1
00:00:00,000 --> 00:00:00,391


2
00:00:00,391 --> 00:00:07,846
Katru dienu mēs, organismi, praksē demonstrējam, kā mēs
strādājam kopā kā viena organizācija pāri visām valstu robežām.

3
00:00:07,846 --> 00:00:14,576
Un tad mēs nofilmējām veselu dokumentālo
filmu no A līdz Z ar šiem cilvēkiem, kuri bija

4
00:00:14,576 --> 00:00:18,900
pieteikušies trīs dienu laikā 45 dažādās vietās.

5
00:00:18,900 --> 00:00:26,286
Un galu galā mēs faktiski pabeidzām
eksportēt šo filmu pēc šīm trim dienām.

6
00:00:26,286 --> 00:00:34,200
Kopā ar 200 dalībniekiem pīķa stundās mēs kopīgi risinājām
amatniecības projektus un vienkārši piedzīvojām debesis uz zemes.

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Redziet, kā harmoniski sadarbojas jaunie un vecie.

8
00:00:37,280 --> 00:00:45,280
Paskatieties uz mūsu komandām, kā visi, līdz pat
mazākajiem, nesavtīgi un ar motivāciju, nesaudzīgi nodod sevi.

9
00:00:45,280 --> 00:00:49,920
Redziet, kā sajūtas mūsu vidū pieaug - no stundas uz stundu.

10
00:00:49,920 --> 00:00:55,600
Nākamajā dienā es vairākas reizes
raudāju, kad atcerējos brīnišķīgo atmosfēru.

11
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Nekur citur pasaulē es nepiedzīvoju tādas sajūtas.

12
00:00:58,920 --> 00:01:01,605
Jums tas ir vienkārši jāpiedzīvo.

13
00:01:01,605 --> 00:01:07,040
Gatavošana 500 cilvēkiem bija īsts notikums
man un manai ilggadējai virtuves komandai.

14
00:01:07,040 --> 00:01:15,937
Tie bija tādi daudzumi kā 158 kg
kartupeļu, 94 kg musli, 215 kg makaronu salātu utt.

15
00:01:15,937 --> 00:01:20,680
Jā, virtuvē valdīja brīnišķīga un jautra atmosfēra.

16
00:01:20,680 --> 00:01:23,488
Tas bija ļoti jautri.

17
00:01:23,488 --> 00:01:27,908
"Kāda pasaule" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

18
00:01:32,355 --> 00:01:42,264
Kāda pasaule

19
00:01:46,901 --> 00:01:55,810
Rīts klusi aizdzen nakti

20
00:01:55,810 --> 00:02:00,607
Tik augsti kalni

21
00:02:00,607 --> 00:02:04,731
Ziedošas rozes

22
00:02:04,731 --> 00:02:09,374
Šņuksts man saka:

23
00:02:09,374 --> 00:02:15,921
Dzīve vēlas uzplaukt no jauna

24
00:02:15,921 --> 00:02:23,605
Ak, kāda pasaule

25
00:02:23,605 --> 00:02:26,325
Tik liels

26
00:02:26,325 --> 00:02:32,985
Paskaties, putni debesīs

27
00:02:32,985 --> 00:02:41,879
Jā, viss nāk no Dieva rokas

28
00:02:41,879 --> 00:02:49,988
Kā sapnis, kas ilgst mūžīgi

29
00:02:49,988 --> 00:02:59,263
Ak, kāda pasaule!

30
00:02:59,263 --> 00:03:07,951
Upes ir mierīgas un plašas

31
00:03:07,951 --> 00:03:12,260
Koki ir gatavi

32
00:03:12,260 --> 00:03:17,061
Mākoņi pārvietojas

33
00:03:17,061 --> 00:03:21,308
Melnie putni dzied

34
00:03:21,308 --> 00:03:26,627
Zivis dejo un lec

35
00:03:26,627 --> 00:03:30,711
Ikviena ēna pāries prom

36
00:03:30,711 --> 00:03:43,126
Katra jauna sirds, kas piedzimst

37
00:03:43,126 --> 00:03:50,833
Ak, kāda pasaule

38
00:03:50,833 --> 00:03:53,470
Tik liels

39
00:03:53,470 --> 00:04:00,352
Redzēt putnus debesīs

40
00:04:00,352 --> 00:04:09,004
Jā, viss nāk no Dieva rokas

41
00:04:09,004 --> 00:04:17,279
Kā sapnis, kas ilgst mūžīgi

42
00:04:17,279 --> 00:04:27,931
Ak, kāda pasaule!

43
00:04:27,931 --> 00:04:35,211
Zvaigznes vada mūs cauri naktij

44
00:04:35,211 --> 00:04:42,507
Miljons cilvēku - pamodināti

45
00:04:42,507 --> 00:04:46,349
Kungs, turi manu roku

46
00:04:46,349 --> 00:04:50,248
Vadi mani caur savu zemi

47
00:04:50,248 --> 00:05:04,208
Kopā mēs spīdēsim

48
00:05:10,421 --> 00:05:18,071
Ak, kādas skaistas dvēseles

49
00:05:18,071 --> 00:05:21,076
Tik tīrs

50
00:05:21,076 --> 00:05:27,614
Būt daļai no Viņa plāna

51
00:05:27,614 --> 00:05:31,938
Celties gaismā

52
00:05:31,938 --> 00:05:36,555
Glābšanas un prieka apsolījums

53
00:05:36,555 --> 00:05:45,368
Ak, kāda pasaule!

54
00:05:45,368 --> 00:05:54,934
Kungs, Tava pasaule!

55
00:06:29,092 --> 00:06:52,838
Ak, kāda pasaule!

56
00:07:15,329 --> 00:07:18,160
"Aizraujoša organisma demonstrācija" Lois Sasek

57
00:07:18,160 --> 00:07:31,167
Wow, liels paldies Noemi un starptautiskajam korim, mēs to
darīsim - skaisti, kāda pasaule, kādas skaistas dvēseles!

58
00:07:31,167 --> 00:07:35,147
Un tieši par to šodien šajā Draugu sapulcē ir jaunais bloks.

59
00:07:35,147 --> 00:07:37,527
Paldies, ka esi tur, ka dodies ar mums!

60
00:07:37,527 --> 00:07:39,395
Tagad ir pienācis laiks doties praksē.

61
00:07:39,395 --> 00:07:47,130
Es gribētu jums pastāstīt par šo brīnišķīgo
pasauli, ka mēs arī pieredze, par šiem skaistajiem

62
00:07:47,130 --> 00:07:52,010
dvēselēm OCG pie Kla.TV, kopā ar jums, ko mēs pārvietojam.

63
00:07:52,010 --> 00:07:57,600
Es gribētu arī praktiski īstenot tēta teikto un runāt par mums.

64
00:07:57,600 --> 00:08:04,843
Bet vispirms es gribētu pateikt paldies tētim par šo milzu runu.

65
00:08:04,843 --> 00:08:08,884
Man jāsaka, ka, manuprāt, tas patiesībā ir mazliet pasaules gals.

66
00:08:08,884 --> 00:08:12,519
Tas ir apbrīnojami, ko tu atkal esi spējis izvilkt, tēti.

67
00:08:12,519 --> 00:08:23,818
Tētis mums mācīja par augstāko garīgās cīņas disciplīnu,
par to, kā lāsti un burvestības, ko izsaka cilvēces ienaidnieki,

68
00:08:23,818 --> 00:08:29,328
vai viss naids, ko tie izkliedē uz viņu pašu galvām.

69
00:08:29,328 --> 00:08:36,863
Es gribu teikt, ka viņi paši ir iekurinājuši šīs
kvēlojošās ogles, un mēs varam izraisīt šo kvēlojošo

70
00:08:36,863 --> 00:08:41,452
lavas masu, kā to dēvēja tētis, lai tā pār tām uzsprāgst.

71
00:08:41,452 --> 00:08:43,199
Citiem vārdiem sakot, attīrošs spriedums.

72
00:08:43,199 --> 00:08:50,316
Bet mēs to izraisām, jo patiesi vēlam viņiem
pestīšanu, atbrīvošanu no šiem ļaunajiem spēkiem.

73
00:08:50,316 --> 00:08:59,399
Tāpēc mēs novēršam sevi no ugunslīnijas, lai neradītu
naida, atriebības, emociju sajūtas, jo tas novērš šo spriedumu.

74
00:08:59,399 --> 00:09:06,440
Tas novērš šo lielisko šaujamieroci pret pasaules
postītājiem, par kuriem mēs šodien esam dzirdējuši.

75
00:09:06,440 --> 00:09:11,963
Bet tētis mums par to pastāstīja: Mēs nevaram
stāvēt malā un vēlēt šiem ļaundariem izpirkšanu.

76
00:09:11,963 --> 00:09:17,159
Tā vietā mēs patiešām esam tiešā konfrontācijā ar
šiem tautas iznīcinātājiem, kā tas ir ar Kla.TV.

77
00:09:17,159 --> 00:09:24,696
Jo tas ir vienīgais veids, kā mēs varam novirzīt šos
ļaunos spēkus uz tiem, lai uguns varētu tos izkausēt.

78
00:09:24,696 --> 00:09:29,103
Mēs to visu šodien esam dzirdējuši;
dimensijas, kurās mēs esam nonākuši, ir gigantiskas.

79
00:09:29,103 --> 00:09:30,619
Tas ir ļoti aizraujoši.

80
00:09:30,619 --> 00:09:37,167
Tātad visiem, kas, iespējams, tikko noklikšķinājuši uz
straumes vai redzēs šo ziņu pēc tam, kad tā būs tiešsaistē:

81
00:09:37,167 --> 00:09:40,974
Noteikti noklausieties visu tēva runu, tā ir patiešām tā vērta!

82
00:09:40,974 --> 00:09:51,073
Viņš ir devis mums milzīgu atslēgu šajā acīmredzamajā
karā, kas šobrīd plosās šajā pasaulē, jā, gigantiskā karā.

83
00:09:51,073 --> 00:09:58,995
Vēl viens aplausu aplauss Papa. Bravo!

84
00:10:02,448 --> 00:10:09,737
Ir vērts to pārskatīt un noklausīties
vēlreiz, kad 23. maijā tas būs pieejams tiešsaistē.

85
00:10:09,737 --> 00:10:17,748
Nu, tētis arī otrajā daļā runāja par to, ka mēs
visi varam celties kā Dieva dēli visā pasaulē!

86
00:10:17,748 --> 00:10:26,232
Un ka mums ir vajadzīga apņemšanās, lai mēs
varētu sasniegt šo gaismas uzvaru visā pasaulē.

87
00:10:26,232 --> 00:10:29,406
Bet tas jau ir pilnībā atvērts, vai ne?

88
00:10:29,406 --> 00:10:38,062
Un tāpēc es vēlētos jums parādīt šajā daļā, kā mēs, OCG,
Kla.TV, AZK, to, ko jau esam dzirdējuši, kā mēs stāvam kā Dieva

89
00:10:38,062 --> 00:10:42,639
dēli un kā mēs dzīvojam šo apņemšanos ļoti praktiskā veidā.

90
00:10:42,639 --> 00:10:47,035
Un kā mēs to ļoti baudām arī uz sāniem.

91
00:10:47,035 --> 00:10:54,351
Es arī vēlos jums parādīt dažādus veidus, kā jūs kā Dieva
dēli varat nostāties kopā ar mums, kā jūs varat strādāt

92
00:10:54,351 --> 00:10:58,676
kopā ar mums saistošā veidā, jo tam ir nepieciešams ikviens.

93
00:10:58,676 --> 00:11:03,732
Un nav svarīgi, kādi ir jūsu talanti:
Katrs ir pieprasīts, katrs atradīs savu vietu!

94
00:11:03,732 --> 00:11:08,065
Jūs dzirdēsiet dažus praktiskus piemērus.

95
00:11:08,065 --> 00:11:15,527
Tāpēc mēs kā Dieva dēli varam celties visā
pasaulē un pievienoties šim aizraujošajam organismam.

96
00:11:15,527 --> 00:11:18,660
Vai jūs tur esat, mīļie?

97
00:11:21,728 --> 00:11:30,606
Ļaujiet man sniegt jums ieskatu
par to, ko mēs kā OCG darām. Iesim!

98
00:11:30,606 --> 00:11:39,243
Katru dienu mēs praktiski demonstrējam, kā strādājam
kopā kā vienota organizācija pāri visām valstu robežām.

99
00:11:39,243 --> 00:11:48,249
Piemēram, pēc darba un brīvdienās mēs veidojam Kla.TV raidījumus
un vērienīgas dokumentālās filmas, lai izgaismotu tumsu.

100
00:11:48,249 --> 00:11:57,843
Mēs uzmanīgi uzraugām varenos, kas slēpjas ēnā un izlaupa šo
pasauli, apspiež to, mocīdami un mocīdami to ar saviem kariem.

101
00:11:57,843 --> 00:12:02,336
Un ikviens, kas šeit strādā, iegulda savu sirdi un dvēseli.

102
00:12:02,336 --> 00:12:11,240
Nav svarīgi, vai viņš strādā kaut kur fonā, vai viņš gatavo
ēst vai pieskata bērnus, vai moderē aiz Kla.TV letes, vai kāds

103
00:12:11,240 --> 00:12:15,934
montē filmas, vai strādā redakcijā, veic pētījumus utt. utt.

104
00:12:15,934 --> 00:12:18,372
Tam nav nozīmes.

105
00:12:18,372 --> 00:12:27,942
Jo mēs esam organisms, mēs esam ķermenis, kas
dzīvo Dieva garā, kā šodien atkal skaisti teica tētis.

106
00:12:27,942 --> 00:12:33,815
Mums ir vairāk nekā 500 pakalpojumu jomu,
un mēs parādām pasaulei, ka tas darbojas bez

107
00:12:33,815 --> 00:12:37,313
naudas, jo katrs ziedo savu laiku no sirds.

108
00:12:37,313 --> 00:12:43,121
Viņš tajā iegulda savu sirdi, jo darba laiks ir visdārgākais.

109
00:12:43,121 --> 00:12:49,590
Mēs ziedojam savu laiku un izmantojam to, kas mums
ir, - vai tā būtu mūsu filmēšanas tehnika, kamera,

110
00:12:49,590 --> 00:12:53,332
mikrofons, - mēs esam mīlestības darbs šai pasaulei.

111
00:12:53,332 --> 00:13:00,436
Mēs atdodam visu, kas mums ir, mēs kopā darām
lietas, kas ir neiespējamas, un mūsu mērķis nav peļņa.

112
00:13:00,436 --> 00:13:03,234
Mēs neizsniedzam rēķinus.

113
00:13:03,234 --> 00:13:07,903
Ikviens to dara no visas sirds un nes sevi šajā procesā.

114
00:13:07,903 --> 00:13:11,301
Tāpēc katrs pats nopelna savu maizi.

115
00:13:11,301 --> 00:13:16,811
Un tā katru dienu mūsu acu priekšā
tiek radīts brīnums pēc brīnuma.

116
00:13:16,811 --> 00:13:23,860
Šajā laikā Kla.TV ir sagatavoti aptuveni 26
000 atklājamu raidījumu 88 valodās, kā arī

117
00:13:23,860 --> 00:13:28,165
vērtīgas avotu un teksta dokumentu kolekcijas.

118
00:13:28,165 --> 00:13:34,789
Un šīs programmas pašlaik izplatās
visā pasaulē ar Kla.TV vēstures arhīvu.

119
00:13:34,789 --> 00:13:39,527
Nevienam nevajadzētu būt iespējai
izdzēst šo pētījumu un atklājumus.

120
00:13:39,527 --> 00:13:46,110
Tāpēc ikviens nodod šo cieto disku ar visiem
šiem dārgumiem diviem cilvēkiem, kuri pēc

121
00:13:46,110 --> 00:13:50,950
tam nodod šo cieto disku vēl diviem cilvēkiem.

122
00:13:50,950 --> 00:13:57,519
Šis milzu arhīvs jau ir nonācis 56 pasaules valstīs.

123
00:13:57,519 --> 00:14:05,399
Tātad šeit jūs varat patiešām pievienoties,
iesaistīties šajā milzīgajā atdzimšanā, kļūt par tās daļu.

124
00:14:05,399 --> 00:14:07,720
Šī atdzimšana pašlaik notiek visā pasaulē.

125
00:14:07,720 --> 00:14:15,585
Jūs varat pievienoties vietnē
www.kla.tv/2plus vai šodien par šo 2+ akciju ar cietajiem

126
00:14:15,585 --> 00:14:21,463
diskiem parunājiet ar saviem saimniekiem mājās.

127
00:14:21,463 --> 00:14:24,600
Jā, es varu tikai teikt, ka mēs katru
dienu piedzīvojam šo jauno pasauli.

128
00:14:24,600 --> 00:14:26,963
Tā ir dāvināšanas pasaule.

129
00:14:26,963 --> 00:14:30,900
Tā ir harmonijas, vienotības un miera pasaule.

130
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
Tā ir aizraujoša pasaule!

131
00:14:33,440 --> 00:14:38,399
Mēs strādājam ar tūkstošiem cilvēku no visdažādākajām vidēm.

132
00:14:38,399 --> 00:14:42,919
Kā jau tētis šodien teica, no dažādām valstīm un kontinentiem.

133
00:14:42,919 --> 00:14:52,473
Un mēs katru dienu demonstrējam šo jauno pasauli - šo
Dieva dzīvo organismu, kas darbojas kopā kā ķermenis.

134
00:14:52,473 --> 00:14:56,813
Tētis mūs ir mācījis gadu desmitiem. Mēs to īstenojam praksē.

135
00:14:56,813 --> 00:15:00,953
Un mēs katru dienu demonstrējam šo jauno pasauli.

136
00:15:00,953 --> 00:15:09,378
Tagad es vēlos jums parādīt pašreizējo piemēru, kā mēs
tagad praktiski sadarbojamies kā organisms - praktisku piemēru.

137
00:15:09,378 --> 00:15:19,541
Esmu uzrakstījis aicinājumu visiem, kas vēlētos kopā kā rojs
Lieldienās kaut ko mainīt, ka viņi ir aicināti šeit, uz vietas.

138
00:15:19,541 --> 00:15:24,360
Lielajā piektdienā, sestdienā un
Lieldienu svētdienā - trīs dienas.

139
00:15:24,360 --> 00:15:32,765
Tad es paziņoju, ka mēs vēlamies realizēt visu
doku-drāmu no A līdz Z, no filmēšanas līdz montāžai, un pēc tam

140
00:15:32,765 --> 00:15:37,519
uzņemt reportāžu, dažādus džinglus un dziesmu ierakstus.

141
00:15:37,519 --> 00:15:48,359
Bet arī daudzi citi projekti dārzā, ēkā, virtuvē
utt. - tātad milzīga iespējamo projektu buķete.

142
00:15:48,359 --> 00:15:54,487
Uz šo aicinājumu kopumā atsaucās 500 cilvēki no 12 valstīm.

143
00:15:54,487 --> 00:15:56,649
Nekas netika saskaņots vai plānots.

144
00:15:56,649 --> 00:15:59,706
Kurš ieradīsies, kurā dienā un uz cik ilgu laiku?

145
00:15:59,706 --> 00:16:05,034
Katrs vienkārši pieteicās, kā
viņam bija prātā, kā viņš to vēlējās.

146
00:16:05,034 --> 00:16:11,724
Pēc tam no šī lielā cilvēku saraksta
mēs izvēlējāmies aktierus un statistus.

147
00:16:11,724 --> 00:16:21,716
Dziedātāji, mūziķi, montieri, operatori, skaņu,
gaismu, infrastruktūra - tieši tā, kā tas notika.

148
00:16:21,716 --> 00:16:29,931
Un tad mēs trīs dienu laikā kopā ar šiem cilvēkiem, kuri
bija pieteikušies, nofilmējām visu doku-drāmu no A līdz Z.

149
00:16:29,931 --> 00:16:34,993
Filmēšana notika 45 dažādās vietās.

150
00:16:34,993 --> 00:16:40,509
Pēc tam mēs montējām filmu šajās
trīs dienās un ieskaņojām to mūzikā.

151
00:16:40,509 --> 00:16:45,304
Tika izveidots skaņas dizains, radīta mūzika. Filma tika miksēta.

152
00:16:45,304 --> 00:16:50,788
Filmas efekti un animācijas bija izstrādātas no A līdz Z.

153
00:16:50,788 --> 00:16:58,119
Un galu galā mēs faktiski pabeidzām
eksportēt šo filmu pēc šīm trim dienām.

154
00:16:58,119 --> 00:17:03,343
Tas bija brīnišķīgs brīdis: Lieldienu svētdienā
trīs dienās tika uzņemta 55 minūšu gara

155
00:17:03,343 --> 00:17:06,611
pilnmetrāžas spēlfilma ar dokumentālo filmu sekvenci.

156
00:17:06,611 --> 00:17:11,037
Un, starp citu, absolūtā harmonijā.

157
00:17:11,037 --> 00:17:14,607
Debesu, brīnišķīga sadarbība no visiem iesaistītajiem!

158
00:17:14,607 --> 00:17:19,225
Mums pat bija ļoti jautri to darīt.

159
00:17:19,225 --> 00:17:23,166
Šodien, dārgie cilvēki, šī filma būs skatāma Kla.TV.

160
00:17:23,166 --> 00:17:29,575
Jūs varat to noskatīties šovakar vai
rītvakar ērtā atmosfērā: "Gemeinsam Einsam" - šodien

161
00:17:29,575 --> 00:17:33,213
mēs kopā noskatīsimies arī filmas treileri.

162
00:17:33,213 --> 00:17:38,469
Bet tagad es vēlos parādīt jums mazliet no šīs filmas vides.

163
00:17:38,469 --> 00:17:43,042
Ieskatieties aizkulisēs, kā mēs
esam strādājuši kopā kā organisms.

164
00:17:43,042 --> 00:17:49,359
Kā brīnumi un milzu ekskursijas notika šajā Lieldienu notikumā.

165
00:17:49,359 --> 00:17:53,383
Tāpēc es tikai vēlos pieskarties dažiem
brīnumiem, lai jūs varētu redzēt, kā tas darbojas.

166
00:17:53,383 --> 00:17:59,508
Bet vispirms neliels salīdzinājums ar parasto šādu filmu
uzņemšanas laiku, kad aktieriem, montieriem,

167
00:17:59,508 --> 00:18:05,880
skaņu režisoriem un visiem, kas strādā pilnu
slodzi pie šāda darba, tiek samaksāts pilnā apmērā.

168
00:18:05,880 --> 00:18:15,338
Tātad mazas vai vidēja lieluma pilnmetrāžas filmas bez lieliem
efektiem uzņemšanas laiks ir no 20 līdz 40 pilnām dienām.

169
00:18:15,338 --> 00:18:22,710
Šādas filmas montāža aizņem no diviem līdz četriem mēnešiem,
skaņu celiņš un miksēšana - no viena līdz diviem mēnešiem.

170
00:18:22,710 --> 00:18:29,236
Un tajā pašā laikā vēl vienu līdz divus mēnešus mūzikas.

171
00:18:29,236 --> 00:18:34,826
Filmas efekti šādai nelielai filmai
aizņem vēl divas līdz sešas nedēļas.

172
00:18:34,826 --> 00:18:39,079
Pēcapstrāde kopumā ilgst trīs līdz sešus mēnešus.

173
00:18:39,079 --> 00:18:41,789
Un šī ir vairāk neliela filma.

174
00:18:41,789 --> 00:18:44,922
Un citādi ražošanas laiks ir daudz, daudz ilgāks.

175
00:18:44,922 --> 00:18:51,638
Un tad visi saņem pilnu algu par savu darbu un neko citu nedara.

176
00:18:51,638 --> 00:18:59,759
Bet mēs šeit, tagad kā organisms, kas atrodas rindā, esam
aizņēmuši tieši trīs dienas, lai sasniegtu to pašu rezultātu.

177
00:18:59,759 --> 00:19:06,240
Bet mūsu pilnmetrāžas dokumentālā filma bija tikai viens
no darbiem, ko mēs kā organisms realizējām Lieldienās.

178
00:19:06,240 --> 00:19:08,838
Vienlaikus, kā jau minēts, tika radīti dažādi džingli.

179
00:19:08,838 --> 00:19:11,164
Rezultāts ir kinoreportāža.

180
00:19:11,164 --> 00:19:18,945
Divas lielas dziesmu izrādes tika mēģinātas
no nulles un ierakstītas ar skaņu un filmu.

181
00:19:18,945 --> 00:19:24,519
Piemēram, skaistā kora dziesma, ko tikko
dzirdējām. Tā tika sacerēta Lieldienās.

182
00:19:24,519 --> 00:19:30,661
Korī piedalījās dziedātāji no Čehijas,
Latvijas, Ukrainas, Vācijas, Austrijas un

183
00:19:30,661 --> 00:19:35,408
Šveices. Jūs taču to nebūtu iedomājušies, vai ne?

184
00:19:35,408 --> 00:19:38,986
Vēl viena dziesma tika radīta kopā ar
daudziem jauniem reperiem un dziedātājiem.

185
00:19:38,986 --> 00:19:44,988
Viņi mēģināja, dziedāja un
filmējās doku-drāmā "Gemeinsam Einsam".

186
00:19:44,988 --> 00:19:49,585
Arī mēs šodien kopā skatīsimies šo dziesmu.

187
00:19:49,585 --> 00:19:52,824
Vienlaikus tika īstenoti daudzi celtniecības un dārza projekti.

188
00:19:52,824 --> 00:19:56,506
Es to jau pieminēju, to vadīja mans brālis Jans Henohs.

189
00:19:56,506 --> 00:20:01,624
Un mana māsa Boasa ar visiem palīgiem veica visu infrastruktūru.

190
00:20:01,624 --> 00:20:07,638
Tādējādi tika gatavots ēdiens līdz pat astoņām
filmēšanas komandām un četrām montāžas komandām,

191
00:20:07,638 --> 00:20:11,566
aktieriem, statistiem, celtniecības un bāzes komandām.

192
00:20:11,566 --> 00:20:18,857
Viņi mums nodrošināja arī taksometru tīklu, lai
ikviens varētu nokļūt jebkurā vietā jebkurā laikā.

193
00:20:18,857 --> 00:20:22,429
Jo bērni tika izmantoti arī kā aktieri un statisti.

194
00:20:22,429 --> 00:20:28,394
Taču vecāki tika norīkoti uz citām vietām. Bet viss izdevās.

195
00:20:28,394 --> 00:20:33,537
Tāpēc arī mans brālis Jans Henohs un mana
māsa Boasa vēlāk pastāstīs par savām jomām.

196
00:20:33,537 --> 00:20:37,359
Bet var teikt, ka tā bija viena liela skudru kolonija.

197
00:20:37,359 --> 00:20:42,251
Tas strādāja kopā absolūtā
harmonijā. Tas bija vienkārši dievišķi.

