur.

896
01:21:27,319 --> 01:21:38,030
Hins vegar er nú einnig opinber svæði sem allir í
heiminum geta notað án lykilorðs eða sérstaks aðgangs.

897
01:21:38,030 --> 01:21:40,439
Og ég mun sýna þér það núna.

898
01:21:40,439 --> 01:21:45,544
Það sem ég ætla að sýna þér er alveg nýtt – klárað
rétt í gærkvöldi af iðjusömu teymi. Þannig að þetta

899
01:21:45,544 --> 01:21:48,279
er alveg nýtt; það er ennþá heitt úr prentsmiðjunni.

900
01:21:48,279 --> 01:21:55,376
Eins og ég sagði, er það uppbyggt fyrir
allan heiminn sem önnur gerð af OCG Academy.

901
01:21:55,376 --> 01:22:01,707
Þú getur einnig flett upp og hlustað á
heildarútgáfu allra skilaboða sem eru í þessum

902
01:22:01,707 --> 01:22:06,000
námskeiðum, sem þér er kynnt skref fyrir skref.

903
01:22:06,000 --> 01:22:15,043
Til að gera þetta skaltu fara á vefsíðuna akademie.ocg.life
og smella á hnappinn "Til skilaboða Ivo Sasek".

904
01:22:15,043 --> 01:22:17,000
Hér skráir þú þig í námskeiðið.

905
01:22:17,000 --> 01:22:22,960
Hér, ef þú vilt vinna þig í gegnum
skilaboðin í heild án leiðsagnar.

906
01:22:22,960 --> 01:22:25,867
Og hér er hlekkurinn á nýju vefsíðuna sem nefnd var.

907
01:22:25,867 --> 01:22:30,625
Og hér eru skilaboðin; þar eru nú þegar nokkur.

908
01:22:30,625 --> 01:22:32,980
Úrval er einnig stöðugt stækkað.

909
01:22:32,980 --> 01:22:36,402
Og hér geturðu nú leitað að og síað skilaboð.

910
01:22:36,402 --> 01:22:40,079
Svo, til dæmis, er síu: Hvernig líður þér núna?

911
01:22:40,079 --> 01:22:45,390
Og þá gætirðu til dæmis sagt: "Já,
mér finnst ég vera niðurdreginn."

912
01:22:45,390 --> 01:22:53,111
Og þá munt þú sjá hér skilaboð
sem geta hjálpað þér í þinni stöðu.

913
01:22:53,111 --> 01:23:00,470
Eða umræðuefni – til dæmis hvaða
umræðuefni þú vilt kanna til að skilja mátt þinn.

914
01:23:00,470 --> 01:23:03,960
Já, hvaða tegundir af skilaboðum henta fyrir það?

915
01:23:03,960 --> 01:23:10,699
Og hvenær sem þú smellir á skilaboð – og það
er nýja eiginleikinn hér – eru öll efni sem

916
01:23:10,699 --> 01:23:14,630
tengjast þeim skilaboðum safnuð saman á einn stað.

917
01:23:14,630 --> 01:23:18,439
Það þýðir til dæmis að við höfum hér samkomu síðasta árs.

918
01:23:18,439 --> 01:23:22,500
Við bjóðum þetta upp sem heilstætt
myndband og sem heilstætt hljóðskrá.

919
01:23:22,500 --> 01:23:27,000
Við höfum hér samantektir. Við höfum öll niðurhöl.

920
01:23:27,000 --> 01:23:31,239
Við höfum skýringarnar fyrir börn. Þú sást börnin í myndbandinu.

921
01:23:31,239 --> 01:23:33,562
Ég mun kíkja á kennslustund fyrir ung börn hér.

922
01:23:33,562 --> 01:23:41,385
Það er hér aðgengilegt svo börnin geti strax nálgast
það og hlaðið því niður. Og það er einstakt og nýtt.

923
01:23:41,385 --> 01:23:48,982
Glærur eða skilaboð sem fylgdu prédikuninni
eru einnig fáanleg til niðurhals hver fyrir sig.

924
01:23:48,982 --> 01:23:56,427
Í sannleika er þetta fullkomna safn fjölmiðla, í fyrsta
sinn aðgengilegt í heild. Í sannleika aðgengilegt öllum.

925
01:23:56,427 --> 01:24:02,618
Og textinn, auðvitað! Hér geturðu lesið allan prédikunartextann.

926
01:24:02,618 --> 01:24:07,743
Annað sem er mjög í anda tímans.

927
01:24:07,743 --> 01:24:12,213
Eftir allt saman er nýjasta tískan sú að fólk
eyðir nú orðið klukkustundum í að hlusta á

928
01:24:12,213 --> 01:24:15,039
hlaðvarp, hvort sem það er í bílnum eða í lestinni.

929
01:24:15,039 --> 01:24:17,957
Fólk elskar að hlusta á hlaðvarp í margar klukkustundir í senn.

930
01:24:17,957 --> 01:24:23,760
Og hér er áhugaverður fjólublár
hnappur til þess. Hann heitir "Podcast".

931
01:24:23,760 --> 01:24:31,140
Og ef þú smellir hér finnur þú tengla á þær síður þar sem þessar
útsendingar eru einnig aðgengilegar á vinsælum

932
01:24:31,140 --> 01:24:37,414
streymisveitum, svo sem Apple Podcasts,
Spotify o.s.frv., og hægt er að hlusta á þær í heild.

933
01:24:37,414 --> 01:24:42,134
Svo vertu viss um að senda þessar krækjur til
fólks sem notar þessar streymisþjónustur stöðugt.

934
01:24:42,134 --> 01:24:51,975
Deildu þeim og þú getur hlustað á þessa podkasta í heild –
öll prédikanirnar – í bílnum, á öllum þessum podkastveitum.

935
01:24:51,975 --> 01:24:54,676
Það er mér mikil ánægja.

936
01:25:04,800 --> 01:25:11,210
Mig langar bara að nýta þetta tækifæri til að þakka kærlega
fyrir alla þá sem hafa lagt sig fram hér í þessari viku og

937
01:25:11,210 --> 01:25:15,054
gert okkur kleift að ljúka þessu verkefni með góðum árangri.

938
01:25:15,054 --> 01:25:19,222
Það var frábært. Já, frábært!

939
01:25:19,222 --> 01:25:24,440
Svo er þetta aðgengilegt öllum, þar á meðal
þeim ykkar sem eru að leita að samkomunni.

940
01:25:24,440 --> 01:25:29,440
Já, skoðaðu hér. Hér eru skilaboðin í
heild til að þú getir hlustað á þau.

941
01:25:29,440 --> 01:25:31,600
Láttu mig útskýra muninn á námskeiðunum aftur.

942
01:25:31,600 --> 01:25:39,529
Þér er leiðbeint skref fyrir skref, þú dregst
inn og svo framvegis. Hér eru skilaboðin í heild.

943
01:25:39,529 --> 01:25:45,705
Já, vertu viss um að þú fáir einkaréttan
aðgang svo þú getir fengið leiðsögn í gegnum það.

944
01:25:45,705 --> 01:25:50,205
Og auðvitað er þessi vörulína nú
stöðugt stækkuð. Þetta er bara byrjunin.

945
01:25:50,205 --> 01:26:00,512
Við munum halda áfram að vinna að þessu, bæta það, bæta
við fleiri skilaboðum, flokka hluti frekar og svo framvegis.

946
01:26:00,512 --> 01:26:03,319
Mjög gott. Við höfum nú heyrt mikið.

947
01:26:03,319 --> 01:26:09,347
Bróðir minn Jan Henoch og aðrir ræðumenn munu sýna okkur
ekki aðeins hvernig á að hlusta á Orðið hér, heldur

948
01:26:09,347 --> 01:26:13,000
einnig hvernig á að setja það í framkvæmd á dýpkaðan hátt.

949
01:26:13,000 --> 01:26:16,257
'Lífræn þjálfun í iðngreinum' Jan-Henoch Sasek

950
01:26:16,257 --> 01:26:23,971
Já, dásamlegt. Heitt velkomin aftur á
lokaáfanga alþjóðlegu vinamótsins 2026.

951
01:26:23,971 --> 01:26:30,760
Er ykkur öllum tilbúin aftur? Frábært. Gott.

952
01:26:30,760 --> 01:26:36,478
Já, við höfum þegar heyrt töluvert um
einstöku OCG Academy og páskanaatburðinn, sem hefur

953
01:26:36,478 --> 01:26:40,039
líka skilið eftir sig varanlegt spor hjá mér.

954
01:26:40,039 --> 01:26:47,442
Í þessum hluta vil ég kynna fyrir ykkur nokkur af þeim efnum
sem fjallað er um í þessari akademíu og kanna með ykkur hvernig

955
01:26:47,442 --> 01:26:51,952
við getum komið andlegu sérfræðiþekkingu OCG í framkvæmd.

956
01:26:51,952 --> 01:26:59,100
Þegar faðir minn útskýrði fyrir ömmu minni, með hjálp
Biblíunnar, hvað líf trúar og hið yfirnáttúrulega feli í sér,

957
01:26:59,100 --> 01:27:03,150
gagnrýndi hún þessa sýn og sagði: "Pappírinn þolir allt."

958
01:27:03,150 --> 01:27:09,190
En þessi lífsstíll hefur nú verið veruleiki í yfir 40 ár.

959
01:27:09,190 --> 01:27:12,840
Af hverju er ég að segja þér þetta?
Kannski ert þú ennþá dálítið tortrygginn.

960
01:27:12,840 --> 01:27:18,248
Þú hefur heyrt nokkur vitnisburði og sögur um Akademíuna og OCG.

961
01:27:18,248 --> 01:27:25,398
Kannski ert þú að velta fyrir þér: er allt sem
faðir minn, Ivo Sasek og OCG tala um og sýna fram á

962
01:27:25,398 --> 01:27:29,391
eingöngu myndlíking, eða er þetta snjöll dæmisaga?

963
01:27:29,391 --> 01:27:31,868
Er þetta virkilega raunveruleiki sem við getum upplifað?

964
01:27:31,868 --> 01:27:37,401
Lois hefur þegar sagt okkur nokkuð mikið, en spyrjum
okkur spurninguna aftur: Tekur Papier – eða, til að orða

965
01:27:37,401 --> 01:27:40,965
það öðruvísi, OCG Academy – einfaldlega allt til greina?

966
01:27:40,965 --> 01:27:46,450
Getum við nú í raun og veru komið í
framkvæmd því sem við höfum sagt, heyrt og lært?

967
01:27:46,450 --> 01:27:53,029
Mig langar að gefa þér smá sýnishorn úr
annarri OCG Academy-kennslustundinni sem við

968
01:27:53,029 --> 01:27:57,875
höfum nýlokið – þ.e. kennslustund 2 um lífveruna.

969
01:27:57,875 --> 01:28:04,971
Eins og ég sagði, mun ég nota páskaatburðinn sem
við höfum þegar haldið, sem ég nefndi áður, sem dæmi.

970
01:28:04,971 --> 01:28:08,471
Lois hefur sagt þér frá undrum kvikmyndagerðar.

971
01:28:08,471 --> 01:28:14,807
Ég ætla að segja þér aðeins frá hagnýtri þjálfun sem
við framkvæmum sem hluta af handverksverkefnum okkar.

972
01:28:14,807 --> 01:28:17,663
Ég veðja að þið séuð öll spennt, er það ekki?

973
01:28:17,663 --> 01:28:25,780
En til að byrja með skulum við hins vegar líta
aftur á þennan stutta klippu úr OCG Academy.

974
01:28:25,780 --> 01:28:28,640
Í guðdómlegu eðli er það eitt og hið sama.

975
01:28:28,640 --> 01:28:31,830
Við þurfum hvert annað; hver fruma þarf aðrar frumur.

