1
00:00:00,000 --> 00:00:00,391


2
00:00:00,391 --> 00:00:04,789
În fiecare zi, organismele noastre demonstrează în
practică modul în care lucrăm împreună ca un

3
00:00:04,789 --> 00:00:07,846
singur organism, dincolo de toate frontierele naționale.

4
00:00:07,846 --> 00:00:14,886
Și apoi am filmat o întreagă docudramă de la
A la Z cu acești oameni care s-au înscris în

5
00:00:14,886 --> 00:00:18,900
aceste trei zile în 45 de locații diferite.

6
00:00:18,900 --> 00:00:26,286
În cele din urmă, am terminat de
exportat acest film după aceste trei zile.

7
00:00:26,286 --> 00:00:31,652
Împreună, cu 200 de participanți la orele de
vârf, ne-am ocupat de proiectele meșteșugărești și am

8
00:00:31,652 --> 00:00:34,200
trăit pur și simplu experiența raiului pe pământ.

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Vedeți cum tinerii și bătrânii cooperează armonios.

10
00:00:37,280 --> 00:00:41,994
Uitați-vă la echipele noastre, cum toată
lumea, până la cei mai mici, se dăruiește cu

11
00:00:41,994 --> 00:00:45,280
abnegație și motivație, fără nici o zgârcenie.

12
00:00:45,280 --> 00:00:49,920
Vedeți cum crește sentimentul în
mijlocul nostru - de la oră la oră.

13
00:00:49,920 --> 00:00:55,600
A doua zi mi-au dat lacrimile de mai multe
ori când m-am gândit la atmosfera minunată.

14
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Nicăieri altundeva în lume nu am trăit un astfel de sentiment.

15
00:00:58,920 --> 00:01:01,605
Pur și simplu trebuie să o experimentați.

16
00:01:01,605 --> 00:01:07,040
Gătitul pentru 500 de persoane a fost un adevărat punct culminant
pentru mine și pentru echipa mea de bucătărie de lungă durată.

17
00:01:07,040 --> 00:01:15,937
Acestea au fost cantități precum 158 kg de cartofi, 94 kg
de muesli, 215 kg de salată de paste și așa mai departe.

18
00:01:15,937 --> 00:01:20,680
Da, am avut o atmosferă atât de minunată și veselă în bucătărie.

19
00:01:20,680 --> 00:01:23,488
A fost foarte distractiv.

20
00:01:23,488 --> 00:01:27,908
"What a world" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

21
00:01:32,355 --> 00:01:42,264
Ce lume

22
00:01:46,901 --> 00:01:55,810
Dimineața alungă liniștită noaptea

23
00:01:55,810 --> 00:02:00,607
Munții atât de înalți

24
00:02:00,607 --> 00:02:04,731
Trandafiri în floare

25
00:02:04,731 --> 00:02:09,374
O șoaptă îmi spune:

26
00:02:09,374 --> 00:02:15,921
Viața vrea să înflorească din nou

27
00:02:15,921 --> 00:02:23,605
Oh, ce lume

28
00:02:23,605 --> 00:02:26,325
Atât de mare

29
00:02:26,325 --> 00:02:32,985
Uite, păsările de pe cer

30
00:02:32,985 --> 00:02:41,879
Da, totul curge din mâna lui Dumnezeu

31
00:02:41,879 --> 00:02:49,988
Ca un vis care durează pentru totdeauna

32
00:02:49,988 --> 00:02:59,263
Oh, ce lume!

33
00:02:59,263 --> 00:03:07,951
Râurile sunt calme și largi

34
00:03:07,951 --> 00:03:12,260
Copacii sunt gata

35
00:03:12,260 --> 00:03:17,061
Norii se mișcă

36
00:03:17,061 --> 00:03:21,308
Mierle cântând

37
00:03:21,308 --> 00:03:26,627
Peștii dansează și sar

38
00:03:26,627 --> 00:03:30,711
Fiecare umbră va trece

39
00:03:30,711 --> 00:03:43,126
Fiecare inimă nouă care se naște

40
00:03:43,126 --> 00:03:50,833
Oh, ce lume

41
00:03:50,833 --> 00:03:53,470
Atât de mare

42
00:03:53,470 --> 00:04:00,352
Uite, păsările de pe cer

43
00:04:00,352 --> 00:04:09,004
Da, totul curge din mâna lui Dumnezeu

44
00:04:09,004 --> 00:04:17,279
Ca un vis care durează pentru totdeauna

45
00:04:17,279 --> 00:04:27,931
Oh, ce lume!

46
00:04:27,931 --> 00:04:35,211
Stelele ne ghidează prin noapte

47
00:04:35,211 --> 00:04:42,507
Milioane de oameni - treziți

48
00:04:42,507 --> 00:04:46,349
Doamne, ține-mă de mână

49
00:04:46,349 --> 00:04:50,248
Condu-mă prin țara ta

50
00:04:50,248 --> 00:05:04,208
Împreună vom străluci

51
00:05:10,421 --> 00:05:18,071
Oh, ce suflete frumoase

52
00:05:18,071 --> 00:05:21,076
Atât de pur

53
00:05:21,076 --> 00:05:27,614
Să fiu parte a planului Său

54
00:05:27,614 --> 00:05:31,938
Ridică-te în lumină

55
00:05:31,938 --> 00:05:36,555
Promisiunea de mântuire și bucurie

56
00:05:36,555 --> 00:05:45,368
Oh, ce lume!