198
00:20:42,251 --> 00:20:47,496
Un beigās visiem bija pat vairāk nekā
iepriekš, vairāk nekā no brīvdienām.

199
00:20:47,496 --> 00:20:50,213
Un tas, kas šeit notiek tikai dažu dienu laikā, ir tik milzīgs.

200
00:20:50,213 --> 00:20:55,461
Filma ir ne tikai uzņemta, bet arī
montēta un papildināta ar mūziku un skaņu.

201
00:20:55,461 --> 00:21:01,377
Un ir praktiski gatavs
pārraidīšanai šovakar. Tas ir milzīgs darbs.

202
00:21:01,377 --> 00:21:06,440
Un es varu vienkārši teikt: daudzi citi tagad dodas atvaļinājumā,
dodas atvaļinājumā Lieldienu brīvdienās, Lieldienu brīvdienās.

203
00:21:06,440 --> 00:21:08,253
Un mēs esam šeit kopā trīs dienas.

204
00:21:08,253 --> 00:21:12,337
Tas ir milzīgs darbs, un tā ir labsajūta dvēselei.

205
00:21:12,337 --> 00:21:18,349
Jums nekas netrūkst. Gluži otrādi: jums ir kontakti un
attiecības ar cilvēkiem, ar kuriem vienkārši ir prieks būt kopā,

206
00:21:18,349 --> 00:21:21,873
jo katrs vienkārši dod visu no sevis - atbilstoši situācijai.

207
00:21:21,873 --> 00:21:23,130
Paldies visiem, kas ir iesaistījušies.

208
00:21:23,130 --> 00:21:26,146
Ar sveicieniem. Jūsu Martin. Uz redzēšanos.

209
00:21:26,146 --> 00:21:32,516
Martins, piemēram, tika izmantots kā raidījuma
"Gemeinsam Einsam" dokumentālo ainu vadītājs.

210
00:21:32,516 --> 00:21:38,242
Jo pilnmetrāžas filmas sižetu
vienmēr papildina dokumentālās daļas.

211
00:21:38,242 --> 00:21:46,276
Un sniedz ļoti saistošu saturu, piemēram, par mobilo
tālruņu, wifi sensoru vai digitālās kontroles radītajām briesmām

212
00:21:46,276 --> 00:21:50,848
vai par lietotņu stāvvietu, kas kļūst aizvien populārāka.

213
00:21:50,848 --> 00:21:54,435
Sāksim ar kopīgu filmas treilera noskatīšanos.

214
00:21:54,435 --> 00:21:58,488
Un Eliasam kā scenārija autoram par to būs ko teikt pēc tam.

215
00:21:58,488 --> 00:22:02,231
Treileris: "Lonely Together" Elias Sasek

216
00:22:06,429 --> 00:22:10,785
Kopā vientuļi

217
00:22:26,846 --> 00:22:32,325
"Mēs esam tehniķi, mēs varam to izdarīt, bet kā ar viņu?"

218
00:22:32,325 --> 00:22:35,200
"Kāpēc tu to nenovāc?"

219
00:22:35,200 --> 00:22:38,131
"Draugi, mēs sākam pilnīgi jaunu projektu."

220
00:22:38,131 --> 00:22:45,957
"Ja vēlaties to izmantot, tad tikai ..."

221
00:22:45,957 --> 00:22:51,309
"Tad tas ir karš. Paņemsim viņus."

222
00:22:51,309 --> 00:22:54,561
"Policija! Policija!"

223
00:22:59,609 --> 00:23:03,984
"Tu, dīvainiek, tas nevar būt taisnība! Pacel galvu uz augšu!"

224
00:23:03,984 --> 00:23:07,871
"Tā nebija vienošanās!" "Tu gribi būt varonis?"

225
00:23:12,244 --> 00:23:17,427
"Mēs uzlaužam visas viedtālruņu lietotnes.
Atbrīvojam cilvēkus no viņu digitālā cietuma."

226
00:23:17,427 --> 00:23:24,142
"Bet, tiklīdz kaut kas ies greizi, mēs to atcelsim." "Piekrītu."

227
00:23:31,129 --> 00:23:34,704
"Kas tas ir?"

228
00:23:34,704 --> 00:23:38,902
Kopā vientuļi

229
00:23:38,902 --> 00:23:40,926
Ekskluzīvi www.kla.tv

230
00:23:40,926 --> 00:23:43,299
no 2026. gada 9. maija

231
00:23:43,299 --> 00:23:46,324
"Cilvēki var zvanīt cits citam kā agrāk.

232
00:23:46,324 --> 00:23:50,675
Pirms tam visi domāja, ka tev ir
vajadzīgas piecas aplikācijas, lai elpotu."

233
00:24:04,595 --> 00:24:07,585
Jā, vai tu esi kā es?

234
00:24:07,585 --> 00:24:14,915
Kad esi ārā uz ielas, rodas iespaids, ka mūsu
sabiedrība ir kļuvusi par digitālu cietumu.

235
00:24:14,915 --> 00:24:17,762
Cilvēki kā zombiji ir pielīmējušies pie saviem viedtālruņiem.

236
00:24:17,762 --> 00:24:20,538
Ikvienam ir zināma šāda situācija.

237
00:24:20,538 --> 00:24:22,424
Jūs atrodaties rotaļu laukumā kopā ar bērniem.

238
00:24:22,424 --> 00:24:27,364
Mazs zēns spēlējas smilšu kastē.
Viņa tēvs zvejo pa mobilo tālruni.

239
00:24:27,364 --> 00:24:30,708
Mazais zēns saka: "Tēti, skaties, ko es esmu uzbūvējis."

240
00:24:30,708 --> 00:24:36,613
Tēvs bez pārtraukuma skatās uz savu mobilo
tālruni un saka: "Tev lieliski veicās, mans zēns,"

241
00:24:36,613 --> 00:24:40,240
pat nepaceļot acis no sava TikTok sociālā tīkla.

242
00:24:40,240 --> 00:24:44,999
Kā mēs kā sabiedrība nonācām šajā
dilemmā? Un kāda ir izeja no tās?

243
00:24:44,999 --> 00:24:52,545
Ar šo filmu mēs vēlamies kaut ko satricināt. Mēs
vēlamies parādīt saikni un parādīt spoguli mūsu sabiedrībai.

244
00:24:52,545 --> 00:24:59,354
Noteikti noskatieties filmu un izplatiet to pēc
iespējas plašāk visiem saviem draugiem visos kanālos.

245
00:24:59,354 --> 00:25:04,214
Kā teica mana māsa, no šodienas tas ir pieejams Kla.TV.

246
00:25:04,214 --> 00:25:11,719
Dokudrāma ir veidota tā, lai nevienu neaizvainotu ar šo
tēmu, bet skatītājs ar to tiktu iepazīstināts soli pa solim.

247
00:25:11,719 --> 00:25:17,590
Pat cilvēki, kuri iepriekš bija pārliecināti,
ka, piemēram, mobilo telefonu starojums ir

248
00:25:17,590 --> 00:25:21,268
nekaitīgs, ir spiesti domāt izklaidējošā veidā.

249
00:25:21,268 --> 00:25:24,008
Tēma "vientuļie kopā" ir aktuālāka nekā jebkad agrāk.

250
00:25:24,008 --> 00:25:32,535
Vēl vakar un aizvakar tādi mediji kā 20 Minuten
Šveicē vai Fokus Online Vācijā un daudzi citi mediji ziņoja

251
00:25:32,535 --> 00:25:36,678
par video, kas šobrīd virāli izplatās vietnē TikTok.

252
00:25:36,678 --> 00:25:39,814
Es lasu fragmentu no ziņojuma plašsaziņas līdzekļiem.

253
00:25:39,814 --> 00:25:45,336
Vakar plašsaziņas līdzekļos izskanēja:
"Vientuļā paaudze" ir spēles nosaukums.

254
00:25:45,336 --> 00:25:48,685
Vientuļā Ronja aizkustina simtiem tūkstošu.

255
00:25:48,685 --> 00:25:52,990
Videoklips kļūst plaši izplatīts ar
jautājumu: Kāpēc mēs esam tik vientuļi?

256
00:25:52,990 --> 00:25:59,675
25 gadus veca jauniete stāsta par savu
vientulību vietnē TikTok un izraisa reakciju vilni.

257
00:25:59,675 --> 00:26:04,543
25 gadus vecā sieviete atklāti
stāsta, ka viņai nav ciešu draudzību.

258
00:26:04,543 --> 00:26:09,225
"Ja es rīt apprecētos, es nezinātu, ko uzaicināt," viņa saka.

259
00:26:09,225 --> 00:26:16,257
Par to, ka Ronjas vārdi aizskāra nervus, liecina ne tikai
reakcijas zem videoieraksta, bet arī pašreizējie pētījumi.

260
00:26:16,257 --> 00:26:23,798
Vašingtonas Universitātes Sentluisā veikts
starptautisks pētījums liecina, ka gandrīz katrs otrais

261
00:26:23,798 --> 00:26:27,407
cilvēks vecumā no 18 līdz 24 gadiem jūtas vientuļš.

262
00:26:27,407 --> 00:26:34,959
Es to uzmeklēju. Patiesībā meitenei ir 37
000 draugu TikTok - 1,1 miljons "patīk".

263
00:26:34,959 --> 00:26:37,847
Bet kāda jēga no tā, ja viņa ir vientuļa?

264
00:26:37,847 --> 00:26:43,792
Viņa ar asarām acīs jautā saviem
līdzcilvēkiem, kāpēc viņa ir tik vientuļa.

265
00:26:43,792 --> 00:26:46,537
Atbilde ir pavisam vienkārša: tāpēc, ka
viņa tikai ritina savā mobilajā tālrunī.

266
00:26:46,537 --> 00:26:53,488
Ko mēs iegūstam, ja kļūstam arvien vairāk atkarīgi no mobilajiem
tālruņiem, sociālajiem medijiem un mākslīgā intelekta, upurējot

267
00:26:53,488 --> 00:26:57,396
Dieva doto intuīciju un patiesu saikni no sirds uz sirdi?

268
00:26:57,396 --> 00:27:02,098
Tāpēc, kā liecina pašreizējie plašsaziņas
līdzekļu ziņojumi, šī filma trāpa laikmeta nervus.

269
00:27:02,098 --> 00:27:07,611
Izpirksim šo vilni un pamodināsim
cilvēkus no mobilo tālruņu neprāta.

270
00:27:07,611 --> 00:27:11,209
Daudzi cilvēki, kas bija iesaistīti šī darba
tapšanā, pēc tam ir atslēgušies no

271
00:27:11,209 --> 00:27:13,923
sociālajiem medijiem vai saviem mobilajiem tālruņiem.

272
00:27:13,923 --> 00:27:18,917
Padarīsim par tendenci atkal būt bezsaistē.

273
00:27:27,131 --> 00:27:34,109
Ja mēs plaši izplatīsim šo filmu, tā
izraisīs masu kustību. Esmu par to pārliecināts.

274
00:27:34,109 --> 00:27:35,648
Pēdējā doma.

275
00:27:35,648 --> 00:27:43,874
Pat ja mēs nevaram pārliecināt mobilo sakaru operatorus un ar
tiem saistītās valsts iestādes, piemēram, vienas

276
00:27:43,874 --> 00:27:51,248
nakts laikā likvidēt mobilo sakaru mastus, lai arī cik
daudz pētījumu un pierādījumu mēs viņiem nosūtītu.

277
00:27:51,248 --> 00:27:54,685
Bet ko mēs varam darīt? Mēs varam sākt ar sevi.

278
00:27:54,685 --> 00:27:58,043
Un tieši tas ir tas, ko šai filmai
vajadzētu parādīt dokumentālajās daļās.

279
00:27:58,043 --> 00:28:03,974
Mēs varam ievērojami samazināt
radiācijas iedarbību savās četrās sienās.

280
00:28:03,974 --> 00:28:10,538
Kā redzams dokumentālajā filmā,
lielākie starojuma avoti bieži vien ir mājās.

281
00:28:10,538 --> 00:28:17,142
Vislielāko starojumu rada arī mobilais
tālrunis jūsu kabatā un WLAN maršrutētājs jūsu mājās.

282
00:28:17,142 --> 00:28:21,445
Un ir vēl viens labs iemesls, lai WLAN
maršrutētāju atvienotu no strāvas uz visiem laikiem.

283
00:28:21,445 --> 00:28:27,064
Filmā varat uzzināt vairāk par neticamo wifi sensoru tēmu.

284
00:28:27,064 --> 00:28:34,497
Jā, es biju ļoti gandarīts, ka mums izdevās parādīt šo
filmu pasaulē ar Panoramafilm zīmolu un labu reputāciju.

285
00:28:34,497 --> 00:28:43,616
Arī Panoramafilm ir dibinājis mans tēvs, un tā ražo tikai tādas
filmas, kuras raksturo morāli un ētiski augstvērtīgs saturs.

286
00:28:43,616 --> 00:28:49,923
Iepriekš spēlfilmas un dokumentālās filmas par
pretrunīgām tēmām ir sasniegušas miljoniem cilvēku.

287
00:28:49,923 --> 00:28:57,258
Divi piemēri: Filma "Kosima perfekt naiv" mūsu
platformā vien ir guvusi vairāk nekā miljonu skatījumu.

288
00:28:57,258 --> 00:29:06,613
Tas ir aizraujošs stāsts par
agrīnas seksualizācijas trakumu skolās.

289
00:29:06,613 --> 00:29:13,013
Vai arī 2006. gadā Šveices kinoteātros tika demonstrēta filma
"Varoņi mirst citādāk", un pat Šveices televīzija šo

290
00:29:13,013 --> 00:29:20,768
filmu Šveicē nosauca par "Drosmīgo sirdi" par tādu
cenu, kādu vietējā kino scēna līdz šim nav redzējusi.

291
00:29:20,768 --> 00:29:25,427
Lai jūs varētu noskatīties visas šīs
filmas, mēs esam strādājuši šajā dienā.

292
00:29:25,427 --> 00:29:33,713
Mana sieva un komanda ir pielikuši lielas pūles, lai
šodien iepazīstinātu jūs ar jaunu Panoramafilm tīmekļa vietni.

293
00:29:33,713 --> 00:29:37,300
Panorama-film.ch tīmekļa vietne ir pilnībā atjaunota.

294
00:29:37,300 --> 00:29:43,209
Saitē panorama-film.ch tagad varat bez
maksas skatīties visas Panoramafilm filmas.

295
00:29:43,209 --> 00:29:45,436
Tīmekļa vietne spīd jaunā dizainā.

296
00:29:45,436 --> 00:29:52,028
Es saku, lai jums būtu jautri panorāmas
filmā, otra filmu kompānija vēl viena panorāma.

297
00:30:00,944 --> 00:30:03,547
Mīļie, ko es vēl neesmu pateikusi.

298
00:30:03,547 --> 00:30:08,992
Šodien šī filma kla.tv ir pieejama tiešsaistē 33 valodās.

299
00:30:08,992 --> 00:30:18,651
Angļu, latviešu un krievu valodas spīdums ar
lūpu sinhronizētu versiju, kas jau dublēta.

300
00:30:18,651 --> 00:30:24,142
Paldies komandām. Mēs jūs mīlam. Jūs esat fantastiski, milzīgi.

301
00:30:32,619 --> 00:30:37,805
Starp citu, šajā filmā bija iesaistītas desmitiem dažādu ģimeņu.

302
00:30:37,805 --> 00:30:40,589
Tā tas vienmēr notiek ar mūsu projektiem un uzdevumiem.

303
00:30:40,589 --> 00:30:49,543
Runa ir par šī organisma apmācību un arī par
koučingu, lai mēs varētu harmoniski strādāt un dzīvot kopā.

304
00:30:49,543 --> 00:30:57,443
Vismazākā organisma šūna ir ģimene jeb vieta,
kur mēs dzīvojam kopā vismazākajā zvaigznājā.

305
00:30:57,443 --> 00:31:02,711
Tāpēc mūsu darbi vienmēr ir līdzeklis mērķa sasniegšanai.

306
00:31:02,711 --> 00:31:08,516
Jo tad mēs varam pielietot to, ko esam
iemācījušies kopīgos projektos, ikdienas dzīvē.

307
00:31:08,516 --> 00:31:14,333
Un tā mēs vienkārši trenējam šo organisko
līdzāspastāvēšanu augšā un lejā ar saviem darbiem.

308
00:31:14,333 --> 00:31:19,588
Un es vēlos jūs arī aicināt uz mūsu projektu
dienām, līdzdalības vakariem un citiem pasākumiem.

309
00:31:19,588 --> 00:31:24,567
Jo, kā jau teica Rūta, mēs sākotnēji
esam palīdzības organizācija ģimenēm.

310
00:31:24,567 --> 00:31:33,151
Ja ģimene darbojas kā organisms, tad mums ir
spēcīga un veselīga sabiedrības pamatšūna.

311
00:31:33,151 --> 00:31:43,201
Un tā mēs mācāmies harmoniski funkcionēt kā pilnīgs
šūnu organisms - laulībā, ģimenē vai pat kā vientuļnieki.

312
00:31:43,201 --> 00:31:50,414
Un tad mēs varēsim kopā paveikt tādus organiskus
brīnumus plašā mērogā, kādus pasaule līdz šim nav redzējusi.

313
00:31:50,414 --> 00:31:52,493
Pēc brīža es jums minēšu nelielu piemēru.

314
00:31:52,493 --> 00:31:59,557
Šeit mēs redzam tēti kā aktieri, mammu kā aktrisi un stilisti.

315
00:31:59,557 --> 00:32:03,229
Viņu meita Bettina bija dziedātāja un skaņu dizainere.

316
00:32:03,229 --> 00:32:10,262
Mans dēls Samuēls bija pie griezuma, Daniels -
pie bāzes, bet mazā Ļena pieskatīja bērnu un

317
00:32:10,262 --> 00:32:14,384
palīdzēja grupas vadītājai Rūtai, manai māsai.

318
00:32:14,384 --> 00:32:18,333
Un pēc Lieldienām ģimene mums
rakstīja, ka viņiem bija ļoti jautri.

319
00:32:18,333 --> 00:32:23,617
Un tad viņi tika izvietoti dažādās
vietās un vienmēr atkal viens otru atrada.

320
00:32:23,617 --> 00:32:28,554
Jo viņiem nācās kopā doties uz
naktsmītni un piedzīvot daudzus brīnumus.

321
00:32:28,554 --> 00:32:34,982
Lai gan naktis bija īsas, viņi tomēr
jutās tā, it kā būtu labi izgulējušies.

322
00:32:34,982 --> 00:32:39,219
Bet dzirdēsim tos paši.

323
00:32:39,219 --> 00:32:44,773
Lai gan mēs kā ģimene bijām tikai seši cilvēki no 500
pasākuma dalībniekiem, ikviens tika tik brīnišķīgi un

324
00:32:44,773 --> 00:32:48,173
sirsnīgi vadīts, lai tiktu pie sava personīgā projekta.

325
00:32:48,173 --> 00:32:55,559
Šī mega notikuma organizācija un 500 dalībnieku plūsma
ir gluži kā no šīs pasaules. To varēja skaidri sajust.

326
00:32:55,559 --> 00:33:04,047
Tieši tā, Loisa, Eliass un visi šī pasākuma organizatori vadīja
ar tik daudz sirds, jūtīguma, skaidrības, nekad neizskatoties

327
00:33:04,047 --> 00:33:07,990
dominējoši, vienkārši koncentrējoties uz dzīves plūsmu.

328
00:33:07,990 --> 00:33:12,610
Un tieši tajā tika iesaistīti visi dalībnieki.

329
00:33:12,610 --> 00:33:16,623
Protams, visos projektos vienmēr ir
bijuši izaicinājumi vai problēmas.

330
00:33:16,623 --> 00:33:21,148
Galu galā pilnmetrāžas filmu vajadzētu uzņemt
trīs dienās, ja pieskaita daudzos citus projektus.

331
00:33:21,148 --> 00:33:24,201
Daudzas lietas apvienojas, un tās var iestrēgt.

332
00:33:24,201 --> 00:33:26,395
Taču uzreiz varēja dzirdēt, kā komandas dzied:

333
00:33:26,395 --> 00:33:31,839
Paldies no visas sirds, kungs, par šo
lielisko situāciju, un mezgli uzreiz atslāba.

334
00:33:31,839 --> 00:33:37,865
Šī dziļā un neviltotā pateicība ne tikai brīžos, kad viss
izdodas lieliski, bet jo īpaši šajos nulles brīžos,

335
00:33:37,865 --> 00:33:41,885
vienmēr ir atslēga un atbrīvo mezglus, pat mums personīgi mājās.

336
00:33:41,885 --> 00:33:48,014
Visās dažādajās jomās, kur mēs kā ģimene bijām
sadalīti, varēja just mīlestību. Vienkārši jaunā pasaule.

337
00:33:48,014 --> 00:33:58,375
Mēs kā ģimene paņēmām sev vērtīgas idejas, un, ja būtu
iespējams, mēs jau reģistrētos nākamajam pasākumam. Jā!

338
00:33:58,375 --> 00:34:07,224
Ļoti jauki! Mēs aplūkojam citu ģimeni, kas tur bija
Lieldienu sestdienā, un tēvs stāsta par savu pieredzi.

339
00:34:07,224 --> 00:34:11,659
Es biju tur ar visu ģimeni Lieldienu pasākuma sestdienā.

340
00:34:11,659 --> 00:34:14,883
Kopā ar sievu un divām meitām filmēšanas grupā 3.

341
00:34:14,883 --> 00:34:19,255
Viens dēls strādāja 1. filmēšanas grupā,
divi dēli bija bāzē, bet jaunākais dēls bija

342
00:34:19,255 --> 00:34:23,022
uzkopšanas dienesta loceklis Panorāmas centrā.

343
00:34:23,022 --> 00:34:29,952
Pat visa loģistika, kas saistīta ar to, lai vakarā
atrastos kā visa ģimene, man bija uzticības vingrinājums.

344
00:34:29,952 --> 00:34:35,440
Arī aktiermāksla - tā bija mana pirmā
reize kameras priekšā - man bija iepazīšanās.

345
00:34:35,440 --> 00:34:40,011
Es vairs neesmu otrajā plānā, bet
esmu redzams ar savu seju un vārdu.

346
00:34:40,011 --> 00:34:42,679
Un vēl viens uzticības vingrinājums.

347
00:34:42,679 --> 00:34:45,697
Es piedzīvoju Dievu patiesi atbrīvojošā veidā.

348
00:34:45,697 --> 00:34:49,589
Viss izdevās, viss bija perfekti noorganizēts.

349
00:34:49,589 --> 00:34:54,386
Mans personīgais brīnums bija Kristus organisma pieredze.

350
00:34:54,386 --> 00:35:05,119
Es varu vienkārši būt orgāns, kas man ir radīts, lai būtu. Un tā,
pilns prieka un svaidījuma, es varu šo būtni iedzīvināt kopumā.

351
00:35:05,119 --> 00:35:10,017
Esmu brīvs no pastāvīgiem salīdzinājumiem ar
citiem orgāniem, no sirdsapziņas

352
00:35:10,017 --> 00:35:13,892
pārmetumiem, piemēram, es nesaku, ko citi var izdarīt.

353
00:35:13,892 --> 00:35:17,600
Bet es varu stiprināt citus orgānus viņu būtībā.

354
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
To varēju klātienē izbaudīt Lieldienu pasākumā.

355
00:35:20,679 --> 00:35:26,577
Tāpēc man bija prieks spēlēt savu lomu
automašīnas ainā un filmas veidošanā.

356
00:35:26,577 --> 00:35:34,457
Un es esmu pieredzējusi, kā citas struktūras man ir kalpojušas
savukārt - ar koučingu, vadību, ēdienu, organizāciju utt.

357
00:35:34,457 --> 00:35:39,045
Man tā bija neaprakstāmi debešķīga pieredze.

358
00:35:39,045 --> 00:35:45,679
Un, starp citu, mēs nodibinājām arī brīnišķīgus
kontaktus un brīnišķīgas sarunas ar vērtīgiem brāļiem un māsām.

359
00:35:45,679 --> 00:35:49,905
Un vakarā pēc fotografēšanas mēs visi atkal atradām viens otru.

360
00:35:49,905 --> 00:35:51,710
Paldies, ka ļāvāt man tajā piedalīties.

361
00:35:51,710 --> 00:35:57,636
Paldies, ka ļāvāt man būt daļai no
Kristus organisma. Paldies par visu.

362
00:36:09,008 --> 00:36:11,835
Šeit mēs redzam Malou redakcijas komandā.

363
00:36:11,835 --> 00:36:16,853
Mums bija četras montāžas komandas, kas pēc
tam izgrieza ainas, ieskaņoja tās mūzikā un

364
00:36:16,853 --> 00:36:19,969
pievienoja filmu efektus, mūziku un skaņas.

365
00:36:19,969 --> 00:36:29,526
Un Malou, kas bija vajadzīga montāžā, bet vienai no viņas meitām
bija jādodas uz citu vietu, lai filmētos bērnu ballītes ainā.

366
00:36:29,526 --> 00:36:32,786
Bet viņa to nevar izdarīt viena pati bez mammas.

367
00:36:32,786 --> 00:36:39,505
Tieši tajā brīdī kinostudijā ienāk jauna dāma un
saka: "Ei, man ir kāds, kurš varētu jums palīdzēt."

368
00:36:39,505 --> 00:36:45,529
Voilà, brīnišķīgi, Malou ir atrasta mammas
aizstājēja, kas var pavadīt meiteni uz filmēšanas vietu.

369
00:36:45,529 --> 00:36:50,619
Tā tas bija visu laiku, un šādu stāstu varētu izstāstīt simtiem.

370
00:36:50,619 --> 00:36:55,000
Tagad mēs vēlamies dzirdēt vienu no tiem no Hannas.

371
00:36:55,000 --> 00:36:59,199
Lieldienu dienas patiešām bija kā spoži Dieva pavasara svētki.

372
00:36:59,199 --> 00:37:02,327
Visur valdīja dzīvība, un tā bija dzīvības pārpilna.

373
00:37:02,327 --> 00:37:06,873
Gan lielus, gan mazus brīnumus nebija
iespējams aptvert, tos nebija iespējams saskaitīt.

374
00:37:06,873 --> 00:37:10,387
Katra detaļa bija piepildīta ar Viņa pilnību.

375
00:37:10,387 --> 00:37:16,141
Tas bija normāli, piemēram: Es meklēju
divus draugus, kuri atradās dažādās vietās.

376
00:37:16,141 --> 00:37:21,304
Tiklīdz es kādam jautāju, viens ienāk
istabā no kreisās puses, otrs no labās.

377
00:37:21,304 --> 00:37:23,962
Un neskaitāmi citi brīnumi.