976
01:28:31,830 --> 01:28:40,865
Og svo lengi sem við höldum áfram að berjast hvor við annan
og útiloka hvor annan, munum við farast og ekkert mun gerast.

977
01:28:40,865 --> 01:28:49,400
En ef allir gera persónulega framfarir sínar – köllum við
það "savantinn" í þeim – aðgengilegar öllum, þá munum við

978
01:28:49,400 --> 01:28:53,878
saman verða hnattrænan, víðfeðman, segjum kósmískan savant.

979
01:28:53,878 --> 01:28:55,806
Skiljum við það?

980
01:28:55,806 --> 01:29:00,144
Og þess vegna verður
ekkert—algerlega ekkert—fyrir utan seilingu okkar.

981
01:29:00,144 --> 01:29:10,450
Með því að sameina meðfædda styrkleika og forréttindi okkar munum
við geta breytt, náð fram og komið á hvað sem er sem við óskum.

982
01:29:10,450 --> 01:29:14,419
Við getum endurskipulagt þennan heim frá grunni.

983
01:29:14,419 --> 01:29:18,264
Og efnið mun gefast undir okkur.
Ekkert verður handan seilingar okkar.

984
01:29:18,264 --> 01:29:24,821
Þetta er það sem Jesús boðaði og sýndi þegar hann sagði
við hvern og einn af okkur: "Ég vil að þið gerið þetta öll."

985
01:29:24,821 --> 01:29:32,149
Já, það er nákvæmlega það sem við upplifum í öllum
hagnýtum lotum okkar, og sérstaklega aftur nú um páskana.

986
01:29:32,149 --> 01:29:33,960
Þú verður að upplifa þetta.

987
01:29:33,960 --> 01:29:40,302
Við getum aðeins ímyndað okkur hvernig það verður þegar við
stígum skrefi lengra og, sem einn mannlegur

988
01:29:40,302 --> 01:29:47,180
lífverur, byrjum að læra að starfa saman, takast á við
og umbreyta öllum vandamálum heimsins sameiginlega.

989
01:29:47,180 --> 01:29:51,239
Ég trúi sannarlega að við séum að
móta þennan heim upp á nýtt frá grunni.

990
01:29:51,239 --> 01:29:56,422
Já, allt efni mun gefast undir okkur og
ekkert verður handan seilingar okkar.

991
01:29:56,422 --> 01:30:02,696
Ég ætla nú að sýna þér nokkur dæmi um hvernig allir
deila persónulegum framförum sínum með hópnum öllum, og

992
01:30:02,696 --> 01:30:07,137
hvernig hlutirnir komu saman hjá okkur um páskana, til dæmis.

993
01:30:07,137 --> 01:30:12,394
Á verklegum þjálfunardögum, svo sem páskana
viðburðinum, njóta allir deildir góðs af langvarandi

994
01:30:12,394 --> 01:30:15,906
reynslu, tæknilegri þekkingu og hugmyndum hver annars.

995
01:30:15,906 --> 01:30:24,890
Hér lærir hver þátttakandi hvernig, til dæmis, á að
viðhalda eigin heimili á sjálfbæran og sem bestan hátt.

996
01:30:24,890 --> 01:30:29,960
Þú getur séð að Björn er virkilega að
sökkva sér í vinnuna með öllum hjólunum sínum.

997
01:30:29,960 --> 01:30:37,652
Hér færðu einstaka þjálfunarstund um hvernig þú getur
sjálfur sinnt viðhaldi hjólsins þíns og annarra hluta.

998
01:30:37,652 --> 01:30:46,000
Um páskana voru um 30 hjól færð í lag
með þjónustu, þrifum, skoðun og viðgerðum.

999
01:30:46,000 --> 01:30:52,606
Hér geturðu séð hinn hæfa Theo sem, með aðstoð frábærra
aðstoðarmanna og iðnaðarmanna, sýnir hvernig á að skipta út og

1000
01:30:52,606 --> 01:30:56,730
viðhalda gluggum og hurðum þínum á fagmannlegan hátt, til dæmis.

1001
01:30:56,730 --> 01:31:01,485
Á aðeins nokkrum klukkustundum skipta þeir
út fimm heildargluggum samkvæmt hæstu stöðlum

1002
01:31:01,485 --> 01:31:05,740
og taka jafnvel að sér önnur verkefni líka.

1003
01:31:05,740 --> 01:31:13,256
Þú sérð Timon, sem ber ástríðu og hjarta til að
auðga allt svið landslagsgerðar og garðyrkju.

1004
01:31:13,256 --> 01:31:15,780
Ekkert er honum ómögulegt, né virðist neitt ómögulegt fyrir hann.

1005
01:31:15,780 --> 01:31:20,708
Hér munt þú læra hvernig á að leiða hvött fólk
og teymi sem hafa betra andrúmsloft og

1006
01:31:20,708 --> 01:31:24,643
glæsilegri liðsheild en jafnvel besta knattspyrnuliðið.

1007
01:31:24,643 --> 01:31:29,657
Hér færðu einnig þjálfun af hæstu gæðum um
hvernig á að umbreyta langvarandi vandamálum í

1008
01:31:29,657 --> 01:31:32,802
eitthvað jákvætt og hjálpa þeim að blómstra.

1009
01:31:32,802 --> 01:31:38,946
Hér geturðu fundið út hvernig þú getur hreinsað út í
útirýmum þínum, til dæmis lífræna ruslatunnuna þína.

1010
01:31:38,946 --> 01:31:45,813
Hvernig á að leggja múrsteina og setja armatúr
rétt, hvernig á að hella steypu og leggja hellur rétt.

1011
01:31:45,813 --> 01:31:52,680
Um páskana vann teymið úr og flutti
um það bil 15 tonn af byggingarefnum.

1012
01:31:52,680 --> 01:31:57,730
Jonas sýnir okkur líka að sem lifandi
verur er ekkert ómögulegt fyrir okkur.

1013
01:31:57,730 --> 01:32:00,692
Með því að nýta sér sérfræðiþekkingu sína sem
löggiltur bifvélavirkji leggur hann einnig

1014
01:32:00,692 --> 01:32:02,799
sjálfviljugur sitt af mörkum til almannaheilla.

1015
01:32:02,799 --> 01:32:09,549
Saman með Damian og teyminu sinnir hann vorþjónustu á
næstum tuttugu ökutækjum og kerrum yfir páskatímabilið.

1016
01:32:09,549 --> 01:32:13,853
Hér munt þú læra hvernig á að
viðhalda, athuga og þrífa ökutækið þitt rétt.

1017
01:32:13,853 --> 01:32:20,111
Og einnig hvernig á að skipta um
dekk og hvað þarf að hafa í huga.

1018
01:32:20,111 --> 01:32:25,653
Og það sem bestu trésmiðir okkar, Thomas og
Stefan, eru að búa til frá grunni saman með teymi

1019
01:32:25,653 --> 01:32:29,450
áhugasamra sjálfboðaliða er einfaldlega stórfenglegt.

1020
01:32:29,450 --> 01:32:37,715
Hér munt þú læra hvernig á að umbreyta gömlum og
slitnum hlutum lífs þíns í vellíðunarsvæði á skömmum tíma.

1021
01:32:37,715 --> 01:32:42,968
Á skömmum tíma hafði fallegur svalir verið búinn til.

1022
01:32:42,968 --> 01:32:51,124
Og þannig auðga Christian, Koni, Gunther, Michael og Judith
alla upplifunina með því að vinna með mörgum þátttakendum til að

1023
01:32:51,124 --> 01:32:55,680
læra hvernig á að umbreyta og viðhalda eigin bújörðum og görðum.

1024
01:32:55,680 --> 01:33:05,182
Hér finnur þú innblástur um hvernig á að
endurhanna, viðhalda og bæta heimilið og garðinn þinn.

1025
01:33:05,182 --> 01:33:13,240
Og með Silasi og eiginkonu hans, sem og Sophie, Albert, Katrin og
annarri Tabeu, munt þú ekki aðeins læra hvernig á að endurhanna

1026
01:33:13,240 --> 01:33:18,862
svæði heimilisins frá grunni, heldur einnig
hvernig á að skipuleggja, byggja upp – og losa

1027
01:33:18,862 --> 01:33:21,476
þig við óþarfa dót – í þeim sem þegar eru til.

1028
01:33:21,476 --> 01:33:27,342
Hér munt þú læra hvernig á að yfirstíga
þrjósku hindrun óreiðu, sama hversu smá hún er, og

1029
01:33:27,342 --> 01:33:31,437
breyta henni í hápunkt – eða jafnvel dansgólf.

1030
01:33:31,437 --> 01:33:35,974
Vegna þess að lífsstíll okkar snýst allt um "komdu
og sjáðu" – eitthvað sem mun höfða til allra og

1031
01:33:35,974 --> 01:33:40,527
veita þeim innblástur þegar við setjum það í framkvæmd.

1032
01:33:40,527 --> 01:33:45,327
Og síðast en ekki síst mun þessi móðir sex barna
kenna þér ekki aðeins hvernig á að beita

1033
01:33:45,327 --> 01:33:48,560
tréskeið og þvottadúk, heldur einnig málningarpensli.

1034
01:33:48,560 --> 01:33:56,742
Þetta sýnir þér hvernig þú getur til dæmis
auðveldlega umbreytt eigin stiga í alveg nýja upplifun.

1035
01:33:56,742 --> 01:34:06,120
Með hjálp frábærs liðs voru allir stigaþrær slípaðir,
grunnmálaðir og málaðir frá toppi til táar yfir páskahátíðina.

1036
01:34:06,120 --> 01:34:10,039
Allt sem gerðist um páskana. Nákvæmlega.

1037
01:34:10,039 --> 01:34:16,006
Er það ekki áhrifamikið hvað verður
mögulegt þegar einstök líffæri vinna saman?

1038
01:34:26,399 --> 01:34:32,297
Það er sannarlega innblástur að sjá hvernig hvert einstakt
líffæri leggur sínar einstöku styrkleika og hæfileika til

1039
01:34:32,297 --> 01:34:35,633
heildarinnar og skapar raunverulega tilfinningu fyrir flæði.

1040
01:34:35,633 --> 01:34:42,423
Að auki voru þetta bara þeir eldri starfsmenn sem við höfum
séð hér sem virkilega gerðu meira en skyldi yfir páskana.

1041
01:34:42,423 --> 01:34:49,471
Án stuðnings og hvatningar hvers og eins sem
tók þátt hefði þetta aldrei verið mögulegt.

1042
01:34:49,471 --> 01:34:56,215
Ég vil einnig nýta þetta tækifæri til að færa mínar innilegustu
lofsamlegu ummæli og kærar þakkir til allra sem koma að þessu.

1043
01:35:06,600 --> 01:35:14,785
Við verðum að nefna frábæru liðsstjórana okkar, Ramon,
Markus og Heman, sem lögðu hjarta sitt og sál í vinnuna.

1044
01:35:14,785 --> 01:35:24,245
Þeir studdu og hvöttu einstök lið á ýmsum stöðum og
sköpuðu spennandi og einstaka stemningu innan hópsins.

1045
01:35:24,245 --> 01:35:29,904
Saman með allt að 200 þátttakendum á
háannatímum sökktum okkur í handverksverkefnin og

1046
01:35:29,904 --> 01:35:33,123
upplifðum einfaldlega himnaríki á jörðinni.

1047
01:35:33,123 --> 01:35:40,364
Fyrir Ramon var páskahátíðin staður til
að hitta Guð. Hann útskýrir hvers vegna:

1048
01:35:40,364 --> 01:35:45,239
"Vegna þess að ég hef rekist á hann í hverjum
einasta manni sem hefur kastað sér út í það."

1049
01:35:45,239 --> 01:35:50,108
Ég hef séð hvernig hundruð manna hafa hver og
einn lagt sitt af mörkum, eftir bestu getu,

1050
01:35:50,108 --> 01:35:52,992
til hins stærra heildar og með því fært fjöll.