378
00:37:23,962 --> 00:37:31,679
Mēs ne tikai sērfojām uz šiem viļņiem, tas bija
viens milzīgs Dieva organisma slavināšanas cunami.

379
00:37:31,679 --> 00:37:38,261
Manas dienas spilgtākais notikums bija mazā meitenīte,
kura kopā ar savu mammu stacijā spēlēja ar mums kādu ainu.

380
00:37:38,261 --> 00:37:44,159
Mēs, filmēšanas komanda ap Jirgenu,
pēcpusdienā strādājām pie šīs stacijas ainas.

381
00:37:44,159 --> 00:37:48,167
Kopā ar Paulu viņa bija galvenā aktrise šajā ainā.

382
00:37:48,167 --> 00:37:54,138
Mazā, divus gadus vecā meitenīte tajā
dienā bija pamodusies jau no plkst. 5.45.

383
00:37:54,138 --> 00:38:00,871
Viņš nebija izgulējies un, kā
teica mamma, pārdzīvoja smagu posmu.

384
00:38:00,871 --> 00:38:05,459
Un mums nācās šo ainu atkārtot vairākas reizes.

385
00:38:05,459 --> 00:38:12,547
Filmēšanas laukumā viņa bija kā eņģelis, kuru
grūti pārspēt salduma, gatavības un prieka ziņā.

386
00:38:12,547 --> 00:38:19,317
Viņa patiešām visus aizrāva līdzi ar savu
rotaļīgo prieku un bija absolūts sapņu tēls tam,

387
00:38:19,317 --> 00:38:23,975
ko Kungs tajā brīdī vēlējās izteikt caur viņu.

388
00:38:23,975 --> 00:38:32,880
Tik brīnišķīgi ir piedzīvot, ka Dievs tos visus vienkārši
izdzīvo, bez piepūles un dzirksteļojot dievišķām dzirkstelēm.

389
00:38:32,880 --> 00:38:35,303
Liels paldies, mīļā Hanna.

390
00:38:35,303 --> 00:38:42,902
Jā, dārgie, mēs patiešām varētu jums pastāstīt
visus pārējos stāstus, ko piedzīvojuši 500 cilvēki.

391
00:38:42,902 --> 00:38:48,476
Ikviens patiešām bija vienkārši burbuļojošs, jo
ikviens ir daļa no šī organisma, un tas dzīvo no

392
00:38:48,476 --> 00:38:51,780
tās pašas galvas, no kuras arī visi pārējie orgāni.

393
00:38:51,780 --> 00:38:58,280
Un tad viss nemitīgi saskan kopā dievišķā veidā, tik
precīzi, kā cilvēks nekad nevarētu to ieplānot vai pārraudzīt.

394
00:38:58,280 --> 00:39:03,719
Tas bija vienkārši fantastiski, un
katrs vienkārši ieguldīja savu artavu.

395
00:39:03,719 --> 00:39:09,903
Līzei, piemēram, tika atļauts veikt
šīs slimnīcas telpas iekārtošanu.

396
00:39:09,903 --> 00:39:16,629
Viens no svarīgākajiem rekvizītiem bija
monitors, uz kura bija jāattēlo pacienta sirdsdarbība.

397
00:39:16,629 --> 00:39:20,222
Sākumā Lisa nezināja, kur to dabūt.

398
00:39:20,222 --> 00:39:24,008
Bet tad viņa pajautāja savai draudzenei medmāsai.

399
00:39:24,008 --> 00:39:31,602
Viņa devās uz slimnīcu, lai tikai
pajautātu, un atbildīgais darbinieks viņai bez

400
00:39:31,602 --> 00:39:35,911
vilcināšanās izsniedza monitoru no noliktavas.

401
00:39:35,911 --> 00:39:41,588
Monitors lieliski iederējās komplektā un papildināja attēlu.

402
00:39:41,588 --> 00:39:48,926
Un, kad viņa atdeva monitoru, darbinieks pat
pajautāja, vai viss ar filmēšanu ir noritējis labi.

403
00:39:48,926 --> 00:39:56,880
Sūzanna bija galvenā organizatore
galvenajā zālē, un viņa domāja, ko iesaiņot.

404
00:39:56,880 --> 00:40:03,176
Tad viņa mājās sapakoja kasti ar knaiblēm, sānu griezējiem,
kabeļu saitēm, sadalītājiem, Lan kabeļiem, D/CH adapteriem,

405
00:40:03,176 --> 00:40:09,709
dažādām līmlentēm, dažādām pildspalvām, kabeļiem, vairākiem
kontaktdakšu veidiem, Post-it zīmītēm un tā tālāk un tā tālāk.

406
00:40:09,709 --> 00:40:11,506
Viņa pierakstīja visu, ko tur ielika.

407
00:40:11,506 --> 00:40:16,519
Tad tas bija patiešām forši, ka viss,
ko viņa bija sapakojusi, bija vajadzīgs.

408
00:40:16,519 --> 00:40:21,332
Citiem vārdiem sakot, kad vien kāds teica, ka
man vajag to vai to, Sūzena varēja vienkārši

409
00:40:21,332 --> 00:40:24,308
izvilkt pareizo lietu no savas iepakotās kastes.

410
00:40:24,308 --> 00:40:27,156
Tas ir debesu iepakošanas virziens.

411
00:40:27,156 --> 00:40:29,848
Viņa vienkārši saņēma to, kas viņai bija jāņem līdzi.

412
00:40:29,848 --> 00:40:33,293
Un viņai kā OC, protams, bija daudz darāmā galvenajā zālē.

413
00:40:33,293 --> 00:40:37,403
Tad viņa vienkārši pajautāja divām meitenēm,
kas atradās netālu, vai viņas nevēlētos viņai

414
00:40:37,403 --> 00:40:40,119
palīdzēt kā telefona operatores un asistentes.

415
00:40:40,119 --> 00:40:44,897
Tāpēc otrā diena viņai bija kā brīvdiena,
atpūta un relaksācija, viņa mums raksta.

416
00:40:44,897 --> 00:40:49,187
Un abas meitenes bija pilnīgi savā elementā.

417
00:40:49,187 --> 00:40:54,639
Tā tas darbojas organismā, tā mēs
strādājam kopā, un viss nostājas savās vietās.

418
00:40:54,639 --> 00:41:00,868
Jaunā meitene Hanna, kas mums rakstīja, ka
tas bija tik jauki, atmosfēra un visi cilvēki.

419
00:41:00,868 --> 00:41:06,151
Es mīlu OCG un novērtēju, ka man ir
tik lieliski un jauki cilvēki un draugi.

420
00:41:06,151 --> 00:41:10,639
Man būtu paticis tur palikt. Paldies.

421
00:41:10,639 --> 00:41:15,382
Jā, starp citu, jaunieši visur bija enerģiski.

422
00:41:15,382 --> 00:41:19,444
Šeit mēs redzam reperus un dziedātājus no beigu titru dziesmas.

423
00:41:19,444 --> 00:41:27,166
Šī dziesma Bye bye viedtālrunis, jo
viņi tikko pulcējās uz lūgšanu laiku.

424
00:41:35,609 --> 00:41:42,463
Jā, jo vienmēr, kad ar filmēšanas grupu kaut kur
bija aizķeršanās, mēs par to informējām arī visas

425
00:41:42,463 --> 00:41:46,404
lūgšanu komandas, kas pat no mājām lūdzās kopā ar mums.

426
00:41:46,404 --> 00:41:49,412
Ir bijušas lūgšanu grupas no dažādām valstīm.

427
00:41:49,412 --> 00:41:55,793
Viņi vienkārši vēlējās būt informēti par to, kas
notiek Lieldienās, lai varētu to atbalstīt lūgšanā.

428
00:41:55,793 --> 00:42:04,447
Un tad mums bija aina ar aptuveni 70 statistiem, un mēs
vēlējāmies to uzņemt bez griezuma, tā saukto onetaker.

429
00:42:04,447 --> 00:42:07,079
Un sākumā šī aina bija patiešām nelietojama.

430
00:42:07,079 --> 00:42:13,510
Bērni skatījās uz kameru, un statisti bija
kaut kā pašapmierināti un bija kā eļļas elki.

431
00:42:13,510 --> 00:42:18,151
Tad mēs visi sākām lūgties, lai šie aktieri
varētu spēlēt tikpat labi, it kā viņi būtu

432
00:42:18,151 --> 00:42:21,400
apmācīti aktieri, kas tikai iemācījušies to darīt.

433
00:42:21,400 --> 00:42:23,205
Un beigās aina patiešām bija perfekta.

434
00:42:23,205 --> 00:42:26,487
Es gribu teikt, ka visi papildspēki darbojās lieliski.

435
00:42:26,487 --> 00:42:29,948
Animatori visu ir perfekti iedzīvinājuši ainā.

436
00:42:29,948 --> 00:42:31,723
Un tā tas bija visu laiku.

437
00:42:31,723 --> 00:42:37,462
Vai arī bija liela aina kopienas zālē, kur
nevarēja atrast ļoti svarīgu filmas objektīvu.

438
00:42:37,462 --> 00:42:39,003
Neviens nezināja, kur tas atrodas.

439
00:42:39,003 --> 00:42:44,599
Mēs atkal informējām Lūgšanu armiju, jo komanda
nevarēja turpināt filmēšanu bez šī objektīva.

440
00:42:44,599 --> 00:42:50,674
Kad dievlūdzēji patiešām uzņēma apgriezienus, tas
pēkšņi pacēlās uz diviem cilvēkiem vienlaicīgi, kur

441
00:42:50,674 --> 00:42:54,898
objektīvs sešus gadus bija pastāvīgi uzstādīts TV studijā.

442
00:42:54,898 --> 00:43:00,873
Neviens par to nebija domājis, bet, kad
visi bija lūguši, tas pēkšņi kļuva skaidrs.

443
00:43:00,873 --> 00:43:05,752
Mums izdevās to atskrūvēt, aizvest uz vietu, kur bija
taksometra pakalpojumi, un mēs varējām turpināt ceļu.

444
00:43:05,752 --> 00:43:13,917
Rezultātā mēs iesaistījām daudz vairāk cilvēku
visās valstīs, nekā 500, kas atradās uz vietas.

445
00:43:13,917 --> 00:43:18,222
Es jums saku: Tas ir OCG, kā tā dzīvo un elpo.

446
00:43:23,440 --> 00:43:29,317
Bet tagad aplūkosim šo dziesmu, ko
dziedāja, rakstīja un kopā ar jauniešu grupu un

447
00:43:29,317 --> 00:43:33,290
dažādiem reperiem radīja mana māsa Ruth Elpida.

448
00:43:33,290 --> 00:43:38,779
Šī dziesma tika filmēta Lieldienu svētdienā.

449
00:43:44,803 --> 00:43:49,566
"Vēlamais zvanītājs pašlaik nav pieejams"

450
00:43:52,185 --> 00:43:54,412
Mēs bijām veseli, bet no jūsu radiācijas mēs saslimstam.

451
00:43:54,412 --> 00:43:57,547
Jūs esat noplēsuši tik daudz naudas, un tas ir pateicība!

452
00:43:57,547 --> 00:44:00,248
Es biju radošs, bet tu man to nozodzīji.

453
00:44:00,248 --> 00:44:02,938
Esmu pilnībā zaudējis sevi caur visām izklaidēm

454
00:44:02,938 --> 00:44:05,474
Mēs kopā bijām vientuļi - katrs bēg savā pasaulē.

455
00:44:05,474 --> 00:44:08,534
Es pilnīgi izlaidu no redzesloka, kā kaut ko iestatīt

456
00:44:08,534 --> 00:44:10,928
Mēs baidījāmies, ka bez tevis tas nedarbosies.

457
00:44:10,928 --> 00:44:13,947
Bet kur ir griba, tur noteikti ir ceļš!

458
00:44:13,947 --> 00:44:18,045
Bye, bye mans viedtālrunis!

459
00:44:18,045 --> 00:44:19,425
Pa, pa, pa sociālo mediju!

460
00:44:19,425 --> 00:44:25,424
Brīvība!

461
00:44:25,424 --> 00:44:27,942
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

462
00:44:27,942 --> 00:44:30,894
Novērst uzmanību? Nē! Es velku līniju

463
00:44:30,894 --> 00:44:33,616
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

464
00:44:33,616 --> 00:44:36,350
Pasaules fakts ir mans

465
00:44:36,350 --> 00:44:38,840
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

466
00:44:38,840 --> 00:44:41,812
Nevajag vairs skatīties prom - es cīnīšos

467
00:44:41,812 --> 00:44:44,519
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

468
00:44:44,519 --> 00:44:46,730
Jā, jā, jā

469
00:44:46,730 --> 00:44:49,110
Mēs publicējam savu dzīvi, bet vairs nedzīvojam.

470
00:44:49,110 --> 00:44:51,860
Ikviens zvēr pie savām simpātijām, bet dvēsele paliek tukša

471
00:44:51,860 --> 00:44:54,559
Vai kāds var pastāstīt, kā tas bija agrāk?

472
00:44:54,559 --> 00:44:57,284
Šāda dzīve bez mobilajiem telefoniem un radiācijas visur?

473
00:44:57,284 --> 00:44:59,984
Tā vietā, lai tikai filmētu liesmas, es vēlos novērst briesmas.

474
00:44:59,984 --> 00:45:02,686
Šī pasaule ir pieredzējusi
pietiekami daudz - "Nekādu karu vairs!"

475
00:45:02,686 --> 00:45:05,401
Mūsu ziņā ir izlemt, kas notiks tālāk.

476
00:45:05,401 --> 00:45:08,520
Neatkarīgi no tā, vai mēs novēršam visas
ciešanas vai tikai koncentrējamies uz sevi.

477
00:45:08,520 --> 00:45:12,554
Bye, bye mans viedtālrunis

478
00:45:12,554 --> 00:45:13,953
Pa, pa, pa, pa sociālie mediji

479
00:45:13,953 --> 00:45:20,036
Brīvība!

480
00:45:20,036 --> 00:45:22,480
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

481
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
Novērst uzmanību? Nē! Es velku līniju

482
00:45:25,400 --> 00:45:28,276
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

483
00:45:28,276 --> 00:45:30,875
Pasaules fakts ir mans

484
00:45:30,875 --> 00:45:33,400
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

485
00:45:33,400 --> 00:45:36,334
Nevajag vairs skatīties prom - es cīnīšos

486
00:45:36,334 --> 00:45:39,039
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

487
00:45:39,039 --> 00:45:41,281
Jā, jā, jā

488
00:45:41,281 --> 00:45:43,978
Mēs nekad nemeklējam pareizos jautājumus.

489
00:45:43,978 --> 00:45:46,692
cīņa par to, ko mēs uzskatām par patiesību

490
00:45:46,692 --> 00:45:49,607
Mēs piedzīvojam daudzas, daudzas sāpīgas mācības.

491
00:45:49,607 --> 00:45:52,519
, lai uzzinātu, ka atbilde esmu es un tu

492
00:45:52,519 --> 00:45:57,624
Nevaino Dievu, ka nekas nenotiek.

493
00:45:57,624 --> 00:46:00,503
Vai jūs jau esat darījis ko var darīt?

494
00:46:00,503 --> 00:46:02,250
Pastāsti man, ko tu gaidi?

495
00:46:02,250 --> 00:46:06,134
Ko tu gaidi?

496
00:46:06,134 --> 00:46:09,021
Novirzīt uzmanību? Nē! Es velku līniju

497
00:46:09,021 --> 00:46:11,920
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa

498
00:46:11,920 --> 00:46:14,494
Pasaules fakts ir mans

499
00:46:14,494 --> 00:46:17,898
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa

500
00:46:17,898 --> 00:46:19,960
Nevajag vairs skatīties prom - es cīnīšos

501
00:46:19,960 --> 00:46:23,199
Čau, čau, čau, Čau, čau, čau, čau,

502
00:46:23,199 --> 00:46:28,099
Jā, jā, jā

503
00:48:11,384 --> 00:48:15,345
Jā, starp citu, tā bija īsa kredītu versija.

504
00:48:15,345 --> 00:48:18,760
Ir vērts to izbaudīt pilnā garumā.

505
00:48:18,760 --> 00:48:22,923
Tas ir svētki, man to nācās skatīties vairākas reizes, godīgi.

506
00:48:22,923 --> 00:48:31,112
Jā, iespējams, daži no jums tagad domā, ka sava
mobilā tālruņa sadauzīšana ir nedaudz ekstrēma rīcība.

507
00:48:31,112 --> 00:48:39,201
Bet cik daudz cilvēku šodien vēl būtu dzīvi, ja viņi
patiešām būtu šādi sasituši savus mobilos tālruņus?

508
00:48:39,201 --> 00:48:45,632
Pašlaik Gazas karā mākslīgais intelekts
izmanto tieši mobilos tālruņus, lai novērtētu,

509
00:48:45,632 --> 00:48:50,079
lokalizētu un izmantotu tos kā bombardēšanas mērķus.

510
00:48:50,079 --> 00:48:55,337
Noteikti noskatieties vakardienas raidījumu Kla.TV:

511
00:48:55,337 --> 00:49:00,824
"Mērķtiecīga nogalināšana, izmantojot
viedtālruņu datus Gazas karā: mākslīgais intelekts

512
00:49:00,824 --> 00:49:05,731
analizē, nosaka atrašanās vietu un sprādzienus."

513
00:49:05,731 --> 00:49:09,159
Bet noteikti noskaties arī filmu "Vientuļie kopā".

514
00:49:09,159 --> 00:49:15,320
Mēs patiešām nodevām daudz faktu par mobilo telefonu
verdzināšanu, kā arī par mobilo telefonu starojuma sekām.

515
00:49:15,320 --> 00:49:20,375
Piemēram, kā masveidā iet bojā koki utt.

516
00:49:20,375 --> 00:49:27,955
Bet tagad es gribētu pāriet pie cilvēka, kurš ir
teicis diezgan praktiski: Bye bye viedtālrunis.

517
00:49:27,955 --> 00:49:30,580
Vai tas šobrīd vispār ir iespējams?

518
00:49:30,580 --> 00:49:33,698
Tagad pāriesim pie Eli Austrijā. Sveiki?

519
00:49:33,698 --> 00:49:38,679
Sveiki! Sveiki!

520
00:49:38,679 --> 00:49:42,679
Jā, kā tas darbojas bez mobilā tālruņa? Kā jūs to izjūtat?

521
00:49:42,679 --> 00:49:48,228
Jā, tieši tā. Es jau ļoti, ļoti ilgi esmu
cīnījies ar domu atdot savu viedtālruni, bet

522
00:49:48,228 --> 00:49:51,285
šādu veidu vēl nebiju redzējis: kā tas notiek?

523
00:49:51,285 --> 00:49:54,902
Mūsdienās mobilais tālrunis ir nepieciešams praktiski visur.

524
00:49:54,902 --> 00:50:00,991
Un pēdējā gada laikā es arvien vairāk un vairāk
sapratu, ka mums ir nepieciešams visu šo spēku no

525
00:50:00,991 --> 00:50:04,429
katra indivīda, lai izceltu šos tumšos darbus gaismā.

526
00:50:04,429 --> 00:50:07,679
Tāpēc es gribēju atbrīvoties no visiem šiem traucēkļiem.

527
00:50:07,679 --> 00:50:15,719
Un es arī sapratu, ka šis viedtālrunis mani pilnīgi
novērš no tā, ko es patiesībā dziļi sirdī vēlos. Tieši tā.

528
00:50:15,719 --> 00:50:19,800
Un tad mana sirds no jauna
noskaņojās, ka tagad es atradīšu šo ceļu.

529
00:50:19,800 --> 00:50:21,650
Un es to atradu.

530
00:50:21,650 --> 00:50:25,839
Mana māsa man uzdāvināja savu veco pogas mobilo tālruni.

531
00:50:25,839 --> 00:50:29,064
Un tad es sapratu, ka tas darbojas, tas darbojas!

532
00:50:29,064 --> 00:50:33,419
Mūsdienu pasaulē es varu dzīvot bez viedtālruņa.

533
00:50:33,419 --> 00:50:39,251
Jo, ja viedtālrunis man tagad patiešām ir nepieciešams, tad es to
varu izmantot pārsūtīšanai - dažreiz diemžēl vispār

534
00:50:39,251 --> 00:50:45,149
nevar iziet ārā -, bet tad es joprojām varu paņemt
viedtālruni, pieslēgt to LAN kabelim un veikt pārsūtīšanu.

535
00:50:45,149 --> 00:50:47,579
Un tā tas bija atkal.

536
00:50:47,579 --> 00:50:54,774
Un jā, Tas Kungs vienkārši ir tik
brīnišķīgi to vadījis, ka šie ceļi ir atvērti.

537
00:50:54,774 --> 00:50:58,679
Un smieklīgākais bija tas, ka man
bija arī ļoti interesanta tikšanās.

538
00:50:58,679 --> 00:51:02,079
Es biju sporta zālē, un tad mēs sākām runāt.

539
00:51:02,079 --> 00:51:07,360
Un tad šis fitnesa treneris teica: Nāc un novērtē mūsu
studiju, izmantojot šo QR kodu savā mobilajā tālrunī.

540
00:51:07,360 --> 00:51:09,976
Un tad es teicu: diemžēl tas nav iespējams.

541
00:51:09,976 --> 00:51:11,750
Un vai viņš teica: Jā, kāpēc tas nav iespējams?

542
00:51:11,750 --> 00:51:14,046
Tad es teicu: man ir pogas mobilais tālrunis.

543
00:51:14,046 --> 00:51:17,599
Un tad viņš uz mani paskatījās un nodomāja, ka es tikai jokoju.

544
00:51:17,599 --> 00:51:19,400
Un tad es teicu: Nē, man patiešām ir pogas mobilais tālrunis.

545
00:51:19,400 --> 00:51:22,017
Mans darba kolēģis teica: Jā, tā tiešām ir taisnība.

546
00:51:22,017 --> 00:51:24,939
Un tad viņš nebeidza brīnīties un teica:

547
00:51:24,939 --> 00:51:28,664
Tas ir pārsteidzoši, jā, es pats to
darīju desmit gadus ar savu mobilo tālruni.

548
00:51:28,664 --> 00:51:31,200
Un tā bija pavisam cita dzīves kvalitāte.

549
00:51:31,200 --> 00:51:37,336
Un tas jau bija mans gadījums, kad es to
sapratu: Jā, tas ir tas, kas mūsdienās aizdedzina.

550
00:51:37,336 --> 00:51:43,628
Jo pēc dažām dienām es atkal biju pie
ierīces, un tad viņš atkal atnāca, paskatījās uz

551
00:51:43,628 --> 00:51:46,117
mani un teica, ka apbrīno to, kā es to daru.

552
00:51:46,117 --> 00:51:48,078
Un viņš arī cenšas atrast veidus.

553
00:51:48,078 --> 00:51:54,683
Viņš arī gribētu to atgūt, visu šo
viedtālruņu histēriju, lai atkal no tās aizbēgtu.

554
00:51:54,683 --> 00:52:00,480
Un tas mani vienkārši pamudināja saprast, ka šī ir jaunā pasaule.

555
00:52:00,480 --> 00:52:04,702
Vienkārši nav, kam ir vairāk sekotāju
Instagram un ko cilvēki labāk uztver?

556
00:52:04,702 --> 00:52:14,239
Runa ir vienkārši par to - un tas man ir atguvis ticību -,
ka es vienkārši eju pa šo jauno ceļu un esmu paraugs citiem.

557
00:52:14,239 --> 00:52:19,970
Un vēl viens piemērs: es biju
lielveikalā un man bija jābrauc uz kādu vietu.

558
00:52:19,970 --> 00:52:24,039
Man, protams, nebija satelītnavigācijas ierīces, jo
šajā mobilajā tālrunī nav satelītnavigācijas ierīces.

559
00:52:24,039 --> 00:52:32,496
Un tad es vienkārši sapratu: jā, būs
brīnumaini veidi, kā nokļūt šajā vietā.

560
00:52:32,496 --> 00:52:35,320
Un tad es jautāju pārdevējam: Vai jūs zināt, kur tas ir?

561
00:52:35,320 --> 00:52:37,621
Un tad viņa teica: Jā, to var ieslēgt satelītnavigācijas ierīcē.

562
00:52:37,621 --> 00:52:38,895
Un tad es to vienkārši aprakstīju.

563
00:52:38,895 --> 00:52:44,015
Un tad viņa vienkārši saprata - un tad
es sajutu, ka Dievs piedāvā jaunus ceļus.

564
00:52:44,015 --> 00:52:46,064
Tad viņa teica: labi, es tik un tā pēc desmit minūtēm beigšu.

565
00:52:46,064 --> 00:52:47,480
Es ceļoju tieši šajā virzienā.

566
00:52:47,480 --> 00:52:50,366
Es braukšu garām tieši tur, kur
jums jābrauc. Vienkārši sekojiet man.

567
00:52:50,366 --> 00:52:53,023
Un tas man bija vienkāršs pierādījums: tas darbojas!

568
00:52:53,023 --> 00:52:59,503
Un es vienkārši vēlos kaut kādā veidā nodot šo parauga funkciju.

569
00:52:59,503 --> 00:53:01,480
Tieši tā, tas man bija tik patīkami.

570
00:53:01,480 --> 00:53:03,753
Arī visa fotogrāfiju sāga, vienmēr uzņemot selfijus.

571
00:53:03,753 --> 00:53:09,491
Un mana kolēģe darbā vai māsa man jau ir paziņojusi par
maltīti: Nāc, tagad nofotografējies un uztaisi selfiju.

572
00:53:09,491 --> 00:53:13,108
Un šeit zieds ir tik skaists, un tur
bite, ko jūs nekad agrāk neesat redzējuši.

573
00:53:13,108 --> 00:53:15,554
Un tad jūsu mobilajā tālrunī ir 100 miljoni fotogrāfiju.

574
00:53:15,554 --> 00:53:19,983
Un man kaut kā izdevās pārvarēt visu šo
fotografēšanas trakumu, jo man ir maza digi kamera.

575
00:53:19,983 --> 00:53:21,643
Diemžēl tagad man to šeit nav.

576
00:53:21,643 --> 00:53:27,526
Bet tad jūs vienkārši apzināti uzņemat
fotogrāfijas un patiešām atkal apzināti dzīvojat dzīvi.

577
00:53:27,526 --> 00:53:31,699
Jūs esat uzmanīgs. Un tieši to cilvēki
arī zaudē - to, ka viņi ir uzmanīgi.

578
00:53:31,699 --> 00:53:35,709
Kas ir nepieciešams nākamajam cilvēkam
tieši tagad? Vai atpazīt otru personu.

579
00:53:35,709 --> 00:53:42,193
Un tā man ir tāda pieredze, ka
tagad es negribu atgriezties. Tieši tā.

580
00:53:42,193 --> 00:53:44,927
Jā, liels paldies, Eli. Tas tiešām ir ļoti iedrošinoši.