1051
01:35:52,992 --> 01:35:58,239
Og hvaða andrúmsloft sem var! Hallelúja!

1052
01:35:58,239 --> 01:36:03,538
Niðurstaða mín er þessi: þegar fólk leggur af
alhliða hjarta krafta sína og gjafir til hins

1053
01:36:03,538 --> 01:36:07,364
sameiginlega góðs, verður hið ómögulega mögulegt. Já!

1054
01:36:07,364 --> 01:36:10,319
Já, nákvæmlega. Frábært.

1055
01:36:10,319 --> 01:36:16,123
Fyrir Markus var páskahátíðin einnig stórt
kraftaverk. Hann skrifar okkur og útskýrir hvers vegna:

1056
01:36:16,123 --> 01:36:20,199
"Við höfðum skipulagt mörg
mismunandi verkefni fyrir þessa þrjá daga."

1057
01:36:20,199 --> 01:36:24,717
Það besta var að við höfðum alltaf
nákvæmlega réttan fjölda hjálparmanna.

1058
01:36:24,717 --> 01:36:28,155
Á einum tímapunkti vorum við bara
lítið teymi, kannski fimm manns.

1059
01:36:28,155 --> 01:36:31,684
Í annað sinn höfðum við allt að 50 sjálfboðaliða til taks.

1060
01:36:31,684 --> 01:36:35,800
Og samt gekk það alltaf fullkomlega upp.

1061
01:36:35,800 --> 01:36:38,439
Það voru oft síðustu stundu breytingar.

1062
01:36:38,439 --> 01:36:44,163
En allir voru tilbúnir að rétta
hjálparhönd og aðstoða hvar sem þörf var á.

1063
01:36:44,163 --> 01:36:51,869
Það sem var ótrúlegt var að við náðum að ljúka öllum
fyrirhuguðum verkefnum og koma þeim vel að farsælum enda saman.

1064
01:36:51,869 --> 01:36:55,840
Þakka Guði fyrir þetta kraftaverk náttúrunnar.

1065
01:36:55,840 --> 01:36:59,466
Já, frábært. Takk, Markus.

1066
01:37:08,823 --> 01:37:13,955
Já, þannig sjáum við að sýn sem nefnd var í
upphafi—um og í gegnum lífveruna—er ekki

1067
01:37:13,955 --> 01:37:18,191
myndlíking, heldur veruleiki sem þegar er hægt að upplifa.

1068
01:37:18,191 --> 01:37:26,116
Með því að beisla krafta innan okkar gefur allt efni
einfaldlega eftir fyrir okkur, og hið ómögulega verður mögulegt.

1069
01:37:26,116 --> 01:37:35,013
Mathias syngur um þetta í laginu sínu 'Schwarmintelligenz',
sem við ræddum einnig um í annarri OCG Academy-kennslustund.

1070
01:37:35,013 --> 01:37:38,792
Skoðum þennan hluta stuttlega.

1071
01:37:38,792 --> 01:37:44,381
Það er mögulegt að upplifa stærsta kraftaverk hér og nú.

1072
01:37:44,381 --> 01:37:49,785
Vinnandi saman í samhljómi, eins og
svarmur, látum við jörðina skjálfa.

1073
01:37:49,785 --> 01:38:03,061
Því meiri sem hættan verður og því meira sem við verðum ógnað,
því sterkari verður sá einingarkraftur sem býr í okkur öllum.

1074
01:38:03,061 --> 01:38:08,111
Já, nákvæmlega. Þetta er trú okkar og
sýn: að upplifa stærsta kraftaverk.

1075
01:38:08,111 --> 01:38:12,472
Vinnandi saman í samhljómi, eins og
svarmur, látum við jörðina skjálfa.

1076
01:38:12,472 --> 01:38:21,960
Í OCG-akademíunni útskýrir Remo hvernig við getum þjálfað
okkur á hagnýtan hátt til að verða þetta samverkandi svarm.

1077
01:38:21,960 --> 01:38:26,343
Það er einmitt þessi samvinna lífvera sem
við iðkum á mjög hagnýtan hátt á þeim dögum

1078
01:38:26,343 --> 01:38:29,090
sem kallaðir eru hagnýtir þjálfunardagar.

1079
01:38:29,090 --> 01:38:34,211
Þar, sem einstök líffæri, vinnum
við saman að sameiginlegu markmiði.

1080
01:38:34,211 --> 01:38:38,558
Saman leitum við flæðis þessa eina guðdómlega líkama.

1081
01:38:38,558 --> 01:38:46,169
Til dæmis í framleiðslu Kla.TV, við
kvikmyndatökur af öllum stærðum eða við handavinnu.

1082
01:38:46,169 --> 01:38:49,947
Tökum sem dæmi endurnýjun hitakerfis.

1083
01:38:49,947 --> 01:38:53,705
Þegar við hittum markið saman, fellur allt á sinn stað.

1084
01:38:53,705 --> 01:38:58,921
Öllum þörfum er sinnt. Og allir eru hamingjusamir.

1085
01:38:58,921 --> 01:39:05,796
Já, ég get líka sagt að fyrir mig er það einmitt ástæðan
fyrir því að við gátum upplifað svo gífurlega flæðistöðu á

1086
01:39:05,796 --> 01:39:09,544
hagnýtum æfingum okkar, til dæmis á páskana viðburðinum.

1087
01:39:09,544 --> 01:39:12,626
Sjáðu hvernig ungir og gamlir vinna svo vel saman.

1088
01:39:12,626 --> 01:39:17,613
Skoðaðu liðin okkar – allir, allt niður í
yngstu meðlimina, leggja sig fram af óeigingirni og

1089
01:39:17,613 --> 01:39:20,640
miklum eldmóði, án þess að halda neinu til baka.

1090
01:39:20,640 --> 01:39:25,399
Sjáðu hvernig þessi tilfinning vex
meðal okkar – klukkutíma eftir klukkutíma.

1091
01:39:25,399 --> 01:39:29,846
Sjáðu hvernig þú heyrir ekki eitt
einasta dónalegt eða neikvætt orð.

1092
01:39:29,846 --> 01:39:36,640
Engin merki um þunglyndi eða árásargirni, bara hlýja og tengsl.

1093
01:39:36,640 --> 01:39:41,486
Og sjáðu hversu hamingjusamir allir
eru þegar þeir gefa og taka hver öðrum.

1094
01:39:41,486 --> 01:39:44,787
Sjáðu þessa áhugasömu stráka – í stað þess að
strjúka á símunum sínum eru þeir

1095
01:39:44,787 --> 01:39:48,560
sjálfviljugir að blanda mikið magn af steypu fyrir aðra.

1096
01:39:48,560 --> 01:39:51,827
Sjáðu hvað gerist þegar kreppa nálgast.

1097
01:39:51,827 --> 01:39:56,235
Öxillinn á þunghlaðnu kerru er að fara að bogna.

1098
01:39:56,235 --> 01:40:02,094
Eftir skamman tíma kemur hjálpari af sjálfsdáðum til
bjargar og réttar hjálparhönd til að lina ástandið.

1099
01:40:02,094 --> 01:40:06,327
Skoðaðu hvað er að gerast í kringum þig
– þetta er eins og maurahegri eða býli.

1100
01:40:06,327 --> 01:40:15,382
Hér geturðu séð fyrir þér hvernig samtökin, leidd að ofan,
starfa sem ein heild og toga í sömu átt frekar en í tvær.

1101
01:40:15,382 --> 01:40:21,618
Og hér getur þú náð markmiðum þínum samverkandi
með fólki á öllum aldri og með auðveldum hætti.

1102
01:40:21,618 --> 01:40:25,524
Og hér finnur þú enga samkeppni né keppni.

1103
01:40:25,524 --> 01:40:30,929
Reyndar komumst við öll mjög vel
saman og andrúmsloftið er ógleymanlegt.

1104
01:40:30,929 --> 01:40:36,039
Því seinna sem líður, því meiri gleði
og hamingju finnur þú meðal liðanna.

1105
01:40:36,039 --> 01:40:42,363
Og þannig munum við nákvæmlega láta jörðina skjálfa –
vinna í samspili, eins og svarm, jafnvel í stórum stíl.

1106
01:40:42,363 --> 01:40:47,840
Þetta er Nýja heimurinn, og hér eru líka
heimilið þitt, fjölskyldan þín og örlög þín.

1107
01:40:47,840 --> 01:40:53,468
Og þannig var það í öllum liðum.

1108
01:40:53,468 --> 01:41:00,826
Sophia, sem var þar persónulega með
þessu liði á viðburðinum, sagði mér eftir á:

1109
01:41:00,826 --> 01:41:04,623
"Um páskahátíðina átti ég svo marga yndislega fundi."

1110
01:41:04,623 --> 01:41:08,054
Það endaði yfirleitt ekki bara í vináttulegri spjalli.

1111
01:41:08,054 --> 01:41:11,569
Þetta var alvöru hjarta-til-hjarta samtal.

1112
01:41:11,569 --> 01:41:17,246
Næsta dag fannst mér tárast nokkrum sinnum þegar
ég hugsaði til baka um hina dásamlegu stemningu.

1113
01:41:17,246 --> 01:41:23,396
Ekkert annað staður í heiminum vekur hjá mér þessa
tilfinningu. Þú verður einfaldlega að upplifa það sjálfur.

1114
01:41:23,396 --> 01:41:32,319
Já, sannarlega. Alveg örugglega. Ég get líka aðeins sagt
að þessi lífræna samspil lét hjarta mitt skjálfa og fagna.

1115
01:41:32,319 --> 01:41:37,065
Það er ekki bara vinnan sem hefur verið unnin né
meira en 60 tonn af jarðvegi sem hafa verið flutt,

1116
01:41:37,065 --> 01:41:40,895
heldur áhrifin sem þetta hefur haft á okkur sem mannverur.

1117
01:41:40,895 --> 01:41:47,181
Þessi andrúmsloft, þessi gagnkvæma gjöf og
móttaka, þessi gleði, þessi sameiginlega

1118
01:41:47,181 --> 01:41:51,479
upplifun hins guðdómlega og þessi friður í framkvæmd:

1119
01:41:51,479 --> 01:41:53,760
Þú verður einfaldlega að upplifa þetta líka!

1120
01:41:53,760 --> 01:41:58,497
Og það er einmitt markmið alþjóðlegra og
lífrænna þjálfunarnámskeiða okkar á

1121
01:41:58,497 --> 01:42:01,872
verklegum þjálfunardögum með Kla.TV og OCG.

1122
01:42:01,872 --> 01:42:10,278
Faðir minn prédikaði fyrir mörgum áratugum að þessi
sjálfa samtök myndu leggja heiminn undir sig og hvetja fólk.

1123
01:42:10,278 --> 01:42:17,544
Já, og þess vegna bjóðum við þig hjartanlega velkominn til að
taka þátt í æfingadögum okkar og kvöldum fyrir framlagagjafa.

1124
01:42:17,544 --> 01:42:21,359
Þau eiga sér stað alls staðar, jafnvel á netinu.

1125
01:42:21,359 --> 01:42:29,217
Við bjóðum þér einstakt tækifæri til að taka
beint og auðveldlega þátt í Kla.TV og kynnast okkur.

1126
01:42:29,217 --> 01:42:36,830
Á öðrum hverjum miðvikudagskvöldi koma hundruðir
stuðningsmanna Kla.TV saman í fjölbreyttum vinnuhópum

1127
01:42:36,830 --> 01:42:41,575
til að takast á við verkefni sem geta breytt heiminum.

1128
01:42:41,575 --> 01:42:54,001
Þú getur annaðhvort haft samband við tilnefndan tengilið
þinn eða skráð þig beint á netinu hér á www.kla.tv/mitwirken.

1129
01:42:54,001 --> 01:42:59,630
Að lokum vil ég deila nokkrum umsögnum; margir
þátttakendur í þessu páskahátíðarfyrirtæki

1130
01:42:59,630 --> 01:43:02,920
hafa sent okkur umsagnir frá öllum heimshornum.

1131
01:43:02,920 --> 01:43:07,904
Þeir hafa deilt reynslu sinni með okkur. Hér eru nokkur dæmi:

1132
01:43:07,904 --> 01:43:12,875
Anna frá Þýskalandi skrifar okkur eftirfarandi:

1133
01:43:12,875 --> 01:43:16,334
"Ég hefði í raun viljað nota þessa daga til að hvíla mig."

1134
01:43:16,334 --> 01:43:20,541
En þar sem jafnvel yngstu börnin okkar vildu fara á
viðburðinn, vildi ég ekki standa í vegi fyrir tækifæri

1135
01:43:20,541 --> 01:43:23,229
þeirra til að upplifa þetta gífurlega sjónarspil í beinni.

1136
01:43:23,229 --> 01:43:26,696
Og ég iðrast ekki komu minnar eina einustu sekúndu.

1137
01:43:26,696 --> 01:43:30,119
Heimurinn hefur aldrei áður séð slíkan frið.

1138
01:43:30,119 --> 01:43:34,920
Ég þakka þér af heilum hug fyrir að hafa
stofnað þennan þráð fyrir páskahátíðina.

1139
01:43:34,920 --> 01:43:38,718
Að sjá þessa unga fólkið gaf mér svo mikla trú á heiminn.

1140
01:43:38,718 --> 01:43:45,924
Engin kvartanir, bara tilfinning um
sameiginlega frið, allan tímann, sama hvar þú varst.

1141
01:43:45,924 --> 01:43:53,630
Við ókum öll heim algerlega hamingjusamir eftir þessar
þrjár dásamlegu daga, og við urðum næstum fyrir menningarsokki

1142
01:43:53,630 --> 01:43:57,760
á þjónustustöð þegar við rekumst á nokkra aðra unga.

1143
01:43:57,760 --> 01:44:03,279
Og við bara hugsuðum: vissulega ætti hver sem
er í heiminum að geta upplifað þennan frið.

1144
01:44:03,279 --> 01:44:09,079
Við elskum þennan nýja heim og
ykkur öll af öllu hjarta okkar. Takk.

1145
01:44:09,079 --> 01:44:12,039
Já, takk, Anna, fyrir þessi blíðu orð.

1146
01:44:12,039 --> 01:44:16,920
Ég elska líka þennan nýja heim, og ég elska ykkur öll jafnmikið.

1147
01:44:16,920 --> 01:44:20,079
Danny frá Þýskalandi skrifar:

1148
01:44:20,079 --> 01:44:24,000
"Ég var á páskahátíðinni og átti frábæran helgi."

1149
01:44:24,000 --> 01:44:30,399
Eftir nokkrar þreytandi vinnuvikur var ég þegar orðinn
ansi þreyttur undir lok vikunnar fyrir páskahátíðina.

1150
01:44:30,399 --> 01:44:36,960
Á páskahátíðinni sjálfri tók ég þátt í sjálfsgerðaverkefnum
og var mjög spenntur að saga steinplöturnar fyrir bílastæðið.

1151
01:44:36,960 --> 01:44:42,118
Þetta er svona starf þar sem þú
verður blautur og skítugur allan daginn.

1152
01:44:42,118 --> 01:44:45,399
Og á þeim tiltekna degi var það ekki beinlínis mjög heitt úti.

1153
01:44:45,399 --> 01:44:48,936
Svo ekki beinlínis aðstæður sem henta til slökunar.

1154
01:44:48,936 --> 01:44:52,800
Það sem var ótrúlegt var að helgin var mér algjör hvíld.

1155
01:44:52,800 --> 01:44:55,271
Ég hafði ekki fundið mig svona hressan í langan tíma.

1156
01:44:55,271 --> 01:44:58,652
Ég var algjörlega hrifinn, og jafnvel
fólkið í kringum mig tók eftir því.

1157
01:44:58,652 --> 01:45:02,267
Ekki einu sinni viku frí gat bætt fyrir það.

1158
01:45:02,267 --> 01:45:06,726
Er það ekki ótrúlegt? Já.

1159
01:45:15,319 --> 01:45:21,600
Að auki er þetta nákvæmlega sú aðferð sem fjölmargir þátttakendur
víðs vegar að úr heiminum lýstu, sem einnig voru þar

1160
01:45:21,600 --> 01:45:25,379
um páskana og helguðu sig óeigingjarnt allri upplifuninni.

1161
01:45:25,379 --> 01:45:28,923
Masha frá Tékklandi skrifar:

1162
01:45:30,442 --> 01:45:35,257
"Stórt þakk fyrir að leyfa mér að taka
þátt í þessu yndislega páskaverkefni."

1163
01:45:35,257 --> 01:45:38,143
Þetta var í fyrsta sinn sem ég tók þátt í verkefni eins og þessu.

1164
01:45:38,143 --> 01:45:40,841
Þessir dagar voru himnaríki á jörðinni.

1165
01:45:40,841 --> 01:45:44,002
Það er löngu liðið síðan ég hef upplifað neitt svipað.

1166
01:45:44,002 --> 01:45:48,159
Það var ánægjulegt að upplifa þennan svarm eða hjörð saman.

1167
01:45:48,159 --> 01:45:51,960
Ég hef upplifað mikla gleði og undrun.

1168
01:45:51,960 --> 01:45:55,531
Þetta var besta fríið sem ég hef nokkurn
tíma átt – það var búið allt of fljótt.

1169
01:45:55,531 --> 01:46:01,028
Ég vona að upplifa hið sama í daglegu lífi
mínu. Þakka þér, Drottinn, fyrir mannslíkamann.

1170
01:46:01,028 --> 01:46:09,252
Saman munum við sigra djöfulinn og skapa
þennan nýja heim. Kær kveðja, Masha frá Tékklandi.

1171
01:46:09,252 --> 01:46:16,042
Vá, takk fyrir kveðjurnar og áhugasama
endurgjöfina frá Tékklandi. Frábært.

1172
01:46:16,042 --> 01:46:20,894
Og í lok slíks ... jæja, lófaklapp.

1173
01:46:29,159 --> 01:46:37,810
Og í lok þessara hagnýtu þjálfunardaga faðstum við og
hver og einn okkar þakkar hinum hlýlegar og einlægari.

1174
01:46:37,810 --> 01:46:44,692
Fylltir þakklæti og djúpum tilfinningum fljótum við öll
heim og getum aðeins lýst því að þessi nýja heimur sem

1175
01:46:44,692 --> 01:46:48,920
við höfum upplifað saman er að taka heiminn með stormi.

1176
01:46:48,920 --> 01:46:57,775
Og með þessum þakkarkveðjum vil ég halda áfram
með fallega lagið "Hab Dank" eftir Salome Ebert.

1177
01:46:57,775 --> 01:47:05,373
Í gegnum þjónustu OCG hefur Salome uppgötvað lykilinn að því að
þakka Guði ekki aðeins fyrir allt sem er fallegt og gott, heldur

1178
01:47:05,373 --> 01:47:09,720
einnig fyrir allt sem enn fer hræðilega úrskeiðis í þessum heimi.

1179
01:47:09,720 --> 01:47:16,239
Að auki, á páskahátíðinni okkar, mátti oft
heyra systkini syngja þegar eitthvað fór úrskeiðis.

1180
01:47:16,239 --> 01:47:18,645
Skoðum dæmi.

1181
01:47:18,645 --> 01:47:33,359
Takk, Saint. Við gleymdum einhverju, svo við
erum að segja "Takk!" Við tókum ekki plastfilmu af.

1182
01:47:33,359 --> 01:47:37,800
Já, þetta er bara nýja heimurinn fyrir
þig. Hvar annars staðar myndirðu finna þetta?

1183
01:47:37,800 --> 01:47:46,462
Ég myndi segja: Njótum nú lagsins 'Hab Dank' og að því loknu
mun systir mín, Boasa, deila nokkrum áhugaverðum staðreyndum

1184
01:47:46,462 --> 01:47:51,159
og kraftaverkum sem hún hefur upplifað í sínum teymum.

1185
01:47:51,159 --> 01:47:53,533
Takk fyrir að hlusta, og skulum koma þessu lagi af stað!

1186
01:47:53,533 --> 01:47:54,680
"Hab Dank" (Salome Elise með fjölskyldu)

1187
01:47:54,680 --> 01:47:58,043
Krísuhagnaður Olíufyrirtækin græða
stórt. Almenningur er blæddur þurr.

1188
01:47:58,043 --> 01:48:01,943
Alþjóðleg net skipuleggja helgiathafnaofbeldi.

1189
01:48:01,943 --> 01:48:04,640
Það er svo mikið þjáning í heiminum.

1190
01:48:04,640 --> 01:48:08,998
Stundum finnst mér erfitt að halda mér rólegum í slíkum aðstæðum.

1191
01:48:08,998 --> 01:48:11,640
En Guð er ætíð umfram allt.

1192
01:48:11,640 --> 01:48:16,600
Fyrir okkur er lykillinn að samþykkja
aðstæður eins og þær eru, með þakklæti.

1193
01:48:16,600 --> 01:48:21,233
Og að treysta loforðinu um að allt muni fara vel.

1194
01:48:21,233 --> 01:48:26,240
Þetta er einnig skrifað í 1. Þessaloníkubréfi 5:18

1195
01:48:26,240 --> 01:48:34,460
Takk fyrir allt. Því þetta er
vilji Guðs fyrir ykkur í Kristi Jesú.

1196
01:48:48,579 --> 01:48:54,371
Hab Dank – heimurinn brennur, tíminn er að renna út

1197
01:48:54,371 --> 01:49:00,432
Takk – andirnar brjótast af árásargirni

1198
01:49:00,432 --> 01:49:05,735
En um allt í kringum okkur er aðeins þjáning

1199
01:49:05,735 --> 01:49:11,335
Látið okkur beita okkur á grænum engjum!

1200
01:49:11,335 --> 01:49:17,162
Takk – fyrir allt óréttlætið, Drottinn!

1201
01:49:17,162 --> 01:49:23,206
Takk – þeir sjá enn ekki stærri myndina, herra

1202
01:49:23,206 --> 01:49:28,509
Þú opnar augu allra

1203
01:49:28,509 --> 01:49:34,237
Þangað til við stöndum sameinuð í trú

1204
01:49:34,237 --> 01:49:36,499
Því að það er ekki maður

1205
01:49:36,499 --> 01:49:40,015
Ekki vald á jörðinni

1206
01:49:40,015 --> 01:49:43,120
Það er forréttindi að vita

1207
01:49:43,120 --> 01:49:45,874
Hver ber ábyrgðina hér?

1208
01:49:45,874 --> 01:49:51,545
Komdu inn í ljósið, þekktu sjálfan þig

1209
01:49:51,545 --> 01:49:57,239
Geturðu ekki fundið það? Illt er að verða afhjúpað.

1210
01:49:57,239 --> 01:50:02,399
Ekki hafa áhyggjur, hann mun sjá um þig

1211
01:50:02,399 --> 01:50:07,614
Vinna saman að markmiði okkar, hér förum við af stað

1212
01:50:07,614 --> 01:50:11,137
Nú skaltu fara af stað!

1213
01:50:11,137 --> 01:50:16,911
Takk – fyrir að hjálpa mér að halda mér kaldan

1214
01:50:16,911 --> 01:50:23,008
Takk – fyrir að geta séð á unga aldri

1215
01:50:23,008 --> 01:50:27,720
Ég þarf ekki að skilja allt

1216
01:50:27,720 --> 01:50:34,039
Faðir, geng ég skref fyrir skref með þér einum

1217
01:50:34,039 --> 01:50:39,783
Takk – jafnvel fyrir erfiðleikana, Drottinn, þegar við sjáum

1218
01:50:39,783 --> 01:50:46,151
Takk – hvernig óvinir okkar reiðast, sundra og drepa, Drottinn!