581
00:53:44,927 --> 00:53:46,347
Jūs esat paraugs mums visiem.

582
00:53:46,347 --> 00:53:48,424
Jāatzīst, ka arī es tā dzīvoju.

583
00:53:48,424 --> 00:53:52,792
Šī ir jaunā pasaule, tā atkal ir modra.
Liels paldies, ka mums par to pastāstījāt.

584
00:53:52,792 --> 00:53:55,230
Jā, es labprāt.

585
00:54:05,991 --> 00:54:09,296
Manuel, starp citu, viņš bija mūsu
mobilo telefonu menedžeris Lieldienās.

586
00:54:09,296 --> 00:54:14,877
Viņš tos visus ir savācis, kuru no tiem tagad var
iznīcināt un kurš ir paredzēts tikai kā rekvizīts.

587
00:54:14,877 --> 00:54:17,791
Manuela galva tajās dienās bieži smēķēja.

588
00:54:17,791 --> 00:54:22,360
Pēc tam viņš bija noorganizējis mobilā tālruņa
iznīcināšanas plāksni un tā tālāk un tā tālāk.

589
00:54:22,360 --> 00:54:24,960
Tas viss tika mega vadīts, ieskaitot plānošanu.

590
00:54:24,960 --> 00:54:32,712
Piemēram, kad man priekšā bija šie 500 cilvēku reģistrācijas
sarakstā, es vienkārši sāku sadalīt cilvēkus pa komandām.

591
00:54:32,712 --> 00:54:37,472
Tad, piemēram, es vienkārši norīkoju
Manuelu uz 1. filmēšanas grupu rekvizītu nodaļā.

592
00:54:37,472 --> 00:54:46,004
Un tad viņš lieliski uzbūvēja šīs stāvvietas aplikācijas mašīnas,
jo viņa kaimiņam bija 3D printeris un viņam patika to darīt.

593
00:54:46,004 --> 00:54:50,187
Es neko par to nezināju, bet Dievs
bija tas, kurš visu perfekti vadīja.

594
00:54:50,187 --> 00:54:53,480
Un Manuels ieradās dažas dienas agrāk, lai visu uzstādītu.

595
00:54:53,480 --> 00:55:00,239
Taču viņa māte un māsa arī ceļoja kā
papildspēki, un diemžēl viņas aizbrauca daudz par vēlu.

596
00:55:00,239 --> 00:55:02,159
Viņi no grafika atpalika veselu stundu.

597
00:55:02,159 --> 00:55:08,280
Kad viņi beidzot varēja doties ceļā, atskanēja telefona
zvans, lai Manuels, lūdzu, paņem pelēko parūku līdzi.

598
00:55:08,280 --> 00:55:10,197
Bet Manuels jau sen bija aizgājis.

599
00:55:10,197 --> 00:55:15,480
Tad, protams, viņi abi svinēja to, ka,
par laimi, bija aizkavējušies par stundu.

600
00:55:15,480 --> 00:55:16,951
Tā tas darbojas visu laiku.

601
00:55:16,951 --> 00:55:20,400
Filmēšanas laikā kāds ir aizmirsis elektriskās klavieres.

602
00:55:20,400 --> 00:55:23,506
Tad zālē parādījās perfektas klavieres.

603
00:55:23,506 --> 00:55:25,657
Tas izskatījās vēl labāk.

604
00:55:25,657 --> 00:55:27,196
Tā bija sakritība pēc sakritības.

605
00:55:27,196 --> 00:55:31,880
Vai Benni, kurš bija atbildīgs par
radio mastu izvietošanu uz skatuves.

606
00:55:31,880 --> 00:55:38,360
Tad viņš uzkāpa uz mājas jumta,
nofotografēja radio mastu pie savas mājas un teica:

607
00:55:38,360 --> 00:55:45,217
Pirmo reizi radio mastam blakus mūsu mājai bija reāls mērķis.

608
00:55:45,217 --> 00:55:51,627
Tieši tā, tas arī bija viens no trāpījumiem no šī garā dalībnieku
saraksta, ka viņam tagad būtu jārūpējas par šo radio mastu.

609
00:55:51,627 --> 00:55:53,519
Viss bija perfekti.

610
00:55:53,519 --> 00:55:56,775
Vai Volodia, kurš ļoti vēlējās kļūt par aktieri.

611
00:55:56,775 --> 00:56:02,143
Nejauši viņš ieguva svarīgu kasiera amatu.

612
00:56:02,143 --> 00:56:04,143
Ir notikuši arī daudzi dziedināšanas gadījumi.

613
00:56:04,143 --> 00:56:10,510
Piemēram, Miču ar lielu palīgu komandu bija
atbildīgs par apgaismojumu visās filmēšanas vietās.

614
00:56:10,510 --> 00:56:14,556
Un tad viņam pēkšņi sāpēja galva.
Viņam kļuva sliktāk nekā jebkad agrāk.

615
00:56:14,556 --> 00:56:20,741
Tad mana māsa Sulamita satikās ar viņu un skaļi
teica, ka tagad viņš atkal ir vesels, ka velns

616
00:56:20,741 --> 00:56:23,387
nevar viņu atturēt no viņa svarīgās kalpošanas!

617
00:56:23,387 --> 00:56:28,480
Voila, drīz pēc tam galvassāpes pazuda, slikta
dūša pazuda. Viņš atkal bija vesels kā vijolīte.

618
00:56:28,480 --> 00:56:32,679
Un tad viņam bija nepieciešama,
piemēram, pieredzējuša gaismu tehniķa palīdzība.

619
00:56:32,679 --> 00:56:36,453
Viņš uzreiz sastapa Renē, kurš pārzina savu ceļu.

620
00:56:36,453 --> 00:56:39,239
Bingo, no visas cilvēku masas.

621
00:56:39,239 --> 00:56:42,156
Bet Renē, viņš šobrīd bija norīkots citur.

622
00:56:42,156 --> 00:56:47,429
Bet Dieva vadīts, tās vadītājs nāk
un saka, ka viņš vairs nav vajadzīgs.

623
00:56:47,429 --> 00:56:51,612
Un tā visi vienmēr bija pārdabiski īstajā vietā.

624
00:56:51,612 --> 00:56:58,768
Šādu sakritību ir bijuši simtiem un tūkstošiem.

625
00:56:58,768 --> 00:57:08,779
Tāpat kā Miču tagad ir dziedināts, arī mazā Mira ir dziedināta
no nepieciešamības vemt, piemēram, ceļojuma vai brīvdienu laikā.

626
00:57:08,779 --> 00:57:14,865
Kopā ar vecāko māsu viņas vienkārši skaļi
pateica, ka tagad viņa var valdīt pār šo slimību.

627
00:57:14,865 --> 00:57:18,070
Un slikta dūša un vemšana nekavējoties izzuda.

628
00:57:18,070 --> 00:57:24,150
Tad kopā ar māsu viņa saprata, ka slikta
dūša vienmēr grib atgriezties, kad viņa sāk

629
00:57:24,150 --> 00:57:27,224
kaut kur ņirgāties vai teikt kaut ko negatīvu.

630
00:57:27,224 --> 00:57:32,645
Tad viņa vienkārši pārstāja to darīt.
Un tad viņa bija laimīga un vesela.

631
00:57:32,645 --> 00:57:37,864
Jā, viņa arī stāsta, ka ir uzdrošinājusies
darīt daudz ko vairāk, piemēram, bez vecākās

632
00:57:37,864 --> 00:57:40,648
māsas pārvietoties ar taksometru un tā tālāk.

633
00:57:40,648 --> 00:57:46,414
Pēc tam viņa mums rakstīja: Tā bija
lieliska atpūta Lieldienu pasākumā.

634
00:57:46,414 --> 00:57:52,274
Sulamita šeit arī tika dziedināta no gļotām kaklā,
kakla sāpēm un visādām citām lietām, lai gan viņai bija

635
00:57:52,274 --> 00:57:55,760
ļoti garš ceļš uz Lieldienu pasākumu un ļoti īsa nakts.

636
00:57:55,760 --> 00:57:58,620
Viņa mums arī raksta, ka ir ļoti pateicīga par visu.

637
00:57:58,620 --> 00:58:06,920
Jā, šajā kopīgajā kalpošanā organismā dziedināšana un
pārvērtības ir dienas kārtībā. Tieši tā, kā mums teica tētis.

638
00:58:06,920 --> 00:58:11,038
Šeit jūs varat redzēt Eliasu. Viņam
steidzami bija nepieciešams taksometra pakalpojums.

639
00:58:11,038 --> 00:58:14,272
Tad viņš vienkārši stāvēja uz ielas un jokojot izstiepa īkšķi.

640
00:58:14,272 --> 00:58:20,359
Lisa to filmēja.

641
00:58:20,359 --> 00:58:23,609
Kāds patiešām piebrauca un varēja viņu aizvest.

642
00:58:23,609 --> 00:58:28,386
Vai redzat, kā tas darbojas šodien?

643
00:58:28,386 --> 00:58:31,175
Tas tika nofilmēts nejauši.

644
00:58:31,175 --> 00:58:33,339
Tas pats bija ar Stefana taksometru.

645
00:58:33,339 --> 00:58:39,468
Viņš tikko bija ieradies mediju centrā, kad viņi meklēja
autobusu, lai aizvestu filmēšanas grupu uz nākamo vietu.

646
00:58:39,468 --> 00:58:40,920
Tā tas ir bijis vienmēr.

647
00:58:40,920 --> 00:58:45,046
Viss izdevās perfekti, un visi par to sajūsminājās.

648
00:58:45,046 --> 00:58:49,015
Rita meklēja meitas mobilo tālruni.

649
00:58:49,015 --> 00:58:56,002
Tajā bija svarīgi dati, bet tas bez pēdām
pazuda kā rekvizīts šajā mobilo telefonu juceklī.

650
00:58:56,002 --> 00:59:02,039
Tad Rūta devās meklēt šo mobilo tālruni,
lai Rita un ģimene varētu doties mājās.

651
00:59:02,039 --> 00:59:07,154
Rūta jautā kādam pūlī, kur ir šis mobilais tālrunis?

652
00:59:07,154 --> 00:59:12,693
Viņa nezina. Bet Rafaela nejauši stāv
viņai blakus un saka: "Man tas ir līdzi.

653
00:59:12,693 --> 00:59:18,454
Tātad tie ir brīnumi, tie organismā notiek visu diennakti.

654
00:59:18,454 --> 00:59:21,119
Tas patiešām ir kā adata siena kaudzē.

655
00:59:21,119 --> 00:59:23,079
Ikviens ir īstajā vietā īstajā laikā.

656
00:59:23,079 --> 00:59:27,040
Viņi nebija visi kopā. Tie bija izkaisīti pa 45 vietām.

657
00:59:27,040 --> 00:59:29,745
Tie ir vienkārši brīnumi pēc brīnumiem.

658
00:59:29,745 --> 00:59:37,639
Bet, kā jau minēju, mīļie, mēs ne tikai filmējām
dokudrāmu, bet arī reportāžu un dažādus džinglus.

659
00:59:37,639 --> 00:59:42,474
Mēs arī noskatīsimies reportāžu un džinglu.

660
00:59:42,474 --> 00:59:47,255
Bet tagad mēs vēlamies īsi
noklausīties šo reportāžas filmu komandu.

661
00:59:47,255 --> 00:59:50,802
Ko jūs piedzīvojāt Lieldienās?

662
00:59:50,802 --> 00:59:59,900
Tātad pēc tam, kad es pieņēmu lēmumu
piedalīties Lieldienu pasākumā, visi mezgli tika sasieti.

663
00:59:59,900 --> 01:00:04,017
Kopš tā brīža nekas vairs nebija kā agrāk.

664
01:00:04,017 --> 01:00:12,163
Katram no mums bija milzīgs atbildības apjoms, taču bija
pietiekami daudz laika pārtraukumiem, līdzsvarošanai,

665
01:00:12,163 --> 01:00:16,880
pastaigām, piknikiem un ļoti, ļoti jaukām tikšanās reizēm.

666
01:00:16,880 --> 01:00:20,274
Bija sajūta, it kā mēs būtu atvaļinājumā.

667
01:00:20,274 --> 01:00:25,211
Jā, mana sirds joprojām ir pilna līdz malām. Līdz šodienai.

668
01:00:25,211 --> 01:00:30,938
Prieks, pateicība par visām mūsu pieredzētajām godībām.

669
01:00:30,938 --> 01:00:37,019
Tā bija tik bagāta ar iespaidiem,
satikšanos un svētībām, ka diez vai varu atrast

670
01:00:37,019 --> 01:00:41,417
piemērotāku apzīmējumu kā, atvainojiet, reibums.

671
01:00:41,417 --> 01:00:49,079
Tāpat kā Dievs pavasarī pilnībā izšķīst
ziedu, smaržu un krāsu jūrā, Viņš šajās dienās

672
01:00:49,079 --> 01:00:54,396
ir redzami un taustāmi izšķīries mūsos visos.

673
01:00:54,396 --> 01:00:58,935
Viss bija aizpildīts. Tvertne vienmēr bija pilna.

674
01:00:58,935 --> 01:01:05,119
Mūsu sirdis un vēnas pārņēma neaprakstāma laimes sajūta.

675
01:01:05,119 --> 01:01:07,763
Es gribētu vairāk.

676
01:01:07,763 --> 01:01:14,015
Mums kā filmēšanas grupai bija milzīga privilēģija
būt visur, kur kaut kas notiek - virtuvē,

677
01:01:14,015 --> 01:01:18,524
celtniecības projektos, mākslas filmu uzņemšanā un tā tālāk.

678
01:01:18,524 --> 01:01:21,320
Tādējādi mēs patiešām varētu izmantot visu potenciālu.

679
01:01:21,320 --> 01:01:32,175
Un tomēr mums radās iespaids, ka fotogrāfijās varējām
iemūžināt tikai daļiņu no visa, kas notika Lieldienās.

680
01:01:32,175 --> 01:01:36,779
Piemēram, viena meitene intervijā
teica: Šeit ir pat jaukāk nekā brīvdienās.

681
01:01:36,779 --> 01:01:40,039
Es gribētu šeit palikt uz gadu.

682
01:01:40,039 --> 01:01:42,850
"OCG akadēmija visiem" Noemi Ruff-Sasek un Elias Sasek

683
01:01:42,850 --> 01:01:46,123
Mīļie, liels paldies par šīm lieliskajām atsauksmēm.

684
01:01:46,123 --> 01:01:54,540
Bet tagad mēs gribētu kopā noskatīties reportāžu, par
kuru jūs mums tikko stāstījāt, to, ko jūs filmējāt.

685
01:01:56,111 --> 01:02:02,315
Es katru dienu esmu ceļā. Es bieži sastopos ar lielu tukšumu.

686
01:02:11,029 --> 01:02:21,373
Arvien biežāk ieraugu nomāktas sejas, tukšas acis, kas kā
apburtas raugās ekrānos, vientuļus un rezignētus cilvēkus -

687
01:02:21,373 --> 01:02:33,300
nomāktus un nobijušos no nemitīgu draudu, kara kliedzienu,
neizprotamas netaisnības un netīrību spirāles no visām pusēm.

688
01:02:35,019 --> 01:02:38,714
Un tomēr es cenšos smaidīt.

689
01:02:41,599 --> 01:02:48,531
Arī man ne vienmēr ir viegli, taču
esmu apņēmības pilna neļaut sevi nomākt.

690
01:02:51,210 --> 01:02:59,659
It kā tumsas spēki arvien vairāk un vairāk iesūktu
noplicināto cilvēci absolūtā izmiršanā, attālināšanā no Dieva.

691
01:03:05,526 --> 01:03:09,299
Es nevaru un nekad neesmu gribējusi dzīvot šādi.

692
01:03:09,299 --> 01:03:15,255
Es sapņoju par to, ka mēs kā cilvēku ģimene
atkal redzam to, pēc kā mēs patiešām esam izsalkuši.

693
01:03:15,255 --> 01:03:19,607
Mēs apzināmies, ka esam tikuši apmeloti un apkrāpti.

694
01:03:24,112 --> 01:03:30,768
Es sapņoju, ka mēs kopā atradīsim
ceļu atpakaļ pie patiesā dārguma mūsos.

695
01:03:49,695 --> 01:03:56,149
OCG es atradu to, ko vienmēr dziļi
sevī jutu un pēc kā ilgojos vēl vairāk:

696
01:03:56,149 --> 01:04:03,679
Neizmērojama vitalitāte un dziļa saikne ar manu
Radītāju, tāda godības dimensija, ko grūti izteikt

697
01:04:03,679 --> 01:04:09,097
vārdos un ko es nekad iepriekš nebiju piedzīvojis.

698
01:04:11,417 --> 01:04:16,436
Es esmu ļoti laimīgs. Tie visi ir tik dārgi draugi,
brāļi un māsas, vienkārši tuvākie cilvēki manā dzīvē.

699
01:04:16,436 --> 01:04:19,338
Es par to priecājos. Es nevēlos no šejienes aizbraukt.

700
01:04:19,338 --> 01:04:22,360
Man klājas lieliski. Esmu laimīga, ka esmu šeit.

701
01:04:22,360 --> 01:04:27,683
Es ar nepacietību gaidu iespēju būt kopā
ar visiem šiem brīnišķīgajiem cilvēkiem un

702
01:04:27,683 --> 01:04:30,465
radīt patiešām, patiešām lieliskas lietas.

703
01:04:30,465 --> 01:04:36,802
Jā, tā ir kā milzīga ģimene. Un visi
rūpējas cits par citu un nerūpējas par sevi.

704
01:04:36,802 --> 01:04:43,260
Es vienkārši gribu, lai man šobrīd ir pirksts uz pulsa,
nevis lai es mājās uzceltu kājas. Es to darīšu pēc tam.

705
01:04:45,154 --> 01:04:49,495
Maniem draugiem ļoti vajadzīgi vīrieši, lai
paceltu smagas lietas. Un mēs neesam atraduši nevienu.

706
01:04:49,495 --> 01:04:53,931
Tieši tajā brīdī kāds pienāca un sacīja: "Eh, vai
vēlaties, lai es jums palīdzu? Es tikko sapratu, ka man jānāk.

707
01:04:53,931 --> 01:04:58,556
Tad nāk viens, par otru pat neko
nezināju, un tad tas vienkārši beidzas.

708
01:04:58,556 --> 01:05:05,996
Katrs ieliek savu daļu veselumā, un tad rodas milzīgs
brīnums, un tu vari tikai apbrīnot to, ko Dievs dara.

709
01:05:05,996 --> 01:05:09,582
Man ir svētki. Savā ziņā man tie ir svētki.

710
01:05:09,582 --> 01:05:13,930
Es varētu palikt šeit visu gadu, vai arī ilgāk, ja ne.

711
01:05:13,930 --> 01:05:16,945
Man šeit vienkārši patīk. Šeit ir tik lieliski.

712
01:05:16,945 --> 01:05:25,296
Tas, ko es varu dot personīgi kā indivīds, ka tas rada
tik lielu veselumu, un tas mani katru reizi pārsteidz.

713
01:05:25,296 --> 01:05:28,390
Man ir pulkstenis, kas man rāda, vai es labi guļu vai nē.

714
01:05:28,390 --> 01:05:34,624
Un šorīt pulkstenis man rādīja, ka esmu
gulējis rekordlielu nakts miegu. Okey, forši!

715
01:05:34,624 --> 01:05:37,719
Sirdsdarbība, asinsrite. Tas man ir organisms.

716
01:05:37,719 --> 01:05:41,616
Tas ir tas, ko mēs patiesībā
piedzīvojam katrā filmēšanā, katrā mūsu projektā.

717
01:05:41,616 --> 01:05:44,065
Tieši tāds tas man ir.

718
01:05:44,065 --> 01:05:53,736
Tagad visi dārgie OCG vēstījumi un mācības ir pieejamas
visiem cilvēkiem, kas patiesi alkst iekšējās izaugsmes.

719
01:05:53,736 --> 01:06:03,310
Runa nav tikai par vārdiem, bet es nonāku saskarē
ar spēku, kas mani pārņem un iedarbojas caur mani.

720
01:06:03,310 --> 01:06:11,275
OCG akadēmija ir vienkārši atslēga tam, kā jūs
varat mainīt pasauli, pat ja sākat ar maziem soļiem.

721
01:06:11,275 --> 01:06:17,519
Un kā mēs patiešām varam palīdzēt
uzlabot dzīves kvalitāti pasaulē.

722
01:06:17,519 --> 01:06:22,118
Tam ir vajadzīgs katrs cilvēks, un
katrs ir tik svarīgs, un tas ir tik jautri.

723
01:06:22,118 --> 01:06:26,015
Un arī OCG akadēmija, man tā patīk, tā ir vienkārši brīnišķīga.

724
01:06:26,015 --> 01:06:34,854
Laikā, kad tev, protams, ir savas personīgās problēmas, bet
tu dzīvo arī pasaulē, kurā nezini, kurp doties visu krīžu dēļ.

725
01:06:34,854 --> 01:06:37,542
Kāda nozīme jums ir OCG akadēmijai?

726
01:06:37,542 --> 01:06:41,323
Nu, es domāju, ka tas tev tikai norāda virzienu.

727
01:06:41,323 --> 01:06:45,800
Jūs kaut kur gūsiet skaidru
priekšstatu. Jūs vairs neesat pilnīgi apjucis.

728
01:06:45,800 --> 01:06:53,000
Es saku, citādi tu ātri vien esi visos
medijos un vispār Instagramā, vienalga.

729
01:06:53,000 --> 01:07:00,014
Un jūs esat pilnīgi apjucis. Un man rodas sajūta,
ka es vienkārši daru kaut ko svarīgu un pareizu.

730
01:07:00,014 --> 01:07:11,159
Tātad OCG akadēmija, tie ir patiešām super pamati, kas
tagad ir apvienoti ar filmām, dziesmām un sprediķu fragmentiem.

731
01:07:11,159 --> 01:07:14,628
Dzīves pamats.

732
01:07:14,628 --> 01:07:19,214
Pamatinformācija, ko, iespējams, nekur citur neatradīsiet.

733
01:07:19,214 --> 01:07:27,760
Ikviens savā ikdienas dzīvē bieži vien nonāk līdz
brīdim, kad saprot, ka tas viņam dod augstāku līmeni.

734
01:07:27,760 --> 01:07:33,185
Kad viņš saprot, ka var no tā
smelties spēku vai arī domāt citādi.

735
01:07:33,185 --> 01:07:41,089
Šis prieks, šī dzīvība un šis spēks, ko mēs šeit
piedzīvojam, neparādās no nekurienes, bet ir kaut kas tāds, ko

736
01:07:41,089 --> 01:07:45,315
katrs no mums nes sevī savā sirdī. Un tas, kas mūs saista.

737
01:07:45,315 --> 01:07:54,692
Un es saprotu, ka OCG akadēmija man dod arī
daudz ko tādu, kam es ticu un ko es varu ņemt līdzi.

738
01:07:54,692 --> 01:07:58,910
Vai esat piedalījies OCG akadēmijā?

739
01:07:58,910 --> 01:08:03,875
Jā, organismā, tas arī mani ļoti uzrunāja.

740
01:08:03,875 --> 01:08:09,570
Jo, ja ikvienam ir jābūt īstajā vietā, tad
ikvienam ir jābūt īstajā vietā, jo ikviens ir vajadzīgs.

741
01:08:09,570 --> 01:08:16,597
Un, ja viens no tiem ir nepareizā
vietā, organisms nestrādā tik labi.

742
01:08:16,597 --> 01:08:20,747
Nu, es domāju, ka OCG akadēmija ir
daudz, daudz jautrāka nekā skola.

743
01:08:20,747 --> 01:08:28,913
Bet OCG akadēmijā viņi vienmēr visu ļoti labi izskaidro, un
jūs patiešām labi saprotat un varat paplašināt savas zināšanas.

744
01:08:28,913 --> 01:08:33,327
Jūs vēlaties zināšanas, kas mainās? Progress, kas paliek.

745
01:08:33,327 --> 01:08:36,840
Vienkārši reģistrējieties OCG akadēmijas vietnē.

746
01:08:36,840 --> 01:08:39,720
Vai esat ar mums? Jā!

747
01:08:39,720 --> 01:08:43,646
Uz tikšanos! Un dodamies ceļā!

748
01:09:03,816 --> 01:09:08,261
Liels paldies, Jirgens! Paldies filmēšanas grupai un Paulai!

749
01:09:08,261 --> 01:09:12,894
Jūs patiešām mūs ievilinājāt OCG sajūtā.

750
01:09:12,894 --> 01:09:18,515
Bija tā, it kā es pati būtu bijusi tur,
kur tu ar savu kameru braucāt Lieldienās.

751
01:09:18,515 --> 01:09:21,984
Jūs varat burtiski sajust, kā viss pulsē un atdzīvojas.

752
01:09:21,984 --> 01:09:27,195
Un tieši šo dzīvi mēs iepazīstam OCG.

753
01:09:27,195 --> 01:09:33,979
Un tagad es gribētu nodot manai māsai Noemi un pēc tam manam
brālim Eliasam, lai viņi mums vienkārši

754
01:09:33,979 --> 01:09:41,546
parādītu, kā pašiem piedalīties šajos lieliskajos kursos,
kā tas notiek. Jūs mums pēc brīža pastāstīsiet.

755
01:09:41,546 --> 01:09:49,824
Vēlāk darbu pārņems mans brālis Jans Henohs un mana māsa
Boasa, kuri pastāstīs par šo aizraujošo organismu praksē, tad

756
01:09:49,824 --> 01:09:56,221
vairāk par tā pamatu un infrastruktūru. Jūs varat to gaidīt.

757
01:09:56,221 --> 01:10:00,104
Jā, brīnišķīgi! Tātad sveiciens arī no manas puses.

758
01:10:00,104 --> 01:10:05,927
Liels paldies par šo lielisko ieskatu, ko mēs
tagad šeit esam saņēmuši arī no Lieldienām.

759
01:10:05,927 --> 01:10:10,794
Tas ir tik spēcīgs. Tā patiešām ir OCG-dzīve.

760
01:10:10,794 --> 01:10:16,494
Un mēs tikko dzirdējām par šo OCG
akadēmiju. Tagad es varu jums parādīt dažas lietas.

761
01:10:16,494 --> 01:10:24,861
Un mēs tikko ziņojumā dzirdējām šādu saukli:
Zināšanas, kas maina. Progress, kas paliek.

762
01:10:24,861 --> 01:10:33,446
Un, kā jūs jau iepriekš redzējāt visā pārskatā vai kopsavilkumā,
ko Loisa tagad ir sagatavojusi, mēs to piedzīvojam ar tūkstošiem

763
01:10:33,446 --> 01:10:37,623
cilvēku, šīs pārmaiņas un to, kā tās vienkārši darbojas.