1219
01:50:46,151 --> 01:50:56,960
Eining er þitt loforð; aðeins í henni býr fullnægja!

1220
01:50:56,960 --> 01:50:59,751
Vegna þess að ég þarf á þér að halda
jafnmikið og þú þarft á mér að halda

1221
01:50:59,751 --> 01:51:02,610
sem lykillinn að tímanum

1222
01:51:02,610 --> 01:51:04,782
Þetta er hreyfingin

1223
01:51:04,782 --> 01:51:08,078
Sem blómstrar í vináttu

1224
01:51:08,078 --> 01:51:14,048
Við stígum inn í ljósið, við þekkjum Þig

1225
01:51:14,048 --> 01:51:19,531
Ég finn það – illt er að verða afhjúpað

1226
01:51:19,531 --> 01:51:25,155
Við erum ekki áhyggjufull, né hörfum við til baka

1227
01:51:25,155 --> 01:51:29,895
Látum okkur leggja af stað saman að markmiði okkar!

1228
01:51:29,895 --> 01:51:35,312
Svona fer það

1229
01:51:45,389 --> 01:51:48,344
Ekki með hernaðarveldi manna

1230
01:51:48,344 --> 01:51:51,239
Það mun ekki verða með mannlegu átaki

1231
01:51:51,239 --> 01:51:54,027
Í gegnum himnesku kraftana innan okkar

1232
01:51:54,027 --> 01:51:56,885
Er óvinurinn nú að gera fullskala innrás?

1233
01:51:56,885 --> 01:51:59,748
Öll sannleikur kemur í ljós

1234
01:51:59,748 --> 01:52:02,628
Allt svik svikara er afhjúpað

1235
01:52:02,628 --> 01:52:05,323
Vegna þess að við erum eitt, sannarlega eitt

1236
01:52:05,323 --> 01:52:08,125
Megi himinninn veita okkur þyngd

1237
01:52:08,125 --> 01:52:10,930
Ekki með mannlegri hernaðarlegu valdi

1238
01:52:10,930 --> 01:52:13,988
Það verður ekki með mannlegu átaki

1239
01:52:13,988 --> 01:52:16,879
Í gegnum himnesku kraftana í okkur

1240
01:52:16,879 --> 01:52:19,648
Er óvinurinn nú að gera fullskala innrás?

1241
01:52:19,648 --> 01:52:22,489
Öll sannleikur kemur í ljós

1242
01:52:22,489 --> 01:52:25,337
Allt svik svikara lýkur

1243
01:52:25,337 --> 01:52:28,104
Vegna þess að við erum eitt, sannarlega eitt

1244
01:52:28,104 --> 01:52:32,159
Með guðs hjálp fáum við þyngd

1245
01:52:32,159 --> 01:52:37,720
Við munum ekki hörfa

1246
01:52:37,720 --> 01:52:43,548
Vagninn brotnar

1247
01:52:43,548 --> 01:52:51,985
Við stöndum í ljósinu!

1248
01:52:51,985 --> 01:52:59,180
Við munum ekki hörfa

1249
01:53:23,120 --> 01:53:27,319
'Lífskraftar í innviðum' Boasa Sasek

1250
01:53:27,319 --> 01:53:32,279
Vá, takk, takk, kæra Sally og
fjölskylda, fyrir þetta alveg yndislega lag.

1251
01:53:32,279 --> 01:53:37,016
Þetta fær virkilega hroll yfir mig. Svo, takk kærlega fyrir.

1252
01:53:37,016 --> 01:53:43,299
Jæja, allt sem við getum í raun gert er að
segja "takk" fyrir þessar dásamlegu páskafrí.

1253
01:53:43,299 --> 01:53:51,745
Þessi viðburður sló sannarlega nýtt met. Og við höfum
aldrei áður hýst svo marga hér á staðnum í nokkra daga.

1254
01:53:51,745 --> 01:53:58,560
Og ég verð að viðurkenna að ég hef lengi
langað til að takast á við svona stórt verkefni.

1255
01:53:58,560 --> 01:54:04,121
Því einfaldlega ekkert er jafn gefandi og að vera
hluti af þessum yndislega samfélagi, að veita

1256
01:54:04,121 --> 01:54:07,840
heimili svo mörgum yndislegum mönnum og annast þá.

1257
01:54:07,840 --> 01:54:13,880
Og það er einmitt það sem ég vil segja þér um – hvernig
í ósköpunum það hefði getað gengið fyrir sig um páskana.

1258
01:54:13,880 --> 01:54:17,464
Eftir allt saman krefst svona stórt
atburður í raun verulegs innviða.

1259
01:54:17,464 --> 01:54:22,196
Þetta felur í sér gistingu, máltíðir,
bílastæðisþjónustu, leigubílaþjónustu, þjónustu

1260
01:54:22,196 --> 01:54:25,999
skipuleggjendanefndar, þrif, þvott og svo framvegis.

1261
01:54:25,999 --> 01:54:31,091
En áður en ég segi þér meira um það, vil
ég einfaldlega gefa Drottni alla dýrð.

1262
01:54:31,091 --> 01:54:39,720
Við vissum frá upphafi að þetta yrði yfirnáttúrulegt verk og að
við gætum ekki treyst á eigin fyrirhafnir, þekkingu né styrk.

1263
01:54:39,720 --> 01:54:44,840
Og ég held að það sé það sem gerði
þetta verkefni að svo sérstakri reynslu.

1264
01:54:44,840 --> 01:54:50,528
Því í veikleika okkar vorum við einhvern veginn beint tengdir
hinum alvitra og gátum upplifað hvernig hann

1265
01:54:50,528 --> 01:54:56,394
einfaldlega leggur fram þá vegi sem hann hefur
undirbúið og veitir einnig visku í hverju aðstæðum.

1266
01:54:56,394 --> 01:54:59,785
Og samt höfum við upplifað svo mörg kraftaverk.

1267
01:54:59,785 --> 01:55:03,202
Og ég vil byrja á háskólaheimilinu.

1268
01:55:03,202 --> 01:55:10,680
Kæra Hanna okkar – sem, að auki, er eiginkona Jan-Henochs –
hefur virkilega unnið kraftaverk með húsnæðisráðstafanirnar.

1269
01:55:10,680 --> 01:55:16,600
Eftir allt saman höfðum við ekki færri en
358 bókanir sem krafðust gistingar yfir nótt.

1270
01:55:16,600 --> 01:55:21,079
Og svo, auðvitað, vaknar spurningin: hvar í
ósköpunum ætlarðu að hýsa svona marga gesti?

1271
01:55:21,079 --> 01:55:26,406
Og þá var okkur veitt hið sanna kraftaverk.
Okkur var einfaldlega leyft að nota tvær

1272
01:55:26,406 --> 01:55:29,640
aðskildar leigueiningar án endurgjalds yfir nóttina.

1273
01:55:29,640 --> 01:55:34,359
Og auðvitað voru öll fjögur húsin okkar
fullbókuð alla leið niður í síðasta herbergi.

1274
01:55:34,359 --> 01:55:38,039
Og sumir komu jafnvel með farandbíla sína og þaktjöld með sér.

1275
01:55:38,039 --> 01:55:45,279
OCG-meðlimir á okkar svæði hafa einnig
fyllt heimili sín og tekið á móti fjölda fólks.

1276
01:55:45,279 --> 01:55:55,142
Við gátum einnig notað Neoplan-tvölyftu rútu
okkar, sem er með 17 innbyggð rúm, til næturdvalar.

1277
01:55:55,142 --> 01:55:59,880
Og þannig, vopnaðir svefndýnum og
svefnpokum, komu allir yfir páskahátíðina.

1278
01:55:59,880 --> 01:56:08,053
Og allir 358 manns höfðu stað til að sofa.
Og ég held að það sé einfaldlega kraftaverk.

1279
01:56:19,840 --> 01:56:26,960
Já, og öll þessi stóru verkefni sem þegar hafa verið kynnt fyrir
okkur fóru fram í fjórum, eða í sumum tilfellum fimm, byggingum.

1280
01:56:26,960 --> 01:56:34,647
Og í hverju þessara heimila voru ein eða tvær heimamæður
sem af öllu hjarta sínu sáu um áhyggjur og þarfir allra,

1281
01:56:34,647 --> 01:56:39,600
svöruðu símanum og tryggðu frið og reglu frá morgni til kvölds.

1282
01:56:39,600 --> 01:56:44,411
Og fyrir mig voru þessar mæður sem dvelja
heima og sterku teymin þeirra einfaldlega

1283
01:56:44,411 --> 01:56:47,555
klettur í stormi, mitt í öllum þessum áhyggjum.

1284
01:56:47,555 --> 01:56:53,060
Og á þessum tímapunkti vil ég bara
aftur þakka ykkur kærlega fyrir.

1285
01:57:04,199 --> 01:57:09,600
Já, með aðgerð á svo gríðarlegum skala
er umferðarkáti nánast óhjákvæmileg.

1286
01:57:09,600 --> 01:57:15,365
En ekki ef Heman og Josiah leggja einfaldlega
alla orku sína í verkið og eyða þremur dögum í að

1287
01:57:15,365 --> 01:57:18,769
tryggja frið og reglu á aðkomuleiðum og bílastæðum.

1288
01:57:18,769 --> 01:57:26,437
En spurningin er: hvað ef 500 manns þurfa allir að ferðast
frá samkomustaðnum til sínum eigin vinnustöðum á sama tíma?

1289
01:57:26,437 --> 01:57:29,800
Það er aðeins eitt eftir að gera: hringja í leigubíl.

1290
01:57:29,800 --> 01:57:34,267
Níu leigubílar biðu fyrir utan salinn til að
aka fyrst kvikmyndatökuliðinu og síðan

1291
01:57:34,267 --> 01:57:37,556
flugvallarstarfsliðinu á sinn stað eftir innritunina.

1292
01:57:37,556 --> 01:57:42,062
Og jafnvel á daginn voru þessar leigubílaþjónustur
staðsettar í öllum byggingunum, tilbúnar að aka

1293
01:57:42,062 --> 01:57:45,120
hvern sem er á ákjósanlegan áfangastað hvenær sem er.

1294
01:57:45,120 --> 01:57:50,577
Og ég hef heyrt svo margar sögur um það hvernig,
hvenær sem fólk þurfti leigubíl, hann kom strax

1295
01:57:50,577 --> 01:57:55,913
og allt sem það þurfti að gera var að stíga inn.

1296
01:57:55,913 --> 01:58:00,760
Og jafnvel sumir leigubílstjórarnir
þekktu ekki hverfið okkar almennilega.

1297
01:58:00,760 --> 01:58:07,276
En jafnvel þar undruðust þeir að uppgötva að
guðlegi leiðsögukerfið leiddi þá alltaf beint á réttan

1298
01:58:07,276 --> 01:58:11,439
stað, án farsíma. Ég held að það sé algjör snilld.

1299
01:58:11,439 --> 01:58:15,295
Og svo margir góðir meðlimir OCG voru einnig
reiðubúnir að láta bíla sína og bensín til

1300
01:58:15,295 --> 01:58:17,960
ráðstöfunar fyrir þessa verðmætu leigubílaþjónustu.

1301
01:58:17,960 --> 01:58:22,818
Og allt þetta á þeim tíma sem
bensínverð er virkilega að hækka gífurlega.

1302
01:58:22,818 --> 01:58:30,028
Og ég held að þetta sé einfaldlega alveg nýr heimur sem
við höfum í raun getað upplifað. Takk kærlega fyrir það.

1303
01:58:39,359 --> 01:58:47,166
Já, það var þjónusta sem fór fram bak við tjöldin, en hún
var jafn dýrmæt og gull: þrif og þvottur fyrir fimm húsin.