764
01:10:37,623 --> 01:10:48,360
Un viss, kas mēs esam, ko jūs tagad esat redzējuši, kas
arī nosaka mūs kā OCG, galu galā ir Tēva mācības augļi.

765
01:10:48,360 --> 01:10:53,802
Tas ir vārda auglis, pat šorīt - viss, ko esam dzirdējuši.

766
01:10:53,802 --> 01:10:58,327
Tā ir prakse, realizācija un pamats.

767
01:10:58,327 --> 01:11:04,976
Un visa pamatā ir vārds! Un tas pēc tam tiek īstenots praksē.

768
01:11:04,976 --> 01:11:15,767
Tāpēc tagad, un tas ir lieliski, vēsturiski, ka mēs tagad dodam
jums - vai visai pasaules sabiedrībai - piekļuvi šīm

769
01:11:15,767 --> 01:11:25,653
iekšējām zināšanām, kas gadu desmitiem ir krātas
visiem cilvēkiem, kuri patiesi alkst iekšējās izaugsmes.

770
01:11:25,653 --> 01:11:35,999
Tātad jums tagad var būt daļa no šī mūsu centrālā
elementa, jā, no visa, kas no tā ir radies kā auglis.

771
01:11:35,999 --> 01:11:42,304
Tas ir pierādījums tam, ka doktrīna nav
tikai teorija vai kaut kas labs, bet ka tā

772
01:11:42,304 --> 01:11:46,336
darbojas. Tagad jūs esat redzējuši pierādījumu.

773
01:11:46,336 --> 01:11:51,439
Un tagad ielūkosimies iekšpusē: Kā
jūs tagad varat piekļūt šīm zināšanām?

774
01:11:51,439 --> 01:11:58,896
Ir divi veidi, kā piekļūt šiem
lielajiem garīgās realitātes dārgumiem.

775
01:11:58,896 --> 01:12:05,129
Un es jums tagad paskaidrošu vienu iespēju, bet
mans brālis Eliass vēlāk paskaidros otru iespēju.

776
01:12:05,129 --> 01:12:11,710
Un tagad es jums parādīšu, kā
pievienoties šiem OCG Academy tiešsaistes kursiem.

777
01:12:11,710 --> 01:12:15,316
Mēs arī sniegsim nelielu ieskatu, lai jūs varētu gūt priekšstatu:

778
01:12:15,316 --> 01:12:17,554
Kā izskatās šāds kurss, kas ir šāds kurss?

779
01:12:17,554 --> 01:12:19,679
Tieši tā mēs tagad darām.

780
01:12:19,679 --> 01:12:28,434
Tātad, kā publicēts klipā vai kā jūs dzirdējāt
iepriekš, šogad katru mēnesi mēs publicējam tematiskus

781
01:12:28,434 --> 01:12:34,065
kursus, kas ir patiešām praktiski, padziļināti un vizionāri.

782
01:12:34,065 --> 01:12:37,612
Šeit var apskatīt trīs, kas šogad jau izdoti.

783
01:12:37,612 --> 01:12:47,186
Tas, ko mēs dzirdējām iepriekš, ir arī ļoti daudz par to, kā šis
organisms vienkārši darbojas un kā viss tiek vienkārši vadīts.

784
01:12:47,186 --> 01:12:51,537
Tātad tas notiek bez vienošanās, tas
vienkārši notiek, jo mēs esam iemācījušies to darīt.

785
01:12:51,537 --> 01:12:54,186
Kā šī navigācija darbojas?

786
01:12:54,186 --> 01:12:57,600
Šeit ir arī kurss par šo tēmu, kas tagad ir atjaunināts.

787
01:12:57,600 --> 01:13:01,714
Pašlaik mēs apgūstam šo kursu, kurā jūs to mācāties.

788
01:13:01,714 --> 01:13:09,276
Un, noklikšķinot uz kursa, sākumā tiek parādīts videoklips.

789
01:13:09,276 --> 01:13:12,440
Un, kā redzat šeit, tas nedaudz līdzinās cenu tendencei.

790
01:13:12,440 --> 01:13:15,851
Ir arī bezsaistes versija tiem, kas tagad saprot: Ir
bezsaistes versija, kas tagad, kad viņi saprot, ka

791
01:13:15,851 --> 01:13:17,730
datori man ir mazliet sarežģīti, ir bezsaistes versija.

792
01:13:17,730 --> 01:13:24,161
Citiem vārdiem sakot, versiju, ko var
lejupielādēt, izdrukāt vai vienkārši izlasīt PDF

793
01:13:24,161 --> 01:13:27,548
formātā vienā piegājienā neatkarīgi no interneta.

794
01:13:27,548 --> 01:13:33,629
Bet tie, kas to dara šeit, internetā, tikai
tad, kad jūs noklikšķināt uz kursa - tad pēc tam

795
01:13:33,629 --> 01:13:37,477
jūs tiek vadīti cauri nodarbību soli pa solim.

796
01:13:37,477 --> 01:13:43,325
Lapu pēc lapas jūs tiekat ņemts aiz
rokas un pēc tam iepazīstināts ar būtību.

797
01:13:43,325 --> 01:13:50,255
Tur vienmēr ir esences, fragmenti, no kuriem
dažus var noskatīties kā video, ja ir video.

798
01:13:50,255 --> 01:13:55,800
Varat arī noklausīties audio failu vai izlasīt tekstu.

799
01:13:55,800 --> 01:13:59,375
Daži dod priekšroku lasīšanai, citi -
skatīšanai, vēl citi - klausīšanai.

800
01:13:59,375 --> 01:14:07,322
Tātad katram teicienam, katrai sprediķa daļai, katrai
būtībai jūs varat izvēlēties, kā vēlaties to klausīties -

801
01:14:07,322 --> 01:14:11,051
un tad tas pāriet uz nākamo soli. Tātad soli pa solim.

802
01:14:11,051 --> 01:14:17,920
Starp tām ir arī pārdomas, kurās mēs
uzdodam sev jautājumus un pārdomājam sevi.

803
01:14:17,920 --> 01:14:27,302
Un tā jūs soli pa solim iziet cauri šai
programmai, cauri šim būtības kursam.

804
01:14:27,302 --> 01:14:31,755
Un, kā redzat, šie kursi ir pieejami arī daudzās valodās.

805
01:14:31,755 --> 01:14:40,461
Tāpēc, kad reģistrējaties, varat arī izvēlēties,
lai tā būtu daudzvalodu, ja runājat citā valodā.

806
01:14:40,461 --> 01:14:44,479
Tagad jautājums ir šāds: kā es varu reģistrēties šiem kursiem?

807
01:14:44,479 --> 01:14:46,899
Arī šeit ir divas iespējas.

808
01:14:46,899 --> 01:14:55,183
Jūs varat doties uz www.ocg.life - šeit ir
brīnišķīga, skaista, liela OCG akadēmijas poga.

809
01:14:55,183 --> 01:15:03,600
Noklikšķinot šeit, jūs tiksiet
novirzīts uz galveno lapu akadēmie.ocg.life.

810
01:15:03,600 --> 01:15:10,465
Šī ir galvenā akadēmijas lapa, kur ir šī
akadēmija, kurā var pieteikties kursiem un akadēmijai ar

811
01:15:10,465 --> 01:15:14,439
ziņojumiem - par to Elias jums pastāstīs vēlāk.

812
01:15:14,439 --> 01:15:19,810
Jūs varat reģistrēties šeit vai
arī augšpusē ir reģistrācijas poga.

813
01:15:19,810 --> 01:15:23,404
Ja uz tās noklikšķināsiet, tiks atvērta lapa.

814
01:15:23,404 --> 01:15:33,039
Jūs varat reģistrēties šeit, nosūtīt savu
reģistrāciju, un tad rodas jautājums: kas notiks tālāk?

815
01:15:33,039 --> 01:15:43,856
Kad būsiet reģistrējies, ar jums pēc iespējas ātrāk
sazināsies kāds no tuvākās apkārtnes darbiniekiem.

816
01:15:43,856 --> 01:15:49,339
Un tad jūs saņemat no šīs personas
pieteikumvārdu ar kontaktinformāciju, ar pieteikšanās

817
01:15:49,339 --> 01:15:52,880
datiem, tādējādi jūs saņemat pieteikumvārdu.

818
01:15:52,880 --> 01:15:59,104
Ja tur ievadīsiet šo saiti, tiksiet
pārcelts uz šo lapu, kur atradīsiet kursus.

819
01:15:59,104 --> 01:16:00,953
Varat zvanīt uz turieni.

820
01:16:00,953 --> 01:16:06,907
Parasti man tiek prasīta parole - tā kā es jau
esmu pieteicies, es varu piekļūt kursiem vēlāk.

821
01:16:06,907 --> 01:16:09,971
Tātad šajā brīdī jūs varat izlemt pēc tam:

822
01:16:09,971 --> 01:16:20,532
Vai vēlaties apgūt šo kursu viens pats, vai arī
vēlaties piedalīties grupā kopā ar kontaktpersonu?

823
01:16:20,532 --> 01:16:29,868
Vai vēlaties būt klāt, jo ir arī iespēja iziet
kursu ar pavadoni - vai nu viens pats, vai ar pavadoni.

824
01:16:29,868 --> 01:16:34,583
Ja vēlaties, lai jūs nedaudz
pavada, lai jūs nepaliktu viens pats.

825
01:16:34,583 --> 01:16:42,364
Tad ir iespēja organizēt ikmēneša
sanāksmes, kurās šīs grupas tiekas.

826
01:16:42,364 --> 01:16:47,203
Pēc tam mēneša laikā pēc iespējas labāk apgūstiet mācību stundu.

827
01:16:47,203 --> 01:16:52,279
Un pēc tam šajās sanāksmēs ir iespēja apmainīties ar idejām.

828
01:16:52,279 --> 01:16:55,822
Jūs varat runāt par to, kas jūs
aizkustināja. Varat arī uzdot jautājumus.

829
01:16:55,822 --> 01:17:00,091
Tā ir arī iespēja, kad jūs saprotat: jā,
tagad es kaut ko vispār neesmu sapratis.

830
01:17:00,091 --> 01:17:11,168
Pēc tam jums ir iespēja uzdot jautājumus vai vienkārši
apmainīties ar informāciju, lai jūs to nepārdzīvotu vienatnē.

831
01:17:11,168 --> 01:17:17,993
Mēs esam pamanījuši, vai arī tas, kas izskanēja šajā
klipā, ir tas, ka ir ļoti auglīgi, ja pēc tam jūs runājat

832
01:17:17,993 --> 01:17:21,890
viens ar otru par to, ko esat uzzinājuši vai dzirdējuši.

833
01:17:21,890 --> 01:17:28,476
Jo tas arī ārkārtīgi iedvesmo viens otru,
apaugļo, tas arī sniedz ļoti patīkamu sajūtu.

834
01:17:28,476 --> 01:17:33,320
Tā veicina garīgo izaugsmi vai stiprina, tā iedrošina.

835
01:17:33,320 --> 01:17:36,377
Tāpēc mēs to varam ieteikt: Reģistrējieties!

836
01:17:36,377 --> 01:17:42,971
Un, ja saņemat datus no kontaktpersonas,
jums ir saikne, ko varat jebkurā brīdī pateikt:

837
01:17:42,971 --> 01:17:48,873
Hei, es vēlos pievienoties jūsu
grupai. Jūs informēsim, kad, kā un kur.

838
01:17:48,873 --> 01:17:52,359
Tāpēc mēs to varam tikai silti ieteikt ikvienam.

839
01:17:52,359 --> 01:17:55,960
Sirsnīgi sveicam jūs OCG akadēmijā!

840
01:17:55,960 --> 01:18:04,125
Pirms Eliass tagad parāda otro variantu, mēs vēlamies
noskatīties klipu, par kuru Loisa paziņoja iepriekš un kurš

841
01:18:04,125 --> 01:18:10,749
arī tika filmēts Lieldienās, arī OCG akadēmijas vajadzībām.

842
01:18:10,749 --> 01:18:14,087
Karojošās puses Tuvajos Austrumos turpina uzbrukt viena otrai.

843
01:18:14,087 --> 01:18:21,087
Miljoniem dokumentu, kas ir daļa no tā dēvētajiem Epšteina
failiem ... tā kā noziedznieki, tā kā ... tūkstošiem

844
01:18:21,087 --> 01:18:28,730
jaunu vīriešu nogalināti frontes līnijās ... miruši
programmatūrā ... Irākas karš sāk savu piekto nedēļu ...

845
01:18:28,730 --> 01:18:35,842
Pasaule kļūst traka. Ko darīt, ja būtu glābiņš?

846
01:18:35,842 --> 01:18:42,217
Jaunā pasaule, kas klusi un nemanāmi aug šīs vecās pasaules vidū?

847
01:18:42,217 --> 01:18:48,056
Kas nes tik daudz cerību, ka tas ir gandrīz neticami?

848
01:18:48,056 --> 01:18:55,259
Nevis utopisks sapnis, bet taustāma realitāte.

849
01:18:55,259 --> 01:19:00,926
Kla.TV un OCG mēs katru dienu piedzīvojam šo jauno pasauli.

850
01:19:00,926 --> 01:19:06,707
Tas arvien vairāk ienāk mūsu dzīvē un sadarbībā.

851
01:19:06,707 --> 01:19:09,535
Arī jūs varat to piedzīvot.

852
01:19:09,535 --> 01:19:19,376
Kla.TV un OCG dibinātājs Ivo Saseks jau vairāk nekā 40 gadus pēta
šīs jaunās pasaules noslēpumus un tagad dara

853
01:19:19,376 --> 01:19:27,934
jums pieejamus svarīgākos atklājumus - kā
vienmēr bez maksas un bez slēptiem motīviem.

854
01:19:27,934 --> 01:19:33,702
Pievienojieties mums ceļojumā, lai iepazītos
ar gadu desmitiem ilgušu iekšēju zināšanu

855
01:19:33,702 --> 01:19:38,238
būtību, kas var apgriezt jūsu dzīvi kājām gaisā.

856
01:19:38,238 --> 01:19:50,371
OCG Akadēmija: OCG Akadēmijā jūs tiksiet ierauti spēcīgā
vīzijā, kas savieno mūsu pasaules vēstures lielos globālos,

857
01:19:50,371 --> 01:19:57,221
pat kosmiskos notikumus ar mazām situācijām jūsu mājās.

858
01:19:57,221 --> 01:20:07,934
OCG akadēmija ir tiešsaistes pašmācības kurss, ko
piedāvā vairāki simti reģionālo akadēmiju grupu visā pasaulē.

859
01:20:07,934 --> 01:20:16,119
Katru mēnesi tiek publicēta jauna nodarbība, kas
iepazīstina jūs ar mūsu dzīves redzējumu, kontekstu un praksi.

860
01:20:16,119 --> 01:20:25,760
Katrā nodarbībā šis pavediens tiek ievilkts jūsu pelēkajā
ikdienā, un kopā ar citiem cilvēkiem jūs varat par to runāt.

861
01:20:25,760 --> 01:20:34,008
Pienācis laiks pārmaiņām. Tagad
cilvēce kļūst par funkcionējošu organismu.

862
01:20:34,008 --> 01:20:39,391
Šis organisms izbeigs karu un netaisnību šajā pasaulē.

863
01:20:39,391 --> 01:20:43,417
Mainiet pasauli kopā ar mums. Viss ir atkarīgs no jums.

864
01:20:59,209 --> 01:21:06,578
Brīnišķīgi. Brīnišķīgi. Jā, tagad mēs esam
redzējuši, kā ir strukturēts OCG akadēmijas kurss.

865
01:21:06,578 --> 01:21:11,460
Ļoti labi pamatots darbs, ar kuru jūs iepazīstina soli pa solim.

866
01:21:11,460 --> 01:21:14,984
Nepieciešams ikvienam, kam ir patiesa apetīte.

867
01:21:14,984 --> 01:21:22,798
Un, protams, jums, kas jau esat tiešā kontaktā ar
kādu no OCG kontaktpersonām, nav jāaizpilda veidlapa,

868
01:21:22,798 --> 01:21:27,319
bet varat tieši lūgt, un viņi izveidos jums kontu.

869
01:21:27,319 --> 01:21:38,030
Taču tagad ir pieejama arī jauna publiskā zona, ko var
izmantot visa pasaule bez paroles vai īpašas piekļuves.

870
01:21:38,030 --> 01:21:40,439
Un tieši to es jums tagad parādīšu.

871
01:21:40,439 --> 01:21:45,045
Tas, ko es jums tagad parādīšu, ir pavisam
jauns - šovakar to pabeidza smagi

872
01:21:45,045 --> 01:21:48,279
strādājoša komanda. Tik jauns, ka tas vēl ir silts.

873
01:21:48,279 --> 01:21:55,376
Kā jau teicu, strukturēta visai
pasaulei kā cita veida OCG akadēmija.

874
01:21:55,376 --> 01:22:01,790
Visus šajos kursos ietvertos vēstījumus, ar
kuriem jūs soli pa solim tiekat iepazīstināti,

875
01:22:01,790 --> 01:22:06,000
varat arī pārlūkot un noklausīties pilnā apjomā.

876
01:22:06,000 --> 01:22:15,043
Lai to izdarītu, dodieties uz tīmekļa vietni akademie.ocg.life
un noklikšķiniet uz pogas "Uz Ivo Sašeka ziņojumiem".

877
01:22:15,043 --> 01:22:17,000
Šeit jūs varat reģistrēties kursam.

878
01:22:17,000 --> 01:22:22,960
Šeit, ja vēlaties strādāt ar
vēstījumiem pilnā garumā bez vadlīnijām.

879
01:22:22,960 --> 01:22:25,867
Un šeit jūs nonākat šajā jaunajā tīmekļa vietnē.

880
01:22:25,867 --> 01:22:30,625
Un šeit ir vēstījumi, tajā jau ir daudz vēstījumu.

881
01:22:30,625 --> 01:22:32,980
Turklāt klāsts tiek nepārtraukti paplašināts.

882
01:22:32,980 --> 01:22:36,402
Šeit tagad varat meklēt un filtrēt ziņojumus.

883
01:22:36,402 --> 01:22:40,079
Piemēram, ir filtrs: Kā jūs jūtaties šobrīd?

884
01:22:40,079 --> 01:22:45,390
Un tad jūs, piemēram, sakāt: Jā, es jūtos nomākts.

885
01:22:45,390 --> 01:22:53,111
Un tad jums tiks parādīti ziņojumi, kas palīdzēs jūsu situācijā.

886
01:22:53,111 --> 01:23:00,470
Vai arī tēmas atbilstoši tam, kurā tēmā
vēlaties atpazīt savu spēku, piemēram.

887
01:23:00,470 --> 01:23:03,960
Jā, kādi ziņojumi ir piemēroti šim nolūkam?

888
01:23:03,960 --> 01:23:14,630
Un ikreiz, kad noklikšķināsiet uz ziņojuma, - un tas ir arī
jaunums - visi šī ziņojuma materiāli tiek apkopoti vienuviet.

889
01:23:14,630 --> 01:23:18,439
Tas nozīmē, ka, piemēram, tagad mums
šeit ir pagājušā gada Draugu sanāksme.

890
01:23:18,439 --> 01:23:22,500
Mums ir viens pilnmetrāžas video un
viena pilnmetrāžas audio versija.

891
01:23:22,500 --> 01:23:27,000
Šeit ir pieejami kopsavilkumi. Mums ir visas lejupielādes.

892
01:23:27,000 --> 01:23:31,239
Mums ir paskaidrojumi bērniem. Jūs esat redzējuši bērnus video.

893
01:23:31,239 --> 01:23:33,562
Ļaujiet man noklikšķināt uz mazuļa nodarbību.

894
01:23:33,562 --> 01:23:41,385
Tas ir tieši pieejams šeit bērniem un
lejupielādei. Un tas ir unikāli un jauns.

895
01:23:41,385 --> 01:23:48,982
Sprediķa slaidus vai vēstījumus, kas ir
pievienoti šim sprediķim, var lejupielādēt arī atsevišķi.

896
01:23:48,982 --> 01:23:56,427
Pirmo reizi pilnā garumā patiešām pilns
plašsaziņas līdzekļu klāsts. Patiešām pieejams ikvienam.

897
01:23:56,427 --> 01:24:02,618
Protams, arī teksts! Pilnu sprediķa tekstu varat izlasīt šeit.

898
01:24:02,618 --> 01:24:07,743
Kaut kas cits, kas arī atspoguļo laikmeta garu.

899
01:24:07,743 --> 01:24:15,039
Galu galā jaunākā tendence ir klausīties
podkāstus stundām ilgi, mašīnā, vilcienā.

900
01:24:15,039 --> 01:24:17,957
Cilvēkiem patīk klausīties podkāstus stundām ilgi.

901
01:24:17,957 --> 01:24:23,760
Šim nolūkam ir interesanta
violeta poga. Tās nosaukums ir Podcast.

902
01:24:23,760 --> 01:24:30,405
Un, ja noklikšķināsiet šeit, jūs atradīsiet saites, kur šie
vēstījumi ir pieejami arī labi zināmās

903
01:24:30,405 --> 01:24:37,414
straumēšanas platformās, piemēram, Apple Podcasts,
Spotify u.c., un tos var noklausīties pilnā garumā.

904
01:24:37,414 --> 01:24:42,134
Tāpēc noteikti nosūtiet šīs saites cilvēkiem,
kuri vienmēr izmanto šos straumēšanas pakalpojumus.

905
01:24:42,134 --> 01:24:48,243
Nosūtiet tos tālāk, un viņi varēs klausīties šos
podkāstus pilnā garumā - sprediķus pilnā

906
01:24:48,243 --> 01:24:51,975
garumā - automašīnā, visās šajās podkāstu platformās.

907
01:24:51,975 --> 01:24:54,676
Man tas ir liels prieks.

908
01:25:04,800 --> 01:25:11,214
Tāpēc es gribētu izmantot šo iespēju, lai
pateikt milzīgu paldies visiem, kas šonedēļ ieguldīja

909
01:25:11,214 --> 01:25:15,054
savu darbu, lai mēs varētu šeit nolaist šo kuģi.

910
01:25:15,054 --> 01:25:19,222
Tas bija satriecoši. Jā, super!

911
01:25:19,222 --> 01:25:24,440
Tātad šeit tas ir redzams visai pasaulei,
ieskaitot tos, kas meklē Draugu sanāksmi.

912
01:25:24,440 --> 01:25:29,440
Jā, aplūkojiet tos šeit. Lūk,
pilnajā versijā, lai tos noklausītos.

913
01:25:29,440 --> 01:25:31,600
Ļaujiet man vēlreiz paskaidrot kontrastu ar kursiem.

914
01:25:31,600 --> 01:25:39,529
Jūs tiekat vadīts pa gabaliņam, jūs tiekat
uzņemts un tā tālāk. Šeit ir vēstījumi pilnā garumā.

915
01:25:39,529 --> 01:25:45,705
Jā, pārliecinieties, ka jums ir
ekskluzīva piekļuve, lai jūs tur varētu veikt.

916
01:25:45,705 --> 01:25:50,205
Un šis piedāvājums, protams, tiek
pastāvīgi paplašināts. Tas ir tikai sākums.

917
01:25:50,205 --> 01:26:00,512
Mēs turpināsim to darīt šeit, optimizēsim to vēl vairāk,
pievienosim vēl vairāk ziņojumu, vēl vairāk to kategorizēsim utt.

918
01:26:00,512 --> 01:26:03,319
Ļoti labi. Tagad mēs esam daudz dzirdējuši.

919
01:26:03,319 --> 01:26:09,193
Mans brālis Jans Henohs un citi runātāji mums
parādīs, kā mēs varam ne tikai klausīties šeit

920
01:26:09,193 --> 01:26:13,000
teikto vārdu, bet arī kā mēs varam to īstenot praksē.

921
01:26:13,000 --> 01:26:16,257
"Bioloģiskā apmācība tirdzniecībā" Jan-Henoch Sasek

922
01:26:16,257 --> 01:26:23,971
Jā, brīnišķīgi. Laipni lūgti atpakaļ
Starptautiskās Draugu sanāksmes 2026. gada noslēguma spurtā.

923
01:26:23,971 --> 01:26:30,760
Vai jūs visi atkal esat gatavi? Brīnišķīgi. Jauki.

924
01:26:30,760 --> 01:26:40,039
Jā, mēs jau esam daudz dzirdējuši par unikālo OCG
akadēmiju un Lieldienu pasākumu, kas arī mani ļoti pārsteidza.

925
01:26:40,039 --> 01:26:47,268
Šajā blokā es vēlētos jūs iepazīstināt ar daļu no
šīs akadēmijas satura un kopā ar jums aplūkot, kā

926
01:26:47,268 --> 01:26:51,952
mēs praksē pielietojam šīs OCG garīgās zināšanas.

927
01:26:51,952 --> 01:26:57,786
Pirms daudziem gadu desmitiem, kad mans tēvs iepazīstināja
vecmāmiņu ar ticības un pārdabiskuma dzīvi,

928
01:26:57,786 --> 01:27:03,150
kas balstīta uz Bībeli, viņa kritizēja šo
redzējumu ar vārdiem: "Papīrs visu pieņem."

929
01:27:03,150 --> 01:27:09,190
Taču šis dzīves princips ir kļuvis
par realitāti jau vairāk nekā 40 gadus.

930
01:27:09,190 --> 01:27:12,840
Kāpēc es jums to saku? Varbūt jūs
joprojām jūtaties mazliet kritiski.

931
01:27:12,840 --> 01:27:18,248
Jūs esat dzirdējuši dažas
atsauksmes, emocijas par akadēmiju un OCG.

932
01:27:18,248 --> 01:27:25,302
Iespējams, jūs sev jautājat un domājat: vai
viss, par ko runā mans tēvs Ivo Saseks un

933
01:27:25,302 --> 01:27:29,391
OCG, ir tikai metafora vai arī liela līdzība?

934
01:27:29,391 --> 01:27:31,868
Vai tā patiešām ir taustāma realitāte?

935
01:27:31,868 --> 01:27:37,272
Loisa jau daudz ko mums pastāstīja, bet uzdosim
sev jautājumu vēlreiz: Vai papīrs vai, citiem

936
01:27:37,272 --> 01:27:40,965
vārdiem sakot, OCG akadēmija vienkārši pieņem visu?

937
01:27:40,965 --> 01:27:46,450
Vai jūs patiešām varat atrast un praksē
pielietot to, ko esat teicis, dzirdējis un iemācījies?

938
01:27:46,450 --> 01:27:57,875
Tagad es vēlētos jums sniegt nelielu degustāciju no OCG
Akadēmijas 2. nodarbības, 2. nodarbības par organismu.

939
01:27:57,875 --> 01:28:04,971
Kā ilustratīvu piemēru, kā jau teicu,
ņemšu jau minēto Lieldienu notikumu.