1304
01:58:47,166 --> 01:58:55,600
Fimm hreinsunarhetjur, ásamt aðstoðarmönnum sínum, unnu þrjá daga
óþreytandi til að tryggja hreinlæti og heilbrigði í heimilunum.

1305
01:58:55,600 --> 01:59:02,308
Og þökk sé frábæru þrifateymi okkar voru bæði
íbúðirnar sem okkur var heimilt að nota yfir nótt og

1306
01:59:02,308 --> 01:59:06,800
háskólasalurinn skilaðar til leigusala í mun betra ástandi.

1307
01:59:06,800 --> 01:59:11,189
Þið eruð öll svo miklir hetjur fyrir mér. Takk.

1308
01:59:19,960 --> 01:59:24,880
Að lokum, en ekki síður mikilvægt, kemur
fyrir mig það spennandi svæði: eldhúsið.

1309
01:59:24,880 --> 01:59:30,917
Fyrir mig og mitt langvarandi eldhúslið var að
elda fyrir 500 manns sannarlega hápunkturinn.

1310
01:59:30,917 --> 01:59:40,119
Þetta nam magni eins og 158 kg af kartöflum, 94 kg
af músli, 215 kg af pastasalati og svo framvegis.

1311
01:59:40,119 --> 01:59:50,015
Og mér finnst þetta svo dásamleg tala. En spurningin
vaknar aftur: hvaðan kemur maturinn fyrir svo marga?

1312
01:59:50,015 --> 01:59:55,498
Og Guð hefur sannarlega blessað okkur ríkulega; í
raun mætti skrifa bækur um hverja einustu sendiferð.

1313
01:59:55,498 --> 02:00:01,788
Sumir ættingjar okkar á svæðinu, og við sjálf, höfum verið
svo heppin að eiga verðmæt tengsl við matarsparnaðarsamtök.

1314
02:00:01,788 --> 02:00:10,560
Og þannig komu Renate, Daniela, Priska og fjölskylda Rück
með bílfulla af mat og kjöti sem við gátum notað um páskana.

1315
02:00:10,560 --> 02:00:14,159
Og allt sem þú getur gert er að fagna og undrast þessi fjársjóði.

1316
02:00:14,159 --> 02:00:21,759
Og ég fór reyndar sjálfur í eina af þessum samtökum, og fólkið
þar fyllti sendibílinn minn alveg til brims með dásamlegum mat.

1317
02:00:21,759 --> 02:00:26,521
Og yfirmaður samtakanna hélt áfram að pakka hlutum
inn í sendibílinn fyrir mig og sagði: "Já, ég er

1318
02:00:26,521 --> 02:00:29,891
viss um að þú munir þurfa þetta líka, með svo marga."

1319
02:00:29,891 --> 02:00:37,383
Og aðeins lítill hluti af því sem ég gat tekið þaðan innifelti
til dæmis 90 kg af kartöflum, 110 kg af lífrænu jógúrti

1320
02:00:37,383 --> 02:00:41,971
af hæstu gæðaflokki og fimm kassa fulla af harðsoðnum eggjum.

1321
02:00:41,971 --> 02:00:47,000
Og rétt þá sagði kokkur mér að það væri í
raun skortur á eggjum í Sviss um þessar mundir.

1322
02:00:47,000 --> 02:00:55,479
Svo greinilega endaði allur heimurinn á því að
koma þessum eggjum til okkar. Þetta er bara frábært.

1323
02:00:55,479 --> 02:01:02,366
Já, og svo margir meðlimir OCG hafa haft samband við mig og
boðið að koma með mat eða fara í verslunarferð fyrir okkur.

1324
02:01:02,366 --> 02:01:09,417
Og þar var ég, stundum bara standandi í eldhúsinu, að
taka við mat og fannst ég vera Jósef úr Biblíunni,

1325
02:01:09,417 --> 02:01:13,651
einfaldlega að taka við einum kerrufylli af korni eftir aðra.

1326
02:01:13,651 --> 02:01:19,355
Og þannig gátum við í raun sett saman
yndislegan matseðil fyrir páskahátíðina.

1327
02:01:19,355 --> 02:01:24,854
Drottinn hjálpaði okkur líka að skipuleggja hvenær
við þyrftum að elda og undirbúa hlutina svo maturinn

1328
02:01:24,854 --> 02:01:28,359
kæmi til allra fjögurra eða fimm húsa á réttum tíma.

1329
02:01:28,359 --> 02:01:33,247
Og við höfum einnig tekið upp misjafna
tímasetningu máltíða til að koma í veg fyrir langar biðraðir.

1330
02:01:33,247 --> 02:01:40,159
Og þannig var til dæmis morgunverður alltaf framreiddur fyrir
alla í sameiginlega stofunni okkar frá klukkan 6:15 til 7:45.

1331
02:01:40,159 --> 02:01:45,196
Og þar voru hetjur okkar – Emi, Sophie og
Simea – í eldhúsinu frá klukkan fimm um

1332
02:01:45,196 --> 02:01:49,173
morguninn, ástríkt að undirbúa morgunmat fyrir alla.

1333
02:01:49,173 --> 02:01:56,510
Og aðeins nokkrum klukkustundum síðar var eldhúsið mun annasamara
– og, sem samheldið teymi, gerðum við allt sem við gátum til að

1334
02:01:56,510 --> 02:02:05,239
tryggja að hádegismaturinn yrði afhentur öllum fjórum eða fimm
húsunum nákvæmlega klukkan 12:30. Það sama gilti um kvöldmatinn.

1335
02:02:05,239 --> 02:02:12,560
Já, það var svo yndislegur, kátur
andrúmsloftur í eldhúsinu. Það var bara æðislegt gaman.

1336
02:02:12,560 --> 02:02:19,239
Og á þessum þremur dögum elduðum við ótrúlegar 3.510 skammta.

1337
02:02:19,239 --> 02:02:26,326
Þetta nam samtals 1,2 tonnum af mat. En sú tala tekur ekki til
ótilkyntra magns – við gátum jú ekki

1338
02:02:26,326 --> 02:02:33,560
haldið utan um, hvað þá vegið, allt ávextina og
brauðið sem var borðað á þessum fáu dögum.

1339
02:02:33,560 --> 02:02:39,399
En það skrýtna er að ísskáparnir og
frystikisturnar okkar urðu einfaldlega ekki tómari

1340
02:02:39,399 --> 02:02:42,837
á meðan eða eftir þessa gríðarlegu aðgerð.

1341
02:02:42,837 --> 02:02:49,156
Frystikistan er fullari en hún var áður en ég byrjaði –
og ég get eiginlega ekki útskýrt hvernig það er mögulegt.

1342
02:02:49,156 --> 02:02:55,319
En þetta eitt og sér sýnir að þetta
er guðlegt og yfirnáttúrulegt verk.

1343
02:02:55,319 --> 02:03:01,663
Og það sem mér fannst jafn erfitt að trúa var að eftir
þessa þrjá daga vorum við einfaldlega búin að klára afgangana.

1344
02:03:01,663 --> 02:03:08,786
Jæja, það var hvorki of lítið né of mikið. Allir fengu nóg.
Ég held virkilega að þetta sé gífurlegt, gífurlegt kraftaverk.

1345
02:03:08,786 --> 02:03:13,733
Og það var líka ótrúlegt heppni að, þrátt
fyrir umfang aðgerðarinnar, urðum við

1346
02:03:13,733 --> 02:03:17,039
ekki fyrir alvarlegum bruna- eða meiðslum.

1347
02:03:17,039 --> 02:03:24,520
Í eldhúsi eins og þessu gætu alls konar slys orðið með
þessum stóru, þungu, heitu pottum og beittum hnífum.

1348
02:03:24,520 --> 02:03:29,789
Ég tel einfaldlega að þetta hafi verið frábær verndarathöfn
og yfirnáttúruleg smyring sem Drottinn veitti okkur.

1349
02:03:29,789 --> 02:03:37,462
Jæja, ég gæti talað endalaust um þessa leiðangri, en ég
held að ég láti það duga í bili og segi bara að við getum

1350
02:03:37,462 --> 02:03:42,901
varla beðið eftir næsta frábæra leiðangri eins og þessum.

1351
02:03:51,820 --> 02:03:54,284
Takk kærlega, kæri Boasa.

1352
02:03:54,284 --> 02:04:00,607
Og maturinn var ljúffengur, algjörlega
yndislegur og fullkomlega eldaður. Takk aftur.

1353
02:04:00,607 --> 02:04:07,862
Þú sérð virkilega hversu margir mismunandi þættir voru í
þjónustunni: hver var hvar, í stofunni, í bakherberginu,

1354
02:04:07,862 --> 02:04:15,600
við hliðina og jafnvel inni í eldhúsinu, og á byggingarsvæðinu
– það er ómögulegt að draga saman allt sem þar fór fram.

1355
02:04:15,600 --> 02:04:20,840
En þetta ætti að gefa þér smá sýnishorn
af því sem nú er mögulegt innan líkamans.

1356
02:04:20,840 --> 02:04:23,319
"Framhaldið" með Lois og Ivo Sasek

1357
02:04:23,319 --> 02:04:26,567
Og með því erum við þegar komin að lokum þessarar samkomu.

1358
02:04:26,567 --> 02:04:35,519
Við höfum rétt í þessu sýnt í stuttri yfirliti hvernig við
flytjum fjöll saman sem lífrænt samfélag, hvort sem um er að ræða

1359
02:04:35,519 --> 02:04:40,236
kvikmyndir, sjónvarpsþætti, byggingarverkefni eða saumaverkefni.

1360
02:04:40,236 --> 02:04:49,239
Hvað sem það kann að vera, er allt mögulegt þegar við vinnum saman
sem einn líkami í Guði að takast á við þessar stóru verkefni.

1361
02:04:49,239 --> 02:04:56,866
Og já, við berum þetta ljós inn í heiminn; við rekkum
illt burt því við erum í raun sjálf hold Guðs, eins og pabbi

1362
02:04:56,866 --> 02:05:01,086
útskýrði svo fallega fyrir okkur enn í dag í ræðu sinni.

1363
02:05:01,086 --> 02:05:08,197
Í eigin orðum sagði hann: "Við erum þessir
synir Guðs sem rísa upp og birtast um allan heim,

1364
02:05:08,197 --> 02:05:12,840
og synir Guðs eru þeir sem lifa réttlátlega."

1365
02:05:12,840 --> 02:05:18,880
Og við sáum alla halda í hendur í
gangunum. Það var dásamlegt augnablik.

1366
02:05:18,880 --> 02:05:23,893
En nú er spurningin: þýðir það þá að ef við erum
skuldbundin, eins og pabbi sagði – við þurfum

1367
02:05:23,893 --> 02:05:27,520
skuldbindingu – séum við bara að plægja okkur hér núna?

1368
02:05:27,520 --> 02:05:35,812
Erum við nú að flýta okkur frá einu verkefni til annars og
höfum ekki lengur tíma til að njóta lífsins? Nei, alls ekki.

1369
02:05:35,812 --> 02:05:43,072
T-skyrtan mín segir: "Helgi, njóttu lífs
míns" – ég er að njóta lífs míns. Ertu líka?

1370
02:05:44,680 --> 02:05:51,335
Við erum öll vinir, við elskum hvert annað, þetta er
eitt stórt partý – kannski hefurðu skynjað það aðeins?

1371
02:05:51,335 --> 02:05:59,797
Og um páskana fundum við alltaf tíma – á milli hluta – til að
eiga djúp samtöl eða fá okkur drykk saman, sóla okkur á svalanum,

1372
02:05:59,797 --> 02:06:07,788
eða eina kvöldstund slökuðum við bara á í íbúðinni, eða
við fórum út með krökkunum til að leika okkur og hlaupa um.

1373
02:06:07,788 --> 02:06:14,349
Allir skemmtu sér einstaklega vel
því vináttan bindur okkur öll saman.