940
01:28:04,971 --> 01:28:08,471
Loisa jums stāstīja par brīnumiem, par filmas uzņemšanu.

941
01:28:08,471 --> 01:28:14,807
Tagad es jums pastāstīšu par mūsu
bioloģisko apmācību mūsu amatniecības projektiem.

942
01:28:14,807 --> 01:28:17,663
Jūs taču esat sajūsmā, vai ne?

943
01:28:17,663 --> 01:28:25,780
Bet paskatīsimies vēlreiz uz šo īso
klipu no OCG akadēmijas kā pamatu.

944
01:28:25,780 --> 01:28:28,640
Dievišķajā būtībā tas ir viens un tas pats.

945
01:28:28,640 --> 01:28:31,830
Mums ir vajadzīga viena otra, katrai šūnai ir vajadzīga otra.

946
01:28:31,830 --> 01:28:40,865
Kamēr mēs cīnīsimies un izslēgsim viens
otru, tikmēr mēs iesim bojā un nekas nenotiks.

947
01:28:40,865 --> 01:28:49,244
Bet, ja katrs padarīs savu personīgo progresu - es
saku, savantu sevī - pieejamu visam, tad kopā mēs

948
01:28:49,244 --> 01:28:53,878
kļūsim par pasaules, lielo, es saku, kosmisko savantu.

949
01:28:53,878 --> 01:28:55,806
Vai mēs to saprotam?

950
01:28:55,806 --> 01:29:00,144
Tāpēc mums nekas un absolūti nekas nebūs neiespējams.

951
01:29:00,144 --> 01:29:10,450
Apvienojot mūsu iedzimtās pilnvaras un privilēģijas, mēs
vienkārši spēsim mainīt, īstenot un panākt visu, ko vēlamies.

952
01:29:10,450 --> 01:29:14,419
Mēs varam pārveidot šo pasauli no pašiem pamatiem.

953
01:29:14,419 --> 01:29:18,264
Un matērija mums pakļausies. Nekas mums nebūs neiespējams.

954
01:29:18,264 --> 01:29:24,821
To pasludināja un parādīja Jēzus,
sacīdams: Es gribu, lai jūs visi darītu tāpat.

955
01:29:24,821 --> 01:29:32,149
Jā, tieši to mēs piedzīvojam visās
mūsu prakses dienās un īpaši Lieldienās.

956
01:29:32,149 --> 01:29:33,960
Jums noteikti ir nācies to piedzīvot.

957
01:29:33,960 --> 01:29:42,346
Mēs varam tikai iedomāties, kā tas būs, kad sāksim
darboties kopā kā cilvēciskais organisms un iemācīsimies

958
01:29:42,346 --> 01:29:47,180
kopīgi risināt un pārveidot visas šīs pasaules problēmas.

959
01:29:47,180 --> 01:29:51,239
Es patiesi ticu, ka mēs
pārveidojam šo pasauli no pašiem pamatiem.

960
01:29:51,239 --> 01:29:56,422
Jā, ka visa matērija mums
pakļausies un nekas mums nebūs neiespējams.

961
01:29:56,422 --> 01:30:02,987
Tagad es jums parādīšu dažus piemērus par to, kā
katrs dara savu personīgo progresu pieejamu visam, un kā,

962
01:30:02,987 --> 01:30:07,137
piemēram, Lieldienās mums ir pievienojusies šī lieta.

963
01:30:07,137 --> 01:30:12,281
Praktiskās dienās, piemēram, Lieldienu
pasākumā, visi orgāni izmanto viens otra

964
01:30:12,281 --> 01:30:15,906
ilggadējo pieredzi, tehniskos trikus un idejas.

965
01:30:15,906 --> 01:30:24,890
Šeit katrs dalībnieks uzzina, piemēram, kā
ilgtspējīgi un optimāli uzturēt savu māju.

966
01:30:24,890 --> 01:30:29,960
Jūs redzat, kā Bjorns izjūt savu amatu
ar visiem saviem divriteņu motocikliem.

967
01:30:29,960 --> 01:30:37,652
Šeit jūs saņemsiet vienreizēju apmācību par
to, kā pašam apkalpot savu velosipēdu un citus.

968
01:30:37,652 --> 01:30:46,000
Lieldienās tika atjaunoti aptuveni 30
velosipēdi, tos apkopojot, tīrot, pārbaudot un remontējot.

969
01:30:46,000 --> 01:30:52,453
Šeit jūs varat redzēt, kā prasmīgais Teo kopā ar
lieliskiem palīgiem un meistariem demonstrē, kā,

970
01:30:52,453 --> 01:30:56,730
piemēram, profesionāli nomainīt un kopt logus un durvis.

971
01:30:56,730 --> 01:31:05,740
Tikai dažu stundu laikā viņi nomaina piecus pilnus
logus augstākajā līmenī un pat risina citas prasības.

972
01:31:05,740 --> 01:31:13,256
Jūs redzat Timonu, kas ar aizrautību un sirdsdegsmi
bagātina organismu visā ainavu un dārzkopības jomā.

973
01:31:13,256 --> 01:31:15,780
Viņam nekas nav un nešķiet neiespējams.

974
01:31:15,780 --> 01:31:20,802
Šeit jūs iemācīsieties vadīt motivētus cilvēkus
un komandas, kurās ir labāka sajūta un

975
01:31:20,802 --> 01:31:24,643
izcilāks komandas gars nekā labākajā futbola komandā.

976
01:31:24,643 --> 01:31:32,802
Šeit jūs saņemsiet arī augstākās klases apmācību par to, kā
praktiski pārveidot ilgstošus nemierus un veicināt to uzplaukumu.

977
01:31:32,802 --> 01:31:38,946
Šeit uzzināsiet, kā dezinficēt āra
teritorijas, piemēram, organiskos atkritumus.

978
01:31:38,946 --> 01:31:45,813
Kā perfekti ieklāt ķieģeļus,
nostiprināt, ieliet betonu un ieklāt plātnes.

979
01:31:45,813 --> 01:31:52,680
Lieldienās tika apstrādātas un
pārvietotas aptuveni 15 tonnas būvmateriālu.

980
01:31:52,680 --> 01:31:57,730
Jonass arī pierāda, ka mums kā
dzīvam organismam nav nekā neiespējama.

981
01:31:57,730 --> 01:32:02,799
Ar savu automehāniķa meistara privilēģiju
viņš arī brīvprātīgi bagātina visu sabiedrību.

982
01:32:02,799 --> 01:32:09,549
Kopā ar Damianu un viņa komandu viņš Lieldienās veic
gandrīz 20 transportlīdzekļu un piekabju pavasara pārbaudi.

983
01:32:09,549 --> 01:32:13,853
Šeit uzzināsiet, kā optimāli uzturēt,
pārbaudīt un tīrīt savu transportlīdzekli.

984
01:32:13,853 --> 01:32:20,111
Kā notiek riteņu maiņa un kas jums jāuzmanās.

985
01:32:20,111 --> 01:32:29,450
Un tas, ko mūsu labākie galdnieki Tomass un Stefans kopā
ar motivētiem palīgiem rada no nulles, ir elpu aizraujošs.

986
01:32:29,450 --> 01:32:37,715
Šeit uzzināsiet, kā īsā laikā pārveidot vecās
un sapuvušās dzīves jomas par labsajūtas zonu.

987
01:32:37,715 --> 01:32:42,968
Skaists balkons tika izveidots īsā laikā.

988
01:32:42,968 --> 01:32:51,281
Un tā Kristians, Koni, Gunters, Gunters, Mihaels un
Judīte arī bagātina kopumu, kopā ar daudziem dalībniekiem

989
01:32:51,281 --> 01:32:55,680
mācoties, kā pārveidot un kopt savu pagalmu un dārzu.

990
01:32:55,680 --> 01:33:05,182
Šeit atradīsiet iedvesmu, kā pārveidot,
uzturēt un optimizēt savas lietas mājā un dārzā.

991
01:33:05,182 --> 01:33:14,088
No Silasa un viņa sievas, kā arī Sofijas, Alberta, Katrīnas un
vēl vienas Tabeas uzzināsiet ne tikai to, kā no

992
01:33:14,088 --> 01:33:21,476
jauna pārplānot savas mājas telpas, bet arī to,
kā sakārtot, strukturēt un atbrīvot jau esošās.

993
01:33:21,476 --> 01:33:27,127
Šeit jūs uzzināsiet, kā pārvarēt spītīgu
nāvi jebkura neliela traucējuma veidā un

994
01:33:27,127 --> 01:33:31,437
pārvērst to par izcelšanos vai pat deju grīdu.

995
01:33:31,437 --> 01:33:40,527
Jo mūsu dzīvesveids ir: "Nāc un ieraugi", kas
uzrunās un iedvesmos ikvienu, ja mēs to īstenosim.

996
01:33:40,527 --> 01:33:45,668
Un visbeidzot, bet ne mazāk svarīgi - sešu
bērnu mamma iemācīs tev ne tikai rīkoties ar koka

997
01:33:45,668 --> 01:33:48,560
karoti un tīrīšanas lupatiņu, bet arī ar otu.

998
01:33:48,560 --> 01:33:56,742
Tajā, piemēram, parādīts, kā jūs varat viegli
pārveidot savas kāpnes par jaunu kāpšanas pieredzi.

999
01:33:56,742 --> 01:34:06,120
Lieldienās lieliska komanda nošpaktelēja, gruntēja un
nokrāsoja visas kāpņu rindas no apakšas līdz augšai.

1000
01:34:06,120 --> 01:34:10,039
Tas viss notika Lieldienās. Tieši tā.

1001
01:34:10,039 --> 01:34:16,006
Vai tas nav iespaidīgi, kas kļūst
iespējams, kad tiek iesaistīti individuāli ķermeņi?

1002
01:34:26,399 --> 01:34:32,376
Ir patiešām iedvesmojoši vērot, kā
atsevišķas ērģeles iedzīvina savu personīgo progresu

1003
01:34:32,376 --> 01:34:35,633
un talantus, un kā tas rada patiesu plūsmu.

1004
01:34:35,633 --> 01:34:42,423
Starp citu, tie bija tikai galvenie līderi, kurus mēs tagad
šeit redzējām un kuri Lieldienās patiešām darīja visu iespējamo.

1005
01:34:42,423 --> 01:34:49,471
Bez katra atbalsta un motivācijas
orgāna tas nekad nebūtu bijis iespējams.

1006
01:34:49,471 --> 01:34:56,215
Vēlreiz vēlos izmantot šo iespēju, lai
uzslavētu un pateiktos visiem iesaistītajiem.

1007
01:35:06,600 --> 01:35:11,328
Īpašu uzslavu pelnījuši mūsu fantastiskie
komandas vadītāji Ramons, Markuss un

1008
01:35:11,328 --> 01:35:14,785
Hemans, kuri patiešām iegulda sirdi savā darbā.

1009
01:35:14,785 --> 01:35:24,245
Viņi pavadīja un iedvesmoja atsevišķas komandas
dažādās vietās, radot rosīgu un neatkārtojamu sajūtu pulkā.

1010
01:35:24,245 --> 01:35:33,123
Kopā ar 200 dalībniekiem pīķa stundās mēs kopīgi risinājām
amatniecības projektus un vienkārši piedzīvojām debesis uz zemes.

1011
01:35:33,123 --> 01:35:40,364
Lieldienu notikums Ramonam bija
tikšanās vieta ar Dievu. Viņš raksta, kāpēc:

1012
01:35:40,364 --> 01:35:45,239
"Jo es satiku Viņu katrā cilvēkā, kas Viņam sevi atdeva.

1013
01:35:45,239 --> 01:35:49,890
Esmu redzējis, kā simtiem cilvēku, atbilstoši
savam statusam, ir devuši savu artavu kopuma

1014
01:35:49,890 --> 01:35:52,992
veidošanā un tādējādi ir pārvietojuši veselus kalnus.

1015
01:35:52,992 --> 01:35:58,239
Un kāda atmosfēra tajā valdīja. Aleluja!

1016
01:35:58,239 --> 01:36:07,364
Mans secinājums ir šāds: kad cilvēki ir apņēmības pilni ieguldīt
savu dāvanu veselumā, viss neiespējamais kļūst iespējams. Jā!"

1017
01:36:07,364 --> 01:36:10,319
Jā, tieši tā. Lieliski.

1018
01:36:10,319 --> 01:36:16,123
Arī Markusam Lieldienu notikums bija
liels brīnums. Viņš stāsta, kāpēc:

1019
01:36:16,123 --> 01:36:20,199
"Šajās trīs dienās mums bija ieplānoti dažādi projekti.

1020
01:36:20,199 --> 01:36:24,717
Forši bija tas, ka mums vienmēr bija tieši tik daudz palīgu.

1021
01:36:24,717 --> 01:36:28,155
Savulaik mēs bijām tikai neliela
komanda, kurā bija varbūt 5 cilvēki.

1022
01:36:28,155 --> 01:36:31,684
Citā reizē mums bija līdz pat 50 palīgiem startā.

1023
01:36:31,684 --> 01:36:35,800
Un tomēr tas katru reizi lieliski derēja.

1024
01:36:35,800 --> 01:36:38,439
Bieži vien notika spontānas korekcijas.

1025
01:36:38,439 --> 01:36:44,163
Taču ikviens bija gatavs pielikt roku
un palīdzēt, kur tas bija nepieciešams.

1026
01:36:44,163 --> 01:36:51,869
Lieliski bija tas, ka galu galā mums izdevās pabeigt
visus plānotos projektus un kopīgi sasniegt finiša līniju.

1027
01:36:51,869 --> 01:36:55,840
Paldies Dievam par šo bioloģisko brīnumu."

1028
01:36:55,840 --> 01:36:59,466
Jā, brīnišķīgi. Paldies, Markus.

1029
01:37:08,823 --> 01:37:14,284
Tātad, jā, mēs redzam, ka sākumā pieminētā
vīzija par organismu un caur organismu nav

1030
01:37:14,284 --> 01:37:18,191
metafora, bet gan realitāte, ko jau var piedzīvot.

1031
01:37:18,191 --> 01:37:26,116
Apvienojot iekšējos spēkus, visa matērija vienkārši
nostājas savās vietās, un neiespējamais kļūst iespējams.

1032
01:37:26,116 --> 01:37:35,013
Matīss par to dzied dziesmā "Schwarmintelligenz",
ko mēs arī mācījāmies otrajā OCG Academy nodarbībā.

1033
01:37:35,013 --> 01:37:38,792
Uzklausīsim īsi šo daļu.

1034
01:37:38,792 --> 01:37:44,381
Lielāko brīnumu ir iespējams piedzīvot šeit un tagad.

1035
01:37:44,381 --> 01:37:49,785
Sinerģējot kā bars, mēs liekam zemei drebēt.

1036
01:37:49,785 --> 01:38:03,061
Jo lielākas briesmas, jo vairāk mēs esam apdraudēti, jo
spēcīgāks kļūst vienotības spēks, kas mīt mūsos visos.

1037
01:38:03,061 --> 01:38:08,111
Jā, tieši tā. Tāda ir mūsu pārliecība un
mūsu vīzija - piedzīvot vislielāko brīnumu.

1038
01:38:08,111 --> 01:38:12,472
Sinerģējot kā bars, mēs liekam zemei drebēt.

1039
01:38:12,472 --> 01:38:21,960
Remo OCG akadēmijā mums stāsta, kā mēs varam
praktiski trenēties, lai kļūtu par šādu sinerģisku pulku.

1040
01:38:21,960 --> 01:38:29,090
Tieši šo organiskās mijiedarbības mijiedarbību
mēs praktizējam tā sauktajās prakses dienās.

1041
01:38:29,090 --> 01:38:34,211
Tur mēs kā individuāli ķermeņi orientējamies uz kopīgu darbu.

1042
01:38:34,211 --> 01:38:38,558
Kopā mēs tiecamies pēc šīs vienotās dievišķās miesas plūsmas.

1043
01:38:38,558 --> 01:38:46,169
Piemēram, Kla.TV, nelielu un lielu
filmu uzņemšanu vai manuālu darbu.

1044
01:38:46,169 --> 01:38:49,947
Piemēram, atjaunojot apkures sistēmu.

1045
01:38:49,947 --> 01:38:53,705
Kad vien mēs kopā atrodamies uz vietas, viss izdodas.

1046
01:38:53,705 --> 01:38:58,921
Visas vajadzības ir apmierinātas. Un visi ir laimīgi.

1047
01:38:58,921 --> 01:39:05,499
Jā, arī es varu teikt, ka man tieši tā ir atbilde uz
jautājumu, kāpēc mēs varējām piedzīvot tik milzīgu

1048
01:39:05,499 --> 01:39:09,544
plūsmu mūsu treniņu dienās, piemēram, Lieldienu pasākumā.

1049
01:39:09,544 --> 01:39:12,626
Redziet, kā harmoniski sadarbojas jaunie un vecie.

1050
01:39:12,626 --> 01:39:20,640
Paskatieties uz mūsu komandām, kā visi, līdz pat
mazākajiem, ir nesavtīgi un motivēti, nesaudzīgi pret sevi.

1051
01:39:20,640 --> 01:39:25,399
Redziet, kā sajūtas mūsu vidū pieaug - no stundas uz stundu.

1052
01:39:25,399 --> 01:39:29,846
Redziet, kā jūs nedzirdat nevienu nekaunīgu vai negatīvu vārdu.

1053
01:39:29,846 --> 01:39:36,640
Nekādas depresijas vai agresijas, tikai sirsnība un saikne.

1054
01:39:36,640 --> 01:39:41,486
Un redziet, kā visi ir laimīgi, ņemot un dodot viens no otra.

1055
01:39:41,486 --> 01:39:48,560
Paskatieties, kā motivētie puiši, tā vietā, lai slaucītos pa
mobilo tālruni, labprātīgi un bagātīgi maisītu betonu citiem.

1056
01:39:48,560 --> 01:39:51,827
Uzziniet, kas notiek, kad iestājas nelaime.

1057
01:39:51,827 --> 01:39:56,235
Šajā vietā labi piepildītas ķerras ass sāk saliekties.

1058
01:39:56,235 --> 01:40:02,094
Neilgi pēc tam pieskrien palīgs un ar
mīlestību palīdz novērst ārkārtas situāciju.

1059
01:40:02,094 --> 01:40:06,327
Paskaties, kā viss notiek ap tevi, kā skudru un bišu kolonijā.

1060
01:40:06,327 --> 01:40:12,013
Šeit jūs varat piedzīvot organismu dzīvu, kā
tas darbojas, kontrolēts no augšas kā viens

1061
01:40:12,013 --> 01:40:15,382
cilvēks un velk vienā virzienā, nevis divos.

1062
01:40:15,382 --> 01:40:21,618
Un šeit jūs varat sasniegt savu mērķi
sinerģiski ar katru vecuma grupu un ar vieglumu.

1063
01:40:21,618 --> 01:40:25,524
Un šeit jūs neatradīsiet nekādu sāncensību vai konkurenci.

1064
01:40:25,524 --> 01:40:30,929
Patiesībā mēs visi viens otru ļoti labi
papildinām un radām neaizmirstamu atmosfēru.

1065
01:40:30,929 --> 01:40:36,039
Jo vēlāk diena, jo vairāk prieka un
laimes jūs varat sajust komandās.

1066
01:40:36,039 --> 01:40:42,363
Un tikpat sinerģiski kā rojā mēs satricināsim zemi plašā mērogā.

1067
01:40:42,363 --> 01:40:47,840
Šeit, jaunajā pasaulē, ir arī
jūsu mājas, jūsu ģimene un liktenis.

1068
01:40:47,840 --> 01:40:53,468
Un tā mēs to piedzīvojām visās komandās.

1069
01:40:53,468 --> 01:41:00,826
Sofija, kas bija klātienē šajā komandā
un pasākumā, pēc tam man pastāstīja:

1070
01:41:00,826 --> 01:41:04,623
"Lieldienu laikā man bija tik daudz brīnišķīgu tikšanos.

1071
01:41:04,623 --> 01:41:08,054
Lielākoties tā nebija tikai draudzīga saruna.

1072
01:41:08,054 --> 01:41:11,569
Tā bija īsta sirdsapmaiņa.

1073
01:41:11,569 --> 01:41:17,246
Nākamajā dienā es vairākas reizes
raudāju, kad atcerējos brīnišķīgo atmosfēru.

1074
01:41:17,246 --> 01:41:23,396
Nekur citur pasaulē es nepiedzīvošu
šādas sajūtas. Tas vienkārši ir jāpiedzīvo."

1075
01:41:23,396 --> 01:41:32,319
Jā, tiešām. Noteikti. Arī es varu tikai teikt, ka šī
organiskā mijiedarbība lika man sirdij trīcēt un priecāties.

1076
01:41:32,319 --> 01:41:40,895
Ne tikai paveiktais darbs vai vairāk nekā 60 tonnu kalnu
pārvietošana, bet arī darbs, kas paveikts ar mums, cilvēkiem.

1077
01:41:40,895 --> 01:41:51,479
Šī atmosfēra, šī savstarpējā ņemšana un došana, šis
prieks, šī dievišķā dzīve, kas skar kopā, un šis miers praksē:

1078
01:41:51,479 --> 01:41:53,760
Jums tas ir vienkārši jāpiedzīvo!

1079
01:41:53,760 --> 01:42:01,872
Tieši tāds ir mūsu starptautisko un bioloģisko
mācību mērķis praktiskajās dienās kopā ar Kla.TV un OCG.

1080
01:42:01,872 --> 01:42:10,278
Jo mans tēvs pirms daudziem gadu desmitiem
sludināja, ka šis organisms iekaros un iedvesmos pasauli.

1081
01:42:10,278 --> 01:42:17,544
Jā, un tāpēc mēs laipni aicinām jūs kļūt par daļu no
mūsu prakses dienām un arī līdzstrādnieku vakariem.

1082
01:42:17,544 --> 01:42:21,359
Tās notiek visur un pat tiešsaistē.

1083
01:42:21,359 --> 01:42:29,217
Mēs piedāvājam jums unikālu iespēju tieši un
vienkārši piedalīties Kla.TV un iepazīties ar mums.

1084
01:42:29,217 --> 01:42:37,002
Ik pēc divām nedēļām trešdienu vakaros simtiem
Kla.TV dalībnieku pulcējas dažādās darba grupās un

1085
01:42:37,002 --> 01:42:41,575
kopīgi risina projektus, kas var mainīt pasauli.

1086
01:42:41,575 --> 01:42:54,001
Varat sazināties ar kontaktpersonu vai
reģistrēties tieši tiešsaistē vietnē www.kla.tv/mitwirken.

1087
01:42:54,001 --> 01:42:59,554
Nobeigumā vēlos nodot dažas atsauksmes, jo
daudzi Lieldienu pasākuma dalībnieki ir

1088
01:42:59,554 --> 01:43:02,920
atsūtījuši mums atsauksmes no visas pasaules.

1089
01:43:02,920 --> 01:43:07,904
Viņi ir dalījušies ar mums savā pieredzē. Šeit ir daži piemēri:

1090
01:43:07,904 --> 01:43:12,875
Anna no Vācijas mums raksta:

1091
01:43:12,875 --> 01:43:16,334
"Patiesībā es gribēju izmantot šīs dienas, lai atpūstos.

1092
01:43:16,334 --> 01:43:23,229
Taču, tā kā arī mūsu jaunākie bērni vēlējās apmeklēt šo pasākumu,
es negribēju traucēt viņiem izbaudīt lielo organismu dzīvajā.

1093
01:43:23,229 --> 01:43:26,696
Un es ne mirkli nenožēloju, ka ierados.

1094
01:43:26,696 --> 01:43:30,119
Pasaule nekad nav pieredzējusi tādu mieru.

1095
01:43:30,119 --> 01:43:34,920
Paldies no visas sirds par šī Lieldienu pasākuma sagatavošanu.

1096
01:43:34,920 --> 01:43:38,718
Tas man deva tādu ticību pasaulei, ka es redzu šo jaunieti.

1097
01:43:38,718 --> 01:43:45,924
Nekādas ņirgāšanās, bet gan kopīgs
miers, visu laiku, lai kur tu būtu.

1098
01:43:45,924 --> 01:43:53,218
Pēc šīm trim krāšņajām dienām mēs visi braucām mājās
pārņemti un gandrīz piedzīvojām kultūras šoku automaģistrāles

1099
01:43:53,218 --> 01:43:57,760
degvielas uzpildes stacijā, kad mūs sagaidīja citi jaunieši.

1100
01:43:57,760 --> 01:44:03,279
Un mēs vienkārši domājām: šis miers ir
kaut kas tāds, ko var piedzīvot visa pasaule.

1101
01:44:03,279 --> 01:44:09,079
Mēs no visas sirds mīlam šo jauno
pasauli un jūs visus. Paldies jums."

1102
01:44:09,079 --> 01:44:12,039
Jā, paldies, Anna, par šiem labajiem vārdiem.

1103
01:44:12,039 --> 01:44:16,920
Arī man patīk šī jaunā pasaule, tāpat kā jums.

1104
01:44:16,920 --> 01:44:20,079
Danijs no Vācijas raksta:

1105
01:44:20,079 --> 01:44:24,000
"Es piedalījos Lieldienu pasākumā, un
man bija fantastiska nedēļas nogale.

1106
01:44:24,000 --> 01:44:30,399
Nedēļas beigās pirms Lieldienu pasākuma es jau biju diezgan
izsmelta, jo manas nogurdinošās nedēļas darbā bija nogurdinošas.

1107
01:44:30,399 --> 01:44:36,960
Pašā Lieldienu pasākumā es piedalījos amatniecības projektos
un ļoti vēlējos izgriezt akmens plāksnes autostāvvietai.

1108
01:44:36,960 --> 01:44:42,118
Tas ir darbs, kurā visu dienu esi slapjš un netīrs.

1109
01:44:42,118 --> 01:44:45,399
Un tajā dienā ārā nebija īpaši silts.

1110
01:44:45,399 --> 01:44:48,936
Tātad apstākļi nav īpaši labvēlīgi atveseļošanai.

1111
01:44:48,936 --> 01:44:52,800
Brīnums bija tāds, ka nedēļas nogale man bija tīra atpūta.

1112
01:44:52,800 --> 01:44:55,271
Es jau sen nebiju jutusies tik atsvaidzināta.

1113
01:44:55,271 --> 01:44:58,652
Es biju ļoti laimīgs, un to sajuta pat apkārtējie.

1114
01:44:58,652 --> 01:45:02,267
Pat nedēļu ilgas brīvdienas to nespētu kompensēt."

1115
01:45:02,267 --> 01:45:06,726
Vai tas nav lieliski? Jā.