1374
02:06:14,349 --> 02:06:23,647
Og við erum í samverustund með vinum í dag, svo við viljum bjóða
þér að verða vinur okkar og halda tengslum í hjörtum okkar.

1375
02:06:23,647 --> 02:06:34,239
Vegna þess að það er svo ánægjulegt þegar við deilum lífi
okkar sem líkt hugsaðir og tökumst á hendur aðgerðir saman.

1376
02:06:34,239 --> 02:06:44,614
Svo endilega taktu þátt með okkur í þessum alþjóðlega hreyfingu;
þú getur tekið þátt sem vinur – en á skuldbundnum grundvelli.

1377
02:06:44,614 --> 02:06:51,787
Þetta var sú tegund skuldbindingar sem pabbi var að
tala um, eins og við höfum rétt sagt – en við erum vinir.

1378
02:06:51,787 --> 02:06:57,504
Hvort ætlum við nú að eyða
milljörðunum sem við höfum safnað hér saman.

1379
02:06:57,504 --> 02:07:02,312
Hvort sem við förum út með þetta eða ekki, munið þið harða
diskinn sem inniheldur þennan glæsilega safn

1380
02:07:02,312 --> 02:07:06,969
forrita, sem þið gefið tveimur manneskjum,
sem aftur gefa það tveimur öðrum. kla.tv/2plus.

1381
02:07:06,969 --> 02:07:12,294
Eða af hverju ekki að kíkja við á
sjálfboðavaktarkvöldi, til dæmis – heimsækið

1382
02:07:12,294 --> 02:07:16,429
kla.tv/mitwirken – eða hafið samband við tengiliðinn ykkar.

1383
02:07:16,429 --> 02:07:23,314
Eða kannski viltu taka frábæra OCG Academy-námskeiðið
á akademie.ocg.life, , þar sem við munum einnig

1384
02:07:23,314 --> 02:07:27,516
fjalla um helstu atriði úr þessum fjölmörgu prédikunum.

1385
02:07:27,516 --> 02:07:33,720
Pabbi hefur þegar flutt 2.000 prédikanir. Hver predikun
er betri en sú síðasta; ég þekki flestar þeirra mjög vel.

1386
02:07:33,720 --> 02:07:36,755
En við munum leiða þig, taka þig í höndina og gera þetta saman.

1387
02:07:36,755 --> 02:07:41,119
Endilega komdu og njóttu þessara fjársjóða með okkur.

1388
02:07:41,119 --> 02:07:47,039
Mig langar bara að segja, til að ljúka
þessum hluta: já, skulum við halda sambandi.

1389
02:07:47,039 --> 02:07:54,316
Við erum að taka okkur tíma til að spjalla við
gestgjafana okkar, hittast aftur og spjalla.

1390
02:07:54,316 --> 02:08:02,184
Það er svo mikil styrkur, svo mikil máttur, og ég segi: þessi
tenging hjartans er einfaldlega óbrjótanlegur grunnur sem

1391
02:08:02,184 --> 02:08:10,944
við getum notað til að útrýma þjáningu á þessari jörð saman,
til að binda þennan djöful um allan heim, eins og pabbi sagði.

1392
02:08:10,944 --> 02:08:15,432
Þetta hefur verið sagt; þetta er fræið. Við vökvum það, og
það spírar, og það inniheldur nú þegar allt í sjálfu sér.

1393
02:08:15,432 --> 02:08:20,725
Eins og sjá má höfum við þegar yfirstigið þessa hörmung
innan raða okkar, og hún er að yfirstíga um allan heim.

1394
02:08:20,725 --> 02:08:28,105
Þess vegna segi ég það aftur: skulum vera vinir, og ef
við erum þegar vinir, skulum við halda áfram að vera vinir!

1395
02:08:28,105 --> 02:08:36,560
Vinir sem berjast saman í anda. En látið
okkur einnig dýpka vináttu okkar, kæru vinir!

1396
02:08:36,560 --> 02:08:45,239
Pabbi sagði – og ég set það í hans eigin orð: "Verðið eitt
með okkur; rísið upp sem einn með okkur sem synir Guðs."

1397
02:08:45,239 --> 02:08:52,600
Saman sem einn lífverandi erum við hið sanna
líkama Guðs, og við erum að vaxa í þessa fulla stærð.

1398
02:08:52,600 --> 02:08:58,119
Nákvæmlega, og það er það sem Páll syngur um í laginu "Vinir".

1399
02:08:58,119 --> 02:09:02,920
Þetta er lendingin, í raun, áður en pabbi klárar þetta allt hér.

1400
02:09:02,920 --> 02:09:08,688
En nú, á meðan við hlustum á þetta lag eftir Paul – þetta fallega
lag – skulum við taka okkur augnablik til að hugleiða allt sem

1401
02:09:08,688 --> 02:09:12,279
við höfum rétt í þessu heyrt, allt sem hefur snert hjörtu okkar.

1402
02:09:12,279 --> 02:09:17,039
Og ég vil bara segja: Já, verum vinir! Verum áfram vinir!

1403
02:09:17,039 --> 02:09:23,830
Við skulum vinna saman að því að gera þennan heim
að betri stað – og skemmta okkur konunglega við það!

1404
02:09:23,830 --> 02:09:28,119
Því hvar sem hjartað er, þar finnum við gleði;
það er heimili okkar og þar finnum við okkur vel.

1405
02:09:28,119 --> 02:09:32,345
Ég gæti líka sagt: Hér er hjarta mitt, hér
eru kæru vinir mínir, hér er ég í sælu. Ég

1406
02:09:32,345 --> 02:09:35,359
myndi ekki vilja vera neins staðar annars staðar.

1407
02:09:35,359 --> 02:09:43,197
Vegna þess að hér, já, við erum öll vinir, og ég vil
ekki missa einn einasta vin frá OCG, AZK eða Kla.TV.

1408
02:09:43,197 --> 02:09:50,165
En hundruð þúsunda fleiri gætu gengið til liðs, og
milljónir; sterkt net, langur keðja sem spannar hnöttinn.

1409
02:09:50,165 --> 02:09:56,795
Og þessi keðja, eins og við höfum þegar sagt, bindur
allt þetta þjáningu, hörmungar, djöfulinn og dauðann.

1410
02:09:56,795 --> 02:10:03,798
Og Páll mun enn og aftur draga allt saman fyrir okkur með
tónlist, og síðan tekur pabbi við, klárar málið og kveður okkur.

1411
02:10:03,798 --> 02:10:08,659
Og af minni hálfu kveð ég núna. Við elskum þig, ég elska þig.

1412
02:10:11,000 --> 02:10:16,939
"Vinir" (Paul Burmann & Vinir)

1413
02:10:35,799 --> 02:10:41,399
Þessi heimur er í logum

1414
02:10:41,399 --> 02:10:46,840
Armageddon er yfirvofandi; það er eins og allt sé að hrynja.

1415
02:10:46,840 --> 02:10:52,039
Tilfinning um hjálparleysi og paník er að breiðast út

1416
02:10:52,039 --> 02:10:58,720
Hver er vinur og hver er óvinur á þessum tímum?

1417
02:10:58,720 --> 02:11:04,367
Festingarnar sem héldu mér föstum slitnuðu skyndilega

1418
02:11:04,367 --> 02:11:09,439
Og bylgjur upplýsinga skella á mig

1419
02:11:09,439 --> 02:11:15,311
Hversu mikill stuðningur það er þegar vinir mínir eru hjá mér

1420
02:11:15,311 --> 02:11:21,282
Þeir sem gefast ekki upp, jafnvel
þegar hlutirnir verða mjög erfiðir

1421
02:11:21,282 --> 02:11:24,076
Vinir sem berjast saman í anda

1422
02:11:24,076 --> 02:11:26,985
Þeir sem hugrakka halda áfram að vinna sér nýjan völl

1423
02:11:26,985 --> 02:11:29,279
Vinir sem segja mér hreint frá ef
hlutirnir ganga ekki upp hjá mér

1424
02:11:29,279 --> 02:11:35,520
Þeir sem lyfta mér upp, sem lifa
með mér – saman berum við byrðina

1425
02:11:35,520 --> 02:11:37,920
Verum vinir í dag

1426
02:11:37,920 --> 02:11:40,840
Og leggðu enda á þennan þjáningu á jörðinni

1427
02:11:40,840 --> 02:11:43,560
Hjörtu okkar eru bundin saman

1428
02:11:43,560 --> 02:11:46,520
Til að binda djöfulinn, fyrir hvorn annan

1429
02:11:46,520 --> 02:11:49,239
Verum vinir í dag

1430
02:11:49,239 --> 02:11:52,239
Að lifa guðlegu lífi hér á jörðinni

1431
02:11:52,239 --> 02:11:55,199
Saman erum við ljós; látum von skína af okkur

1432
02:11:55,199 --> 02:11:59,979
Breyttu öllu hér að neðan

1433
02:12:08,880 --> 02:12:14,847
Það er engin takmörk fyrir möguleikum okkar

1434
02:12:14,847 --> 02:12:19,920
Sameinuð sem vinir, við erum einfaldlega óstöðvandi

1435
02:12:19,920 --> 02:12:26,119
Vegna þess að enginn svíkur hinn

1436
02:12:26,119 --> 02:12:32,119
Að treysta hver öðrum, að stefna að sameiginlegu sjónarmiði

1437
02:12:32,119 --> 02:12:37,640
Stærsta ástin birtist hjá þeim sem elska vini sína

1438
02:12:37,640 --> 02:12:42,359
lifir með styrk og gefur líf sitt

1439
02:12:42,359 --> 02:12:48,520
Að leggja egóið til hliðar fyrir ástina

1440
02:12:48,520 --> 02:12:54,426
Heildarþörfin, ó, fyrst og fremst

1441
02:12:54,426 --> 02:12:57,000
Vinir sem berjast saman í anda

1442
02:12:57,000 --> 02:13:00,079
Þeir sem hugrakka halda áfram að leggja undir sig ný lönd

1443
02:13:00,079 --> 02:13:02,720
Vinir sem segja mér hreint frá ef
hlutirnir ganga ekki upp hjá mér

1444
02:13:02,720 --> 02:13:08,634
Þeir sem lyfta mér upp, sem lifa
með mér – saman berum við byrðina

1445
02:13:08,634 --> 02:13:11,079
Verum vinir í dag

1446
02:13:11,079 --> 02:13:13,960
Og leggðu enda á þjáninguna á jörðinni

1447
02:13:13,960 --> 02:13:16,712
Hjörtu okkar eru bundin saman

1448
02:13:16,712 --> 02:13:19,538
Til að binda djöfulinn, fyrir hvorn annan

1449
02:13:19,538 --> 02:13:22,439
Verum vinir í dag

1450
02:13:22,439 --> 02:13:25,362
Að lifa guðlegu lífi hér á jörðinni

1451
02:13:25,362 --> 02:13:28,000
Saman erum við ljós; látum vonina geisla frá okkur

1452
02:13:28,000 --> 02:13:33,100
Breyttu öllu hér að neðan

1453
02:13:37,920 --> 02:13:40,560
Vegna þess að, hey, það er nóg, það er nóg

1454
02:13:40,560 --> 02:13:43,664
Af öllum blekkingum, allri svikráðagerð

1455
02:13:43,664 --> 02:13:46,560
Jafnvel þegar sprengjur springa og
óvinir eru dregnir inn í ofsahræðslu sigurins

1456
02:13:46,560 --> 02:13:54,691
Trúðu á vini, sigraðu með vinum, styðjðu vini, elskuðu vini

1457
02:13:54,691 --> 02:14:01,347
Elskaðu vinina þína!