1116
01:45:15,319 --> 01:45:21,553
Starp citu, tieši šādu mehānismu aprakstīja
dažādi dalībnieki no visas pasaules, kuri bija

1117
01:45:21,553 --> 01:45:25,379
tur Lieldienās un nesavtīgi atdeva visu sevi.

1118
01:45:25,379 --> 01:45:28,923
Maša no Čehijas raksta:

1119
01:45:30,442 --> 01:45:35,257
"Liels paldies par iespēju piedalīties
šajā brīnišķīgajā Lieldienu projektā.

1120
01:45:35,257 --> 01:45:38,143
Tā bija mana pirmā reize, kad piedalījos šādā projektā.

1121
01:45:38,143 --> 01:45:40,841
Tās dienas bija debesis uz zemes.

1122
01:45:40,841 --> 01:45:44,002
Es jau sen neko līdzīgu neesmu piedzīvojis.

1123
01:45:44,002 --> 01:45:48,159
Bija prieks izbaudīt šo ganāmpulku vai ganāmpulku kopā.

1124
01:45:48,159 --> 01:45:51,960
Esmu piedzīvojusi milzīgu prieku un brīnumus.

1125
01:45:51,960 --> 01:45:55,531
Tās bija vislabākās brīvdienas, kas beidzās pārāk ātri.

1126
01:45:55,531 --> 01:46:01,028
Es vēlos to pašu piedzīvot arī
ikdienā. Paldies, Kungs, par organismu.

1127
01:46:01,028 --> 01:46:09,252
Kopā mēs uzvarēsim velnu un radīsim šo jauno
pasauli. Ar vislabākajiem vēlējumiem, Maša no Čehijas."

1128
01:46:09,252 --> 01:46:16,042
Wow, paldies par sveicieniem un
entuziasma pilnu atsauksmi no Čehijas. Brīnišķīgi.

1129
01:46:16,042 --> 01:46:20,894
Un beigās šāda ... jā, aplausi.

1130
01:46:29,159 --> 01:46:37,810
Un šādu treniņu dienu beigās mēs guļam viens otram
apskāvienos un viens otram arvien sirsnīgāk pateicas.

1131
01:46:37,810 --> 01:46:44,639
Pateicības un emociju pilni, mēs visi plūstam
mājās un varam tikai paziņot, ka šī jaunā pasaule,

1132
01:46:44,639 --> 01:46:48,920
ko esam piedzīvojuši kopā, izvēršas visā pasaulē.

1133
01:46:48,920 --> 01:46:57,775
Un ar šiem pateicības vārdiem es vēlos pāriet
pie brīnišķīgas Salomes Ebert dziesmas "Hab Dank".

1134
01:46:57,775 --> 01:47:05,408
Pateicoties OCG kalpošanai, Salome ir atklājusi atslēgu,
kā pateikties Dievam ne tikai par visu skaisto un labo, bet

1135
01:47:05,408 --> 01:47:09,720
arī par visu to, kas šajā pasaulē joprojām ir ļoti slikts.

1136
01:47:09,720 --> 01:47:16,239
Arī mūsu Lieldienu pasākumā mēs dzirdējām, kā brāļi
un māsas atkal un atkal dzied, kad kaut kas neizdevās.

1137
01:47:16,239 --> 01:47:18,645
Aplūkosim piemēru.

1138
01:47:18,645 --> 01:47:33,359
Paldies, svētais. Mēs kaut ko aizmirsuši, un tāpēc
mēs sakām "Paldies!". Mēs neaizmirsuši atņemt filmu.

1139
01:47:33,359 --> 01:47:37,800
Jā, tā vienkārši ir jaunā pasaule. Kur vēl to var atrast?

1140
01:47:37,800 --> 01:47:46,143
Es teiktu: izbaudīsim dziesmu "Hab Dank", un tad
mana māsa Boasa minēs dažus aizraujošus faktus un

1141
01:47:46,143 --> 01:47:51,159
brīnumus, ko viņa ir piedzīvojusi savās komandās.

1142
01:47:51,159 --> 01:47:53,533
Liels paldies, ka klausāties un dziedat līdzi!

1143
01:47:53,533 --> 01:47:54,680
[Dziesma: "Hab Dank" (Salome Elise ar ģimeni)

1144
01:47:54,680 --> 01:47:58,043
Krīzes peļņa Naftas uzņēmumi gūst
peļņu. Iedzīvotāju skaits samazinās.

1145
01:47:58,043 --> 01:48:01,943
Globālie tīkli organizē rituālu izmantošanu.

1146
01:48:01,943 --> 01:48:04,640
Tik daudz ciešanu pasaulē.

1147
01:48:04,640 --> 01:48:08,998
Dažreiz man ir grūti saglabāt vēsu prātu.

1148
01:48:08,998 --> 01:48:11,640
Bet Dievs vienmēr ir pāri tam.

1149
01:48:11,640 --> 01:48:16,600
Viņa atslēga mums ir ar pateicību
pieņemt situāciju tādu, kāda tā ir.

1150
01:48:16,600 --> 01:48:21,233
Un paļauties uz apsolījumu, ka viss būs labi.

1151
01:48:21,233 --> 01:48:26,240
Tas ir rakstīts arī 1. vēstulē Tesaloniķiešiem 5:18.

1152
01:48:26,240 --> 01:48:34,460
Pateicieties par visu. Jo tāda ir
Dieva griba attiecībā uz jums Kristū Jēzū.

1153
01:48:48,579 --> 01:48:54,371
Hab Dank - die Welt sie brennt, die Zeit sie rennt davon

1154
01:48:54,371 --> 01:49:00,432
Paldies - garā ir agresija, kas plosās garā

1155
01:49:00,432 --> 01:49:05,735
Bet mums apkārt ir tikai ciešanas

1156
01:49:05,735 --> 01:49:11,335
Ganīsimies zaļās ganībās!

1157
01:49:11,335 --> 01:49:17,162
Paldies - par visu netaisnību, Kungs!

1158
01:49:17,162 --> 01:49:23,206
Paldies - jūs vēl neredzat kopainu, kungs.

1159
01:49:23,206 --> 01:49:28,509
Jūs atverat visiem acis

1160
01:49:28,509 --> 01:49:34,237
Kamēr esam vienoti ticībā

1161
01:49:34,237 --> 01:49:36,499
Jo tas nav cilvēks

1162
01:49:36,499 --> 01:49:40,015
Ne zemes vara

1163
01:49:40,015 --> 01:49:43,120
Tā ir privilēģija zināt

1164
01:49:43,120 --> 01:49:45,874
Kam šeit ir vara

1165
01:49:45,874 --> 01:49:51,545
Nāc gaismā, atpazīsti sevi.

1166
01:49:51,545 --> 01:49:57,239
Vai jūs to nejūtat, ļaunums vienkārši lido uz augšu

1167
01:49:57,239 --> 01:50:02,399
Neuztraucieties, Viņš rūpējas par jums

1168
01:50:02,399 --> 01:50:07,614
Kopā uz galamērķi, mēs devāmies uz

1169
01:50:07,614 --> 01:50:11,137
Tagad atveriet!

1170
01:50:11,137 --> 01:50:16,911
Paldies - ka es varu saglabāt vēsu galvu

1171
01:50:16,911 --> 01:50:23,008
Paldies - skats agrīnā vecumā, iespējams, ir

1172
01:50:23,008 --> 01:50:27,720
Man viss nav jāsaprot

1173
01:50:27,720 --> 01:50:34,039
Tēvs, tikai sekojiet līdzi jums

1174
01:50:34,039 --> 01:50:39,783
Paldies - arī par smagumu, kad redzam, Kungs.

1175
01:50:39,783 --> 01:50:46,151
Pateicos jums - kā ienaidnieki plosās, šķeļ, nogalina, Kungs!

1176
01:50:46,151 --> 01:50:56,960
Vienotība ir Tavs apsolījums, tikai tajā slēpjas pilnība!

1177
01:50:56,960 --> 01:50:59,751
Jo tu man esi vajadzīgs, tāpat kā es tev.

1178
01:50:59,751 --> 01:51:02,610
Kā laika atslēga

1179
01:51:02,610 --> 01:51:04,782
Tā ir šī kustība

1180
01:51:04,782 --> 01:51:08,078
Plaukšana draudzībā

1181
01:51:08,078 --> 01:51:14,048
Mēs nākam gaismā, atpazīstam jūs

1182
01:51:14,048 --> 01:51:19,531
Sajūti to, ļaunums vienkārši lido uz augšu

1183
01:51:19,531 --> 01:51:25,155
Mēs neuztraucamies un nepadodamies

1184
01:51:25,155 --> 01:51:29,895
Kopā uz mērķi, ejam!

1185
01:51:29,895 --> 01:51:35,312
Šī ir muca

1186
01:51:45,389 --> 01:51:48,344
Ne ar cilvēku varu

1187
01:51:48,344 --> 01:51:51,239
Tas nenotiks ar cilvēka spēku

1188
01:51:51,239 --> 01:51:54,027
Caur debesu spēkiem mūsos

1189
01:51:54,027 --> 01:51:56,885
Ja ienaidnieks tagad pilnībā sabrūk

1190
01:51:56,885 --> 01:51:59,748
Visa patiesība nāk gaismā

1191
01:51:59,748 --> 01:52:02,628
Visa krāpnieka maldināšana sabojājas

1192
01:52:02,628 --> 01:52:05,323
Jo mēs esam viens, patiesi viens

1193
01:52:05,323 --> 01:52:08,125
Vai debesis dod mums svaru

1194
01:52:08,125 --> 01:52:10,930
Ne ar cilvēku spēku

1195
01:52:10,930 --> 01:52:13,988
Tas nenotiks ar cilvēka spēku

1196
01:52:13,988 --> 01:52:16,879
Caur debesu spēkiem mūsos

1197
01:52:16,879 --> 01:52:19,648
Ja ienaidnieks tagad pilnībā sabrūk

1198
01:52:19,648 --> 01:52:22,489
Visa patiesība nāk gaismā

1199
01:52:22,489 --> 01:52:25,337
Visa krāpnieka maldināšana sabojājas

1200
01:52:25,337 --> 01:52:28,104
Jo mēs esam viens, patiesi viens

1201
01:52:28,104 --> 01:52:32,159
Vai debesis dod mums svaru

1202
01:52:32,159 --> 01:52:37,720
Mēs neatkāpjamies

1203
01:52:37,720 --> 01:52:43,548
Krāpšana sabrūk

1204
01:52:43,548 --> 01:52:51,985
Mēs stāvam gaismā!

1205
01:52:51,985 --> 01:52:59,180
Mēs neatkāpjamies

1206
01:53:23,120 --> 01:53:27,319
"Bioloģiskie brīnumi infrastruktūrā" Boasa Sasek

1207
01:53:27,319 --> 01:53:32,279
Wow, paldies, paldies, dārgā Sally
un ģimene par tik skaistu dziesmu.

1208
01:53:32,279 --> 01:53:37,016
No tā man vienkārši uzmetas zosāda. Liels, liels paldies.

1209
01:53:37,016 --> 01:53:43,299
Jā, mēs patiešām varam pateikt tikai
"paldies" par šīm brīnišķīgajām Lieldienu dienām.

1210
01:53:43,299 --> 01:53:51,745
Šis pasākums patiešām uzstādīja jaunu rekordu. Un mēs vēl
nekad neesam uzņēmuši tik daudz cilvēku tik daudz dienas.

1211
01:53:51,745 --> 01:53:58,560
Un man godīgi jāatzīst, ka es jau sen
esmu vēlējies šādu gigantisku izvietošanu.

1212
01:53:58,560 --> 01:54:04,237
Jo tas ir vienkārši vislielākais prieks
piedzīvot šo dievišķo organismu, būt par mājām un

1213
01:54:04,237 --> 01:54:07,840
rūpēties par tik daudziem jaukiem cilvēkiem.

1214
01:54:07,840 --> 01:54:13,880
Un tieši par to es vēlos jums
pastāstīt, kā tas notika Lieldienās.

1215
01:54:13,880 --> 01:54:17,464
Galu galā tik lielam pasākumam patiešām
ir nepieciešama liela infrastruktūra.

1216
01:54:17,464 --> 01:54:22,536
Tas ietver hosteli, ēdināšanu, autostāvvietas
pakalpojumus, taksometra pakalpojumus, OK pakalpojumus,

1217
01:54:22,536 --> 01:54:25,999
uzkopšanas, veļas mazgāšanas un citus pakalpojumus.

1218
01:54:25,999 --> 01:54:31,091
Bet, pirms es jums pastāstīšu vairāk, es
gribētu vienkārši atdot Kungam visu godu.

1219
01:54:31,091 --> 01:54:39,720
Mēs jau no paša sākuma zinājām, ka būs pārdabisks darbs un ka
mēs nevaram paļauties uz savu sniegumu, zināšanām vai spēkiem.

1220
01:54:39,720 --> 01:54:44,840
Un es domāju, ka tieši tas padarīja
šo uzdevumu par ļoti īpašu pieredzi.

1221
01:54:44,840 --> 01:54:51,972
Tāpēc, ka mēs kaut kādā veidā bijām tieši saistīti ar
viszinošo, pilni vājību, un varējām piedzīvot, kā Viņš vienkārši

1222
01:54:51,972 --> 01:54:56,394
nodrošina sagatavotos ceļus un arī dod gudrību katrā situācijā.

1223
01:54:56,394 --> 01:54:59,785
Un mēs patiešām esam piedzīvojuši tik daudz brīnumu.

1224
01:54:59,785 --> 01:55:03,202
Un es gribētu sākt no hosteļa.

1225
01:55:03,202 --> 01:55:10,680
Mūsu dārgā Hanna, kas, starp citu, ir Jana Henoha
sieva, patiešām paveica brīnumu ar hosteļa organizāciju.

1226
01:55:10,680 --> 01:55:16,600
Mēs saņēmām ne mazāk kā 358
reģistrāciju, kurās bija prasība pēc nakšņošanas.

1227
01:55:16,600 --> 01:55:21,079
Un, protams, rodas jautājums: kur izmitināt tik daudz viesu?

1228
01:55:21,079 --> 01:55:29,640
Un mums bija iespēja piedzīvot īstu brīnumu. Mums ļāva bez
maksas izmantot divus atsevišķus īres dzīvokļus nakšņošanai.

1229
01:55:29,640 --> 01:55:34,359
Un, protams, mūsu četras mājas bija pilnībā piepildītas.

1230
01:55:34,359 --> 01:55:38,039
Daži pat atveda savus treilerus un jumta teltis.

1231
01:55:38,039 --> 01:55:45,279
Arī OCG brāļi un māsas no mūsu apkaimes
piepildīja savas mājas un izmitināja ļoti daudz cilvēku.

1232
01:55:45,279 --> 01:55:55,142
Mēs varētu izmantot arī mūsu Neoplan divstāvu
autobusu, kurā ir 17 gultasvietas, nakšņošanai.

1233
01:55:55,142 --> 01:55:59,880
Un tā nu ikviens ieradās, apgādāts ar
guļammaisu un guļammaisu šīm Lieldienu dienām.

1234
01:55:59,880 --> 01:56:08,053
Un visiem 358 cilvēkiem bija vieta, kur
gulēt. Un es domāju, ka tas ir liels brīnums.

1235
01:56:19,840 --> 01:56:26,960
Jā, un visi lielākie projekti, kas mums jau tika
iesniegti, notika četrās, dažkārt piecās mājās.

1236
01:56:26,960 --> 01:56:34,347
Un katrā no šīm mājām bija viena vai divas mājas
mammas, kas no visas sirds rūpējās par visām rūpēm,

1237
01:56:34,347 --> 01:56:39,600
vajadzībām, telefoniem, mieru un kārtību no rīta līdz vakaram.

1238
01:56:39,600 --> 01:56:47,555
Un šīs mājas mammas ar savām spēcīgajām komandām man
bija vienkārši akmeņi sērfā, starp visām daudzajām bažām.

1239
01:56:47,555 --> 01:56:53,060
Un šajā brīdī vēlreiz liels paldies jums.

1240
01:57:04,199 --> 01:57:09,600
Jā, ar šādu gigantisku operāciju, auto
haoss ir diezgan daudz iepriekš ieprogrammēts.

1241
01:57:09,600 --> 01:57:15,481
Bet ne tad, ja Hemans un Džosija vienkārši
dara visu, ko spēj, un trīs dienas rūpējas par

1242
01:57:15,481 --> 01:57:18,769
mieru un kārtību uz ceļiem un autostāvvietās.

1243
01:57:18,769 --> 01:57:26,437
Un jautājums ir šāds: kas notiek, ja 500 cilvēkiem vienlaicīgi
ir jānokļūst no savākšanas punkta līdz savām darba vietām?

1244
01:57:26,437 --> 01:57:29,800
Atliek tikai viena lieta: taksometra pakalpojumi.

1245
01:57:29,800 --> 01:57:37,556
Deviņi taksometri gaidīja pie halles, lai aizvestu filmēšanas
komandas un pēc tam bāzes komandas uz viņu atrašanās vietām.

1246
01:57:37,556 --> 01:57:45,120
Un dienas laikā šie taksometru pakalpojumi bija izvietoti pa
mājām, lai jebkurā laikā nogādātu ikvienu uz vēlamo vietu.

1247
01:57:45,120 --> 01:57:50,632
Esmu dzirdējis tik daudz liecību, ka tad, kad
cilvēkiem bija nepieciešams taksometrs, kāds atbrauca tieši pie

1248
01:57:50,632 --> 01:57:55,913
viņiem, un viss, kas viņiem bija jādara, bija iekāpt.

1249
01:57:55,913 --> 01:58:00,760
Arī daži taksometru vadītāji īsti nepārzināja mūsu apkaimi.

1250
01:58:00,760 --> 01:58:07,397
Taču arī tur viņi varēja piedzīvot brīnumu, ka dievišķā
satelītnavigācija viņus vienmēr aizveda uz pareizo vietu, turklāt

1251
01:58:07,397 --> 01:58:11,439
bez mobilā tālruņa. Manuprāt, tas ir patiešām apbrīnojami.

1252
01:58:11,439 --> 01:58:17,960
Un tik daudzi dārgie OCG brāļi un māsas arī vēlējās nodot savas
automašīnas un benzīnu šim vērtīgajam taksometra pakalpojumam.

1253
01:58:17,960 --> 01:58:22,818
Un tas notiek laikā, kad benzīna cenas patiešām strauji pieaug.

1254
01:58:22,818 --> 01:58:30,028
Un, manuprāt, tā ir jauna pasaule, ko jums patiešām
ir iespēja piedzīvot. Liels, liels paldies par to.

1255
01:58:39,359 --> 01:58:47,166
Jā, piecu māju tīrīšana un veļas mazgāšana bija slēpts
pakalpojums, bet arī tā vērtība bija tikpat liela kā zelta.

1256
01:58:47,166 --> 01:58:55,600
Piecas tīrīšanas varones un viņu palīgi vienkārši trīs dienas
centīgi strādāja, lai uzturētu mājas tīras un higiēniskas.

1257
01:58:55,600 --> 01:59:02,656
Arī dzīvokļi, kurus mums bija atļauts izmantot
nakšņošanai, un zāle, pateicoties mūsu spēcīgajai uzkopšanas

1258
01:59:02,656 --> 01:59:06,800
komandai, tika atdoti saimniekiem daudz labākā stāvoklī.

1259
01:59:06,800 --> 01:59:11,189
Jūs man esat vienkārši lieliski varoņi. Paldies jums.

1260
01:59:19,960 --> 01:59:24,880
Pēdējā, bet ne mazāk svarīgā joma
man ir visaizraujošākā - virtuve.

1261
01:59:24,880 --> 01:59:30,917
Gatavošana 500 cilvēkiem bija īsts notikums
man un manai ilggadējai virtuves komandai.

1262
01:59:30,917 --> 01:59:40,119
Tie bija tādi daudzumi kā 158 kg
kartupeļu, 94 kg musli, 215 kg makaronu salātu utt.

1263
01:59:40,119 --> 01:59:50,015
Un es domāju, ka tie ir tik brīnišķīgi daudzumi. Bet atkal
rodas jautājums: no kurienes nāk pārtika tik daudziem cilvēkiem?

1264
01:59:50,015 --> 01:59:55,498
Un Dievs mums šeit ir devis patiešām bagātīgu dāvanu,
tāpēc jūs varētu vienkārši rakstīt grāmatas par katru misiju.

1265
01:59:55,498 --> 02:00:01,788
Dažiem brāļiem un māsām no tuvākās apkārtnes, kā arī mums pašiem
var būt vērtīgi sakari ar pārtikas glābšanas organizācijām.

1266
02:00:01,788 --> 02:00:06,776
Un tā Renāte, Daniela, Priska un ģimene
atveda mums atpakaļ automašīnas, pilnas ar

1267
02:00:06,776 --> 02:00:10,560
pārtiku un gaļu, ko varējām izmantot Lieldienām.

1268
02:00:10,560 --> 02:00:14,159
Un jūs varat tikai priecāties un apbrīnot šos dārgumus.

1269
02:00:14,159 --> 02:00:18,933
Un tad es pats aizbraucu uz vienu no šīm
organizācijām, un tur cilvēki piepildīja manu

1270
02:00:18,933 --> 02:00:21,759
mikroautobusu līdz augšai ar labāko ēdienu.

1271
02:00:21,759 --> 02:00:26,207
Un organizācijas vadītājs man visu laiku lika
mikroautobusā lietas, sakot: "Jā, esmu

1272
02:00:26,207 --> 02:00:29,891
pārliecināts, ka tas būs vajadzīgs daudziem cilvēkiem.

1273
02:00:29,891 --> 02:00:37,094
Un tikai neliela daļa no tā, ko man izdevās paņemt
līdzi, bija, piemēram, 90 kg kartupeļu, 110 kg labākā

1274
02:00:37,094 --> 02:00:41,971
bioloģiskā jogurta un piecas kastes ar gatavām vārītām olām.

1275
02:00:41,971 --> 02:00:47,000
Un kāds šefpavārs man nupat teica,
ka Šveicē pašlaik ir olu trūkums.

1276
02:00:47,000 --> 02:00:55,479
Tātad acīmredzot šīs olas pie mums
nonāca no visiem. Tik vienkārši brīnišķīgi.

1277
02:00:55,479 --> 02:01:02,366
Jā, un tik daudzi OCG brāļi un māsas sazinājās ar
mani un vēlējās atvest pārtiku vai iepirkties mūsu labā.

1278
02:01:02,366 --> 02:01:09,572
Un dažreiz es vienkārši stāvēju virtuvē un
pieņēmu ēdienu, jūtoties kā Jāzeps no Bībeles,

1279
02:01:09,572 --> 02:01:13,651
kurš vienkārši pieņem vienu ražas grozu pēc otra.

1280
02:01:13,651 --> 02:01:19,355
Un tā mēs varējām sastādīt patiešām labu Lieldienu ēdienkarti.

1281
02:01:19,355 --> 02:01:24,695
Tad Kungs mums deva arī plānu, kad mums kas
jāgatavo un jāsagatavo, lai ēdiens tiktu

1282
02:01:24,695 --> 02:01:28,359
laikus izdalīts visām četrām vai piecām mājām.

1283
02:01:28,359 --> 02:01:33,247
Mēs arī izveidojām elastīgus ēdienreižu
laikus, lai nebūtu milzīgas uzkrāšanās.

1284
02:01:33,247 --> 02:01:40,159
Un tā, piemēram, mēs vienmēr brokastojām visiem
mūsu savākšanas telpā no plkst. 6.15 līdz 7.45.

1285
02:01:40,159 --> 02:01:49,173
Mūsu varones Emi, Sofija un Simea jau no pulksten 5 no
rīta bija virtuvē un ar mīlestību gatavoja brokastis visiem.

1286
02:01:49,173 --> 02:01:56,955
Un pēc dažām stundām virtuve bija daudz pilnāka - un mēs kā liels
pulks darījām visu iespējamo, lai pusdienas tiktu

1287
02:01:56,955 --> 02:02:05,239
izdalītas visām četrām vai piecām mājām pulksten
12.30 uz vietas. To pašu mēs darījām arī vakariņās.

1288
02:02:05,239 --> 02:02:12,560
Jā, mums virtuvē bija tik brīnišķīga un
jautra atmosfēra. Bija vienkārši ļoti jautri.

1289
02:02:12,560 --> 02:02:19,239
Šajās trīs dienās mēs pagatavojām ne mazāk kā 3510 porcijas.

1290
02:02:19,239 --> 02:02:28,112
Kopā tas bija 1,2 tonnas pārtikas. Taču tajā nav iekļauts
neziņoto gadījumu skaits, jo mēs nevarējām uzskaitīt visus šajās

1291
02:02:28,112 --> 02:02:33,560
dienās apēstos augļus un maizi, nemaz nerunājot par to svēršanu.

1292
02:02:33,560 --> 02:02:39,422
Taču lieliski ir tas, ka mūsu ledusskapji
un saldētavas ne šīs lielās operācijas laikā,

1293
02:02:39,422 --> 02:02:42,837
ne arī pēc tās vienkārši nekļūst tukšākas.

1294
02:02:42,837 --> 02:02:49,156
Saldētava ir pilnīgāka, nekā tā bija pirms tās
izmantošanas, un es īsti nespēju izskaidrot, kā tas notiek.

1295
02:02:49,156 --> 02:02:55,319
Bet no tā jūs varat vienkārši redzēt,
ka tas ir dievišķs un pārdabisks darbs.

1296
02:02:55,319 --> 02:03:01,663
Un es nevarēju noticēt arī tam, ka pēc šīm trim
dienām mums vienkārši vairs nebija nekādu pārpalikumu.

1297
02:03:01,663 --> 02:03:08,786
Tātad tas nebija ne par maz, ne par daudz. Visi bija
sātīgi. Es domāju, ka tas ir patiešām liels brīnums.

1298
02:03:08,786 --> 02:03:17,039
Un tā bija arī liela žēlastība, ka lielās operācijas
laikā mēs necietuši lielus apdegumus vai ievainojumus.

1299
02:03:17,039 --> 02:03:24,520
Šādā virtuvē ar lielajiem, smagajiem, karstajiem
katliem un asajiem nažiem var notikt tik daudz.

1300
02:03:24,520 --> 02:03:29,789
Es vienkārši uzskatu, ka tā ir liela saglabāšana
un pārdabisks svaidījums, ko Kungs mums ir devis.

1301
02:03:29,789 --> 02:03:36,987
Es varētu turpināt un turpināt stāstīt par šo misiju,
bet, manuprāt, es te piebildīšu, ka mēs nevaram vien

1302
02:03:36,987 --> 02:03:42,901
sagaidīt, kad aiz stūra būs vēl viena no šīm skaistajām misijām.

1303
02:03:51,820 --> 02:03:54,284
Liels paldies, dārgā Boasa.

1304
02:03:54,284 --> 02:04:00,607
Un ēdiens bija garšīgs, brīnišķīgs,
labi padarīts. Vēlreiz liels paldies.