1458
02:14:03,600 --> 02:14:09,319
Verum vinir í dag

1459
02:14:09,319 --> 02:14:15,150
Verum vinir í dag

1460
02:14:15,150 --> 02:14:17,760
Verum vinir í dag

1461
02:14:17,760 --> 02:14:20,600
Og leggðu enda á þjáninguna á jörðinni

1462
02:14:20,600 --> 02:14:23,079
Hjörtu okkar eru bundin saman

1463
02:14:23,079 --> 02:14:26,433
Til að binda djöfulinn, fyrir hvorn annan

1464
02:14:26,433 --> 02:14:29,119
Verum vinir í dag

1465
02:14:29,119 --> 02:14:31,880
Að lifa guðlegu lífi hér á jörðinni

1466
02:14:31,880 --> 02:14:34,359
Saman erum við ljós; látum vonina geisla frá okkur

1467
02:14:34,359 --> 02:14:40,300
Breyttu öllu hér að neðan

1468
02:15:15,753 --> 02:15:21,968
Vá. Hvað er þetta lag, hvað eru
þessi lög, hvað eru þessar færslur!

1469
02:15:21,968 --> 02:15:25,796
Ég er algjörlega orðlaus – þetta er ótrúlegt!

1470
02:15:25,796 --> 02:15:37,291
Jæja, allt sem ég get sagt er: ef ég hefði ekki vitað af
OCG og séð eitthvað svona, hefði ég strax orðið meðlimur.

1471
02:15:37,291 --> 02:15:47,369
Þegar ég byrjaði, voru enn til fólk í sandölum og
prjónapeysum sem söng utan tóna, en hafði samt smá líf í sér.

1472
02:15:47,369 --> 02:15:50,090
Og þá varð ég ástfanginn, jafnvel þá.

1473
02:15:50,090 --> 02:15:55,329
En það sem ég upplifi hér er fyrir
mér himnaríki á jörðinni – afsakið mig.

1474
02:15:55,329 --> 02:16:00,647
Þegar við tölum um nýja veröld, hvernig
ætti hún annars að líta út, ef ekki svona?

1475
02:16:00,647 --> 02:16:04,327
Þegar allt er tekið til greina kemur ekkert út úr neinu.

1476
02:16:04,327 --> 02:16:11,322
Lois sagði það. Einungis harði diskurinn
okkar hjá Kla.TV er metinn á milljarð.

1477
02:16:11,322 --> 02:16:15,676
Milli milljarða – ekki ýkjur, heldur vanmat.

1478
02:16:15,676 --> 02:16:18,062
Og við gefum þau um allan heim.

1479
02:16:18,062 --> 02:16:20,354
Ef þetta er ekki nýja veröldin!

1480
02:16:20,354 --> 02:16:24,265
Ó, ég er að eignast nýja vini með ykkur öllum.

1481
02:16:24,265 --> 02:16:28,509
Ég elska ykkur virkilega, hvern og
einn. Þetta er stækkunarfjölskylda mín.

1482
02:16:28,509 --> 02:16:35,064
Ég á þegar alvöru fjölskyldu hér, en þegar
ég sé allt þetta er þetta bara næsta kafli.

1483
02:16:35,064 --> 02:16:40,299
Framhald af því sem ég hef verið
svo heppinn að eiga heima í áratugi.

1484
02:16:40,299 --> 02:16:42,561
Og já, við höfum orðið fyrir tapi.

1485
02:16:42,561 --> 02:16:48,079
Í stríði missa menn stundum líf sitt; það
ætti ekki að vera svona, en eins og þú sérð:

1486
02:16:48,079 --> 02:16:52,380
Lífið heldur áfram. Við erum að jafna okkur.

1487
02:16:52,380 --> 02:16:56,751
Og tapið – mér finnst stundum eins og
það sé eins og að klippa rósarunna.

1488
02:16:56,751 --> 02:16:59,727
Stundum hugsarðu: Hann er dáinn, ekkert er eftir.

1489
02:16:59,727 --> 02:17:03,527
En umskurður leiðir til nýrrar
frjósemi. Og ég get fundið það alls staðar.

1490
02:17:03,527 --> 02:17:09,829
Við höfum orðið fyrir tjóni, en niðurstaðan er samt
meiri vöxtur, enn meiri dýrð og enn meiri fegurð.

1491
02:17:09,829 --> 02:17:14,886
Nýir listamenn, ný andlit, nýir hæfileikar – það stoppar aldrei.

1492
02:17:14,886 --> 02:17:20,703
Og þetta var í raun bara gróf yfirlit,
eins og hefur verið endurtekið undirstrikað.

1493
02:17:20,703 --> 02:17:27,180
Í raun er þetta svo miklu sterkara, svo miklu
meira, að ekki er hægt að fanga allt í bók.

1494
02:17:27,180 --> 02:17:28,920
Og það er bara dæmigerð guðsgerð.

1495
02:17:28,920 --> 02:17:31,792
Hann er einfaldlega vöxtarguð.

1496
02:17:31,792 --> 02:17:37,079
Hann skapaði þig úr einu fræi og stækkaði það
hundrað billjón sinnum. Svona er hann bara.

1497
02:17:37,079 --> 02:17:40,719
Og ég segi endalaust: Þetta er ennþá bara byrjunin.

1498
02:17:40,719 --> 02:17:43,250
En nú á lífrænu stigi.

1499
02:17:43,250 --> 02:17:45,451
Þetta er byrjunin. Þetta heldur áfram svona.

1500
02:17:45,451 --> 02:17:54,166
Ef við höldum áfram, munum við yfirstíga allt,
eins og við höfum sagt hvor öðrum allan daginn í trú.

1501
02:17:54,166 --> 02:18:01,201
Ég hef enga aðra valkosti en að
kveðja, með smá sorg í hjarta mínu.

1502
02:18:01,201 --> 02:18:05,548
Þú ert fjölskylda mín, þú ert ást mín, eina og sanna ást mín.

1503
02:18:05,548 --> 02:18:12,328
Og ég hef mjög sérstaka hlýhug til ykkar allra gesta og
þeirra sem enn eiga eftir að ganga til liðs við okkur.

1504
02:18:12,328 --> 02:18:16,957
Fólk sem er okkur algjörlega ókunnugt, sem er
einhvers staðar úti að sinna könnunarvinnu á

1505
02:18:16,957 --> 02:18:20,431
vettvangi, og með því deilum við fjarlægri samheldni.

1506
02:18:20,431 --> 02:18:26,369
Til allra kennara þarna úti, óháð bakgrunni ykkar;
ég hef mjög sérstakan sess í hjarta mínu fyrir ykkur.

1507
02:18:26,369 --> 02:18:30,346
Vegna þess að ég veit að þú ert í sömu
stöðu og ert að ganga í gegnum sömu baráttu.

1508
02:18:30,346 --> 02:18:35,821
Og ég óska þér einfaldlega sömu styrks og við
höfum getað upplifað í miðjum þessum þjáningum.

1509
02:18:35,821 --> 02:18:41,523
heldur að við þjáumst mikið. Það er ekki eins
og lífið hér sé allt sólskin og rósir í skilningi

1510
02:18:41,523 --> 02:18:44,735
sársaukalausra svæða. Það er algjörlega öfugt.

1511
02:18:44,735 --> 02:18:48,127
Við þjáumst meira en nokkur annar í heiminum.

1512
02:18:48,127 --> 02:18:53,702
En við vitum að það er meiri máttur sem
leiðir okkur út úr öllum þjáningum og inn í dýrð.

1513
02:18:53,702 --> 02:18:56,550
Og eins og þjáning okkar er, svo er huggun okkar!

1514
02:18:56,550 --> 02:19:00,581
Jæja, það er bæði. Ekki búast við fullkomnum
heimi, ekki heim þar sem er engin sársauki.

1515
02:19:00,581 --> 02:19:05,353
Nei, við erum samþjáendur. Við
erum ofsóttir frá morgni til kvölds.

1516
02:19:05,353 --> 02:19:11,040
Ég hef sjálfur verið í þessu óslitið í 48 ár – og
ofsóknirnar verða bara sífellt verri og verri og verri.

1517
02:19:11,040 --> 02:19:12,970
En þú getur séð hvað Guð gerir úr því.

1518
02:19:12,970 --> 02:19:15,116
Og það er það sem ég óska þér líka.

1519
02:19:15,116 --> 02:19:19,853
Hvort sem þú ert í beinu sambandi við okkur
eða heldur áfram með greindarstörf þín – eða

1520
02:19:19,853 --> 02:19:22,570
hvað sem þú gerir – þarna úti alveg sjálfur:

1521
02:19:22,570 --> 02:19:31,406
Ég óska þér þessa vöxt, sem er guðdómlegur; þessa styrk, sem
er himneskur; þessa dýrð, sem þú munt aldrei vilja sleppa.

1522
02:19:31,406 --> 02:19:45,341
Nú, að lokum, bið ég fyrir ykkur, blessa ykkur og trúi
að hver og einn ykkar muni fá gnægð – gnægð úr himni.

1523
02:19:45,341 --> 02:19:50,360
Þakka þér, himneski faðir, fyrir þessa dýrð.

1524
02:19:50,360 --> 02:19:56,920
Allt sem við heyrðum nokkurn tíma frá þér var að þú
værir að framkvæma kraftaverk á ýmsum stöðum um allan heim.

1525
02:19:56,920 --> 02:20:01,399
Og nú höfum við getað upplifað þau
lifandi í mörg ár, jafnvel áratugi.

1526
02:20:01,399 --> 02:20:06,687
Og við getum ekki talið undrin, þessi undur á öllum stigum.

1527
02:20:06,687 --> 02:20:12,245
Og þannig treystum við ykkur öllum þessum fólki
sem hefur verið með okkur í dag og mun áfram vera

1528
02:20:12,245 --> 02:20:15,884
með okkur. Þeir sem enn eru hluti af þessum degi.

1529
02:20:15,884 --> 02:20:23,727
Helgaðu þig, faðir í himni, í allri
fullkomnun þinni, og láttu það sem þegar býr í mönnum –

1530
02:20:23,727 --> 02:20:27,631
þig sjálfan – brjótast upp eins og lind, já.

1531
02:20:27,631 --> 02:20:33,920
Flæðið fram í eilíft líf, í sigri yfir dauðanum.

1532
02:20:33,920 --> 02:20:41,822
Og sýnið þessum heimi hvað það þýðir þegar Guð rís
upp í mönnum, þegar Guð snýr aftur, eins og ritað er.

1533
02:20:41,822 --> 02:20:50,568
Þegar önnur komu Jesú Krists á sér stað í okkur, í
öllum mönnum, um allar trúarbrögð og óháð bakgrunni.

1534
02:20:50,568 --> 02:21:00,056
Láttu heiminn sjá hvað það þýðir þegar Guð veitir þennan
nýja vor, meðal allra heimsendi-senna, meðal deyandi heims.

1535
02:21:00,056 --> 02:21:06,512
Við lýsum yfir: Veturinn mun líða og nýja
heimurinn þinn mun blómstra eins og þessi vor.

1536
02:21:06,512 --> 02:21:11,427
Með ykkur öllum séu blessun og gnægð hins almáttuga.

1537
02:21:11,427 --> 02:21:18,055
Hann elskar þig, og við elskum þig af öllu hjarta okkar. Amen.

1538
02:21:20,110 --> 02:21:22,127
Ég veit ekki hvenær við munum hittast aftur.

1539
02:21:22,127 --> 02:21:24,084
Ég hlakka bara til hvers einasta augnabliks.

1540
02:21:24,084 --> 02:21:29,130
Milli milljóna þakklæti enn og aftur til allra, bæði
þeirra sem starfa bak við tjöldin og þeirra sem eru í

1541
02:21:29,130 --> 02:21:31,687
sviðsljósinu. Það er ómögulegt að telja þá alla upp.

1542
02:21:31,687 --> 02:21:34,797
Takk fyrir að vera hér. Við elskum þig af öllu hjarta okkar.

1543
02:21:34,797 --> 02:21:39,030
Við lifum og deyjum fyrir þig. Amen. Bæ.