1305
02:04:00,607 --> 02:04:08,412
Jūs patiešām varat redzēt, cik daudz dažādu aspektu ir bijis
apkalpošanā, kas kur atradās, priekšējā istabā,

1306
02:04:08,412 --> 02:04:15,600
aizmugurējā istabā, blakus un virtuvē,
celtniecības laikā, nav iespējams apkopot visu, kas notika.

1307
02:04:15,600 --> 02:04:20,840
Taču tas jums sniegs nelielu
priekšstatu par to, kas ir iespējams organismā.

1308
02:04:20,840 --> 02:04:23,319
"Fināls" ar Loisu un Ivo Sašekiem

1309
02:04:23,319 --> 02:04:26,567
Un ar to mēs noslēdzam šo Draugu sapulci.

1310
02:04:26,567 --> 02:04:35,516
Tagad mēs esam vienkārši parādījuši, kā mēs šos kalnus pārvietojam
kopā, kā organisks pulks, neatkarīgi no tā, vai runa ir

1311
02:04:35,516 --> 02:04:40,236
par filmām, TV programmām, celtniecības vai šūšanas projektiem.

1312
02:04:40,236 --> 02:04:49,239
Lai kas arī notiktu, viss ir iespējams, ja mēs šos
lielos darbus paveiksim kopā kā viena miesa Dievā.

1313
02:04:49,239 --> 02:04:56,433
Un jā, mēs nesam šo gaismu pasaulē, mēs
izdzenam ļaunumu, būdami šī Dieva miesa, kā

1314
02:04:56,433 --> 02:05:01,086
šodien savā uzrunā tik skaisti mums teica tētis.

1315
02:05:01,086 --> 02:05:07,637
Savos vārdos viņš sacīja: "Mēs esam tie
Dieva dēli, kas paceļas un parādās visā

1316
02:05:07,637 --> 02:05:12,840
pasaulē, un Dieva dēli ir tie, kas dzīvo taisnībā.

1317
02:05:12,840 --> 02:05:18,880
Un mēs redzējām, kā visi turējās
rokās zālēs. Tas bija brīnišķīgs brīdis.

1318
02:05:18,880 --> 02:05:23,823
Bet tagad jautājums: jā, vai tas nozīmē, ka, ja mēs
esam apņēmības pilni, kā teica tētis, mums ir

1319
02:05:23,823 --> 02:05:27,520
vajadzīga apņēmība, jā, vai mēs tagad šeit tikai strādājam?

1320
02:05:27,520 --> 02:05:35,812
Vai tagad mēs ejam no viena projekta uz otru un
mums vairs nav laika baudīt dzīvi? Nē, tālu no tā.

1321
02:05:35,812 --> 02:05:43,072
Uz mana T-krekla ir uzraksts: "Weekend,
enjoy my life", es izbaudu savu dzīvi. Tu arī?

1322
02:05:44,680 --> 02:05:51,335
Mēs visi esam draugi, mēs mīlam viens otru, tā ir
viena liela ballīte, varbūt jūs to mazliet jutāt?

1323
02:05:51,335 --> 02:06:00,047
Un Lieldienās mums vienmēr bija laiks - starpbrīžos - dziļām
sarunām vai kopīgai dzeršanai, vai sauļošanai

1324
02:06:00,047 --> 02:06:07,788
uz balkona, vai kopīgai atpūtai dzīvoklī kādā
vakarā, vai bērnu izvadāšanai un skriešanai.

1325
02:06:07,788 --> 02:06:14,349
Visiem bija tik jautri, jo tā ir draudzība, kas mūs visus vieno.

1326
02:06:14,349 --> 02:06:23,647
Un šodien mēs esam draugu tikšanās reizē, un tāpēc mēs vēlamies
aicināt jūs sadraudzēties ar mums, lai jūs paliktu mūsu sirdīs.

1327
02:06:23,647 --> 02:06:34,239
Jo tas ir tik jautri, kad mēs dalāmies dzīvē kopā kā līdzīgi
domājoši cilvēki, kā arī tad, kad mēs kopā aktīvi darbojamies.

1328
02:06:34,239 --> 02:06:44,614
Tāpēc jūtieties aicināti pievienoties mums šajā vispasaules
kustībā, pievienoties kā draugi - bet saistošā veidā.

1329
02:06:44,614 --> 02:06:51,787
Kā jau mēs teicām, tas bija pienākums,
par ko runāja tētis, bet mēs esam draugi.

1330
02:06:51,787 --> 02:06:57,504
Vai mēs tagad nododam miljardiem vērtos
dārgumus, kurus mēs šeit kopā nododam tālāk.

1331
02:06:57,504 --> 02:07:03,340
Neatkarīgi no tā, vai mēs ar to izbraucam, atcerieties cieto
disku ar šo ģeniālo programmu krātuvi, kuru jūs nododat

1332
02:07:03,340 --> 02:07:06,969
tālāk diviem, un viņi savukārt nodod tālāk diviem kla.tv/2plus.

1333
02:07:06,969 --> 02:07:12,795
Vai arī, ja vēlaties gūt priekšstatu par to, kā tas
ir, piemēram, kādā no sadarbības vakariem,

1334
02:07:12,795 --> 02:07:16,429
kla.tv/mitwirken, vai sazinieties ar savu kontaktpersonu.

1335
02:07:16,429 --> 02:07:23,564
Vai arī, ja jūs tagad vēlētos apmeklēt
lielisko OCG akadēmijas kursu, akadēmie.ocg.life, ,

1336
02:07:23,564 --> 02:07:27,516
kur mēs arī vadām šo daudzo sprediķu kodolu.

1337
02:07:27,516 --> 02:07:33,720
Tētis jau ir sprediķojis 2000 sprediķu. Viens ir
labāks par otru, un lielāko daļu no tiem es zinu ļoti labi.

1338
02:07:33,720 --> 02:07:36,755
Bet mēs tevi vadām, mēs tevi vedam aiz rokas, mēs to darām kopā.

1339
02:07:36,755 --> 02:07:41,119
Jūtieties aicināti kā draugi baudīt šos dārgumus šeit.

1340
02:07:41,119 --> 02:07:47,039
Šīs daļas noslēgumā es vienkārši vēlos teikt: jā, paliksim kopā.

1341
02:07:47,039 --> 02:07:54,316
Mēs veltām laiku, lai apmainītos ar idejām ar saviem
saimniekiem, lai atkal satiktos un apmainītos ar idejām.

1342
02:07:54,316 --> 02:08:02,781
Tajā ir tik daudz spēka, tik daudz spēka, un es saku: šī sirds
saikne, kas ir vienkārši mega pamats, kur mēs

1343
02:08:02,781 --> 02:08:10,944
kopā izbeigsim ciešanas uz šīs zemes, kur mēs
sasaistīsim šo velnu visā pasaulē, kā teica tētis.

1344
02:08:10,944 --> 02:08:15,432
Tas ir izrunāts, tā ir sēkla. Mēs to
laistām, un tā dīgst, un tajā jau ir viss.

1345
02:08:15,432 --> 02:08:20,725
Jūs saprotat, ka mēs jau esam pārvarējuši šo nāvi
savās rindās, un tā tiek pārvarēta visā pasaulē.

1346
02:08:20,725 --> 02:08:28,105
Tāpēc es vēlreiz saku: kļūsim par
draugiem, un, ja esam draugi, paliksim draugi!

1347
02:08:28,105 --> 02:08:36,560
Draugi, kas cīnās kopā garā. Bet
padziļināsim arī mūsu draudzību, dārgie draugi!

1348
02:08:36,560 --> 02:08:45,239
Tētis teica, Es joprojām saku to viņa vārdiem: Kļūstiet
saistoši, stāviet saistoši kopā ar mums kā Dieva dēli.

1349
02:08:45,239 --> 02:08:52,600
Kopā kā organisms mēs esam īsta Dieva
miesa, un mēs augam šajā pilnīgajā formā.

1350
02:08:52,600 --> 02:08:58,119
Tieši tā, un par to Pauls dzied dziesmā "Freunde".

1351
02:08:58,119 --> 02:09:02,920
Tas tagad ir izkraušanas pirms tētis dara visu grādu šeit.

1352
02:09:02,920 --> 02:09:08,515
Bet tagad, šīs Pāvila dziesmas laikā, šīs brīnišķīgās
dziesmas laikā, mēs vienkārši gribētu, lai viss, ko esam

1353
02:09:08,515 --> 02:09:12,279
dzirdējuši un kas ir aizskāris mūsu sirdis, mazliet norimst.

1354
02:09:12,279 --> 02:09:17,039
Un es tikai gribu teikt: jā, būsim draugi! Paliksim draugi!

1355
02:09:17,039 --> 02:09:23,830
Kopā mainīsim šo pasauli uz labo
pusi un vienlaikus izklaidēsimies!

1356
02:09:23,830 --> 02:09:28,119
Jo tur, kur ir sirds, tur tā ir laimīga,
tur ir mūsu mājas, tur mēs jūtamies labi.

1357
02:09:28,119 --> 02:09:35,359
Es arī varu teikt: šeit ir mana sirds, šeit ir mani dārgie draugi,
šeit es esmu laimīgs un laimīgs. Es negribu būt nekur citur.

1358
02:09:35,359 --> 02:09:43,197
Jo šeit, jā, mēs visi esam draugi, un es
negribētu palaist garām draugu no OCG, AZK, Kla.TV.

1359
02:09:43,197 --> 02:09:50,165
Bet var būt vēl simtiem tūkstošu un miljoniem, spēcīgs
tīkls, gara ķēde, kas stiepjas apkārt visai pasaulei.

1360
02:09:50,165 --> 02:09:56,795
Un šī ķēde, kā mēs jau teicām, saista
visas šīs ciešanas, postu, velnu un nāvi.

1361
02:09:56,795 --> 02:10:03,798
Pauls mums to apkopos muzikāli, un tad tētis
pārņems vadību, pabeigs un atvadīsies no mums.

1362
02:10:03,798 --> 02:10:08,659
Un no manas puses es saku ardievas. Mēs tevi mīlam, es tevi mīlu.

1363
02:10:11,000 --> 02:10:16,939
"Freunde" (Paul Burmann & friends)

1364
02:10:35,799 --> 02:10:41,399
Šī pasaule deg, tā deg

1365
02:10:41,399 --> 02:10:46,840
Tuvojas Armagedons, viss šķiet kā sabrucis

1366
02:10:46,840 --> 02:10:52,039
Izplatās bezpalīdzība un panika

1367
02:10:52,039 --> 02:10:58,720
Kas šajā laikā ir draugs, kas ienaidnieks?

1368
02:10:58,720 --> 02:11:04,367
Enkuri, kas mani turēja, pēkšņi saplīsa.

1369
02:11:04,367 --> 02:11:09,439
Un informācijas viļņi gāzīsies uz mani kā pērkons.

1370
02:11:09,439 --> 02:11:15,311
Kāds atbalsts, kad draugi ir kopā ar mani

1371
02:11:15,311 --> 02:11:21,282
Kas neatstāj pat tad, kad kļūst velnišķīgi grūti

1372
02:11:21,282 --> 02:11:24,076
Draugi, kas cīnās kopā garā

1373
02:11:24,076 --> 02:11:26,985
Drosmīgi cīnās par jaunu zemi

1374
02:11:26,985 --> 02:11:29,279
Draugi, kas man godīgi saka, kad man neveicas labi

1375
02:11:29,279 --> 02:11:35,520
Tie, kas mani paceļ, dzīvo kopā ar mani - mēs kopā nesam nastu

1376
02:11:35,520 --> 02:11:37,920
Šodien būsim draugi

1377
02:11:37,920 --> 02:11:40,840
Un izbeigt šīs ciešanas uz zemes

1378
02:11:40,840 --> 02:11:43,560
Mūsu sirdis savienojas viena ar otru

1379
02:11:43,560 --> 02:11:46,520
Lai sasaistītu velnu, viens otram

1380
02:11:46,520 --> 02:11:49,239
Kļūsim par draugiem šodien

1381
02:11:49,239 --> 02:11:52,239
Būt dievišķai dzīvei šeit uz zemes

1382
02:11:52,239 --> 02:11:55,199
Kopā mēs esam gaisma, mēs izstarojam cerību

1383
02:11:55,199 --> 02:11:59,979
Mainīt visu šeit

1384
02:12:08,880 --> 02:12:14,847
Potenciāls mūsos nevar tikt "papildināts".

1385
02:12:14,847 --> 02:12:19,920
Vienoti kā draugi mēs esam vienkārši neapturams

1386
02:12:19,920 --> 02:12:26,119
Tāpēc, ka neviens neļauj otram vilties

1387
02:12:26,119 --> 02:12:32,119
Uzticieties viens otram, cīnieties par vienu un to pašu viedokli

1388
02:12:32,119 --> 02:12:37,640
Vislielākā mīlestība ir tam, kas mīl savus draugus.

1389
02:12:37,640 --> 02:12:42,359
Dzīvot un dāvāt savu dzīvi, orientējoties uz spēku

1390
02:12:42,359 --> 02:12:48,520
Mīlestības dēļ atgrūžot savu ego atpakaļ

1391
02:12:48,520 --> 02:12:54,426
Kopējā vajadzība, pirmā lieta, ko jūs redzat

1392
02:12:54,426 --> 02:12:57,000
Draugi, kas cīnās kopā garā

1393
02:12:57,000 --> 02:13:00,079
Drosmīgi cīnās par jaunu zemi

1394
02:13:00,079 --> 02:13:02,720
Draugi, kas man godīgi saka, kad man neveicas labi

1395
02:13:02,720 --> 02:13:08,634
Tie, kas mani paceļ, dzīvo kopā ar mani - mēs kopā nesam nastu

1396
02:13:08,634 --> 02:13:11,079
Šodien būsim draugi

1397
02:13:11,079 --> 02:13:13,960
Un izbeigt šīs ciešanas uz zemes

1398
02:13:13,960 --> 02:13:16,712
Mūsu sirdis savienojas viena ar otru

1399
02:13:16,712 --> 02:13:19,538
Lai sasaistītu velnu, viens otram

1400
02:13:19,538 --> 02:13:22,439
Kļūsim par draugiem šodien

1401
02:13:22,439 --> 02:13:25,362
Būt dievišķai dzīvei šeit uz zemes

1402
02:13:25,362 --> 02:13:28,000
Kopā mēs esam gaisma, mēs izstarojam cerību

1403
02:13:28,000 --> 02:13:33,100
Mainīt visu šeit

1404
02:13:37,920 --> 02:13:40,560
Jo, hei, pietiek ar to.

1405
02:13:40,560 --> 02:13:43,664
No visas krāpšanas, no visas krāpšanas

1406
02:13:43,664 --> 02:13:46,560
Pat tad, kad sprāgst bumbas, ienaidnieki ir uzvaras trakumā

1407
02:13:46,560 --> 02:13:54,691
Draugi tic, draugi tic, draugi uzvar, draugi nes, draugi mīl

1408
02:13:54,691 --> 02:14:01,347
Mīli savus draugus!

1409
02:14:03,600 --> 02:14:09,319
Šodien būsim draugi

1410
02:14:09,319 --> 02:14:15,150
Kļūsim par draugiem šodien

1411
02:14:15,150 --> 02:14:17,760
Kļūsim par draugiem šodien

1412
02:14:17,760 --> 02:14:20,600
Un izbeigt šīs ciešanas uz zemes

1413
02:14:20,600 --> 02:14:23,079
Mūsu sirdis savienojas viena ar otru

1414
02:14:23,079 --> 02:14:26,433
Lai sasaistītu velnu, viens otram

1415
02:14:26,433 --> 02:14:29,119
Kļūsim par draugiem šodien

1416
02:14:29,119 --> 02:14:31,880
Būt dievišķai dzīvei šeit uz zemes

1417
02:14:31,880 --> 02:14:34,359
Kopā mēs esam gaisma, mēs izstarojam cerību

1418
02:14:34,359 --> 02:14:40,300
Mainīt visu šeit

1419
02:15:15,753 --> 02:15:21,968
Vau. Kāda dziesma, kādas dziesmas, kāds ieguldījums!

1420
02:15:21,968 --> 02:15:25,796
Tas patiešām liek man siekalas, tas ir milzīgi!

1421
02:15:25,796 --> 02:15:37,291
Varu teikt tikai to, ka, ja es nepazītu OCG un
ieraudzītu kaut ko līdzīgu, es uzreiz būtu kļuvis par draugu.

1422
02:15:37,291 --> 02:15:43,065
Mana iepazīšanās joprojām bija ar cilvēkiem
sandalēs un adītos džemperos, kuri

1423
02:15:43,065 --> 02:15:47,369
dziedāja neklātienē, bet vēl bija mazliet dzīvīgi.

1424
02:15:47,369 --> 02:15:50,090
Un tad es iemīlējos, jau toreiz.

1425
02:15:50,090 --> 02:15:55,329
Bet tas, ko es šeit piedzīvoju, man
ir paradīze uz zemes, atvainojiet.

1426
02:15:55,329 --> 02:16:00,647
Kad mēs runājam par jaunu pasauli, kādai
tai vajadzētu izskatīties, ja ne šādai?

1427
02:16:00,647 --> 02:16:04,327
Bez maksas, visiem un visam, ja to visu saskaita kopā.

1428
02:16:04,327 --> 02:16:11,322
Loisa to teica. Mūsu Kla.TV cietajā
diskā vien ir miljarda darbaspēka vērtība.

1429
02:16:11,322 --> 02:16:15,676
Viens miljards - tas nav
pārspīlējums, bet gan nepietiekams novērtējums.

1430
02:16:15,676 --> 02:16:18,062
Un mēs tos dāvinām visā pasaulē.

1431
02:16:18,062 --> 02:16:20,354
Ja tā nav jaunā pasaule!

1432
02:16:20,354 --> 02:16:24,265
Ak, es ar jums draudzējos.

1433
02:16:24,265 --> 02:16:28,509
Es jūs patiesi mīlu, katru no
jums. Tā ir mana paplašinātā ģimene.

1434
02:16:28,509 --> 02:16:35,064
Man šeit jau ir īsta ģimene, bet, kad es
to visu redzu, tas ir tikai turpinājums.

1435
02:16:35,064 --> 02:16:40,299
Turpinājums tam, kas man mājās ir bijis gadu desmitiem.

1436
02:16:40,299 --> 02:16:42,561
Un jā, mums ir radušies zaudējumi.

1437
02:16:42,561 --> 02:16:48,079
Kara laikā dažreiz kāds krīt, tam
nevajadzētu notikt, bet jūs redzat:

1438
02:16:48,079 --> 02:16:52,380
Dzīve turpinās. Mēs atgūstamies no tās.

1439
02:16:52,380 --> 02:16:56,751
Un zaudējumi, dažkārt man šķiet,
ka tas ir kā rožu krūma apgriešana.

1440
02:16:56,751 --> 02:16:59,727
Reizēm tu domā: viņš ir miris, nekas vairs nav palicis.

1441
02:16:59,727 --> 02:17:03,527
Bet apgraizīšana izraisa jaunu auglību. Un es to jūtu visur.

1442
02:17:03,527 --> 02:17:09,829
Mēs esam cietuši zaudējumus, bet rezultāts joprojām
ir lielāka izaugsme, lielāka godība, vairāk skaistuma.

1443
02:17:09,829 --> 02:17:14,886
Jauni mākslinieki, jaunas sejas,
jauni talanti - tas nekad nebeidzas.

1444
02:17:14,886 --> 02:17:20,703
Un tas viss patiešām tika noslaucīts
augšpusē, kā tas tika uzsvērts atkal un atkal.

1445
02:17:20,703 --> 02:17:27,180
Patiesībā tā ir daudz intensīvāka,
daudz vairāk, un to nevar ievietot grāmatā.

1446
02:17:27,180 --> 02:17:28,920
Un tas atkal ir raksturīgi Dievam.

1447
02:17:28,920 --> 02:17:31,792
Viņš ir vienkārši izaugsmes dievs.

1448
02:17:31,792 --> 02:17:37,079
Viņš jūs ir paplašinājis no sēklas
simt triljonu reižu. Tāds Viņš ir.

1449
02:17:37,079 --> 02:17:40,719
Un es turpinu atkārtot: tas joprojām ir sākums.

1450
02:17:40,719 --> 02:17:43,250
Bet tagad tikai organiskā līmenī.

1451
02:17:43,250 --> 02:17:45,451
Šis ir sākums. Tas turpinās šādi.

1452
02:17:45,451 --> 02:17:54,166
Ja mēs turpināsim to darīt, mēs pārvarēsim visu,
kā mēs ticībā viens otram esam teikuši visu dienu.

1453
02:17:54,166 --> 02:18:01,201
Tagad man nav citas izvēles, kā vien
atvadīties ar gandrīz smagu sirdi.

1454
02:18:01,201 --> 02:18:05,548
Jūs esat mana ģimene, jūs esat
mana mīlestība, mana lielā mīlestība.

1455
02:18:05,548 --> 02:18:12,328
Un man ir īpaša mīlestība pret jums,
viesiem, un tiem, kas vēl tikai nāks.

1456
02:18:12,328 --> 02:18:20,431
Kas arī mums ir svešinieki, kas ir kaut kur uz lauka un
veic izlūkošanas darbus, kas ir mūsu biedri no attāluma.

1457
02:18:20,431 --> 02:18:26,369
Ikviens Apgaismotājs, neatkarīgi no jūsu
izcelsmes, man ir ļoti īpaša mīlestība pret jums.

1458
02:18:26,369 --> 02:18:30,346
Jo es zinu, ka jūs atrodaties tajā
pašā plaisā, jums ir tās pašas ciešanas.

1459
02:18:30,346 --> 02:18:35,821
Un es vienkārši novēlu jums to pašu spēku,
kas mums ir ļauts piedzīvot. Šo ciešanu vidū.

1460
02:18:35,821 --> 02:18:44,735
Ticiet, ka mēs ciešam, patiešām daudz. Nav tā, ka viss šeit
ir Laimīga dzīve bez ciešanām zonas nozīmē. Tieši otrādi.

1461
02:18:44,735 --> 02:18:48,127
Mēs ciešam vairāk nekā citi cilvēki šajā pasaulē.

1462
02:18:48,127 --> 02:18:53,702
Bet mēs zinām, ka ir lielāks spēks,
kas ved mūs no visām ciešanām godībā.

1463
02:18:53,702 --> 02:18:56,550
Un tāpat kā ciešanas, tāds ir arī mūsu mierinājums!

1464
02:18:56,550 --> 02:19:00,581
Tātad tas ir gan viens, gan otrs.
Negaidiet perfektu pasauli, nesāpīgu pasauli.

1465
02:19:00,581 --> 02:19:05,353
Nē, mēs esam krustā sistie. Mēs esam vajāti no rīta līdz vakaram.

1466
02:19:05,353 --> 02:19:11,040
Es pats esmu nepārtraukti ceļojis 48 gadus, un
pakaļdzīšanās kļūst arvien sliktāka, sliktāka, sliktāka.

1467
02:19:11,040 --> 02:19:12,970
Bet jūs redzat, ko no tā dara Dievs.

1468
02:19:12,970 --> 02:19:15,116
Un to es novēlu arī jums.

1469
02:19:15,116 --> 02:19:22,570
Neatkarīgi no tā, vai jūs ar mums sazināties tieši, vai
arī veicat izlūkošanu, vai darāt jebko citu, ko jūs darāt:

1470
02:19:22,570 --> 02:19:31,406
Es novēlu jums šo izaugsmi, kas ir dievišķa, šo spēku, kas ir
debešķīgs, šo godību, no kuras jūs nekad nevēlaties atbrīvoties.

1471
02:19:31,406 --> 02:19:45,341
Tagad es lūdzos beigās, svētīju jūs un ticu, ka
ikviens no jums saņems pārpilnību, pārpilnību no debesīm.

1472
02:19:45,341 --> 02:19:50,360
Paldies, Debesu Tēvs, par šo godību.

1473
02:19:50,360 --> 02:19:56,920
Mēs esam tikai dzirdējuši, ka jūs esat
darījuši brīnumus dažādās pasaules vietās.

1474
02:19:56,920 --> 02:20:01,399
Un tagad mēs paši varam tos
piedzīvot dzīvajā, gadiem, gadu desmitiem.

1475
02:20:01,399 --> 02:20:06,687
Un mēs nevaram saskaitīt brīnumus, šos brīnumus visos līmeņos.

1476
02:20:06,687 --> 02:20:12,203
Tāpēc mēs uzticam jums visus šos cilvēkus, kuri
šodien bija kopā ar mums un kuri joprojām būs

1477
02:20:12,203 --> 02:20:15,884
kopā ar mums. kuri joprojām piedalās šajā dienā.

1478
02:20:15,884 --> 02:20:27,631
Tēvs debesīs, izlej sevi savā pilnībā un ļauj tam,
kas jau mīt cilvēkos, tev pašam, izplūst kā avotam, jā.

1479
02:20:27,631 --> 02:20:33,920
Pūšieties uz priekšu, uz eonisko dzīvi, uz nāves pārvarēšanu.

1480
02:20:33,920 --> 02:20:41,822
Un parādiet šai pasaulei, ko tas nozīmē, kad Dievs
ceļas cilvēkos, kad Dievs atkal nāk, kā rakstīts.

1481
02:20:41,822 --> 02:20:50,568
Kad Jēzus Kristus atgriešanās notiks mūsos,
visos cilvēkos, visās reliģijās, visās vidēs.

1482
02:20:50,568 --> 02:21:00,056
Ļaujiet pasaulei saprast, ko nozīmē tas, ka Dievs dāvā šo jauno
pavasari drūmās un drūmās pasaules vidū, mirstošās pasaules vidū.

1483
02:21:00,056 --> 02:21:06,512
Mēs pasludinām: Jūsu jaunā pasaule uzplauks kā šis pavasaris.

1484
02:21:06,512 --> 02:21:11,427
Lai jūs visi tiekat svētīti ar spēku, ar Visvarenā pilnību.

1485
02:21:11,427 --> 02:21:18,055
Viņš jūs mīl, un mēs jūs mīlam no visas sirds. Amen.

1486
02:21:20,110 --> 02:21:22,127
Es nezinu, kad mēs atkal tiksimies.

1487
02:21:22,127 --> 02:21:24,084
Es ar nepacietību gaidu katru mirkli.

1488
02:21:24,084 --> 02:21:31,687
Vēlreiz - miljons paldies katram cilvēkam
fonā un priekšplānā. To nav iespējams uzskaitīt.

1489
02:21:31,687 --> 02:21:34,797
Paldies, ka esat šeit. Mēs mīlam jūs no visas sirds.

1490
02:21:34,797 --> 02:21:39,030
Tevis dēļ mēs dzīvojam un Tevis dēļ mēs mirstam. Amen. Atvadas.