57
00:05:45,368 --> 00:05:54,934
Doamne, lumea ta!

58
00:06:29,092 --> 00:06:52,838
Oh, ce lume!

59
00:07:15,329 --> 00:07:18,160
"Demonstrație fascinantă de organisme" Lois Sasek

60
00:07:18,160 --> 00:07:31,167
Wow, vă mulțumesc foarte mult Noemi și corului internațional,
vom ajunge la asta - frumos, ce lume, ce suflete frumoase!

61
00:07:31,167 --> 00:07:35,147
Și despre asta este vorba în noul bloc de
astăzi la această întâlnire a prietenilor.

62
00:07:35,147 --> 00:07:37,527
Vă mulțumim că ați fost acolo, că ați mers mai departe cu noi!

63
00:07:37,527 --> 00:07:39,395
Acum este timpul să treceți la practică.

64
00:07:39,395 --> 00:07:47,407
Aș vrea să vă povestesc despre această lume
minunată pe care o trăim și noi, despre aceste suflete

65
00:07:47,407 --> 00:07:52,010
frumoase din OCG la Kla.TV, împreună cu voi, ce mișcăm.

66
00:07:52,010 --> 00:07:57,600
De asemenea, aș dori să pun în practică
ceea ce a spus tata și să vorbesc despre noi.

67
00:07:57,600 --> 00:08:04,843
Dar mai întâi aș vrea să-i mulțumesc
tatei pentru acest discurs gigantic.

68
00:08:04,843 --> 00:08:08,884
Ei bine, trebuie să spun că, de fapt,
cred că este un pic sfârșitul lumii.

69
00:08:08,884 --> 00:08:12,519
Este uimitor ce ai reușit să scoți din nou, tată.

70
00:08:12,519 --> 00:08:20,947
Așa că tata ne-a învățat despre disciplina supremă a războiului
spiritual, cum blestemele și vrăjile pronunțate

71
00:08:20,947 --> 00:08:29,328
sau toată această ură din partea acestor dușmani ai
omenirii, cum se descarcă pe propriile lor capete.

72
00:08:29,328 --> 00:08:36,639
Adică, ei înșiși au aprins acești cărbuni
incandescenți, iar noi putem face ca aceste mase de lavă

73
00:08:36,639 --> 00:08:41,452
clocotitoare - cum le spunea tata - să izbucnească peste ei.

74
00:08:41,452 --> 00:08:43,199
Cu alte cuvinte, o judecată purificatoare.

75
00:08:43,199 --> 00:08:50,316
Dar declanșăm acest lucru pentru că le dorim
sincer izbăvirea, eliberarea de aceste forțe malefice.

76
00:08:50,316 --> 00:08:59,399
Așa că ne scoatem din linia de foc, deci fără sentimente de
ură, răzbunare, emoții, pentru că asta împiedică judecata.

77
00:08:59,399 --> 00:09:06,440
Aceasta previne cea mai mare armă de foc împotriva
distrugătorilor lumii despre care am auzit astăzi.

78
00:09:06,440 --> 00:09:11,963
Dar tata ne-a spus despre asta: Nu stăm pe
margine și nu le dorim răufăcătorilor izbăvirea.

79
00:09:11,963 --> 00:09:17,159
În schimb, suntem în confruntare directă cu acești
distrugători ai poporului, așa cum suntem cu Kla.TV.

80
00:09:17,159 --> 00:09:24,696
Pentru că acesta este singurul mod în care putem deturna aceste
forțe malefice asupra lor, astfel încât focul să le topească.

81
00:09:24,696 --> 00:09:29,103
Am auzit toate acestea astăzi;
dimensiunile în care am fost aduși sunt gigantice.

82
00:09:29,103 --> 00:09:30,619
Este foarte interesant.

83
00:09:30,619 --> 00:09:37,167
Deci, pentru toți cei care poate tocmai au făcut clic pe fluxul
sau va vedea acest post după aceea, atunci când merge on-line:

84
00:09:37,167 --> 00:09:40,974
Asigură-te că asculți întregul discurs al tatei, chiar merită!

85
00:09:40,974 --> 00:09:51,073
El ne-a dat o cheie extraordinară în acest război flagrant
care face ravagii în această lume chiar acum, da, gigantică.

86
00:09:51,073 --> 00:09:58,995
Încă o rundă de aplauze pentru Papa. Bravo!

87
00:10:02,448 --> 00:10:09,737
Merită să-l revedeți și să-l ascultați
din nou când va fi online pe 23 mai.

88
00:10:09,737 --> 00:10:14,954
Ei bine, tata a vorbit, de asemenea, în a
doua parte despre faptul că ne putem ridica cu

89
00:10:14,954 --> 00:10:17,748
toții ca fii ai lui Dumnezeu, în întreaga lume!

90
00:10:17,748 --> 00:10:26,232
Și că avem nevoie de angajament, ca să putem
obține această victorie a luminii peste tot în lume.

91
00:10:26,232 --> 00:10:29,406
Dar este deja deschis complet, nu-i așa?

92
00:10:29,406 --> 00:10:36,447
Și de aceea aș dori acum să vă arăt în această parte cum noi, ca
OCG, Kla.TV, AZK, ceea ce am auzit deja, cum

93
00:10:36,447 --> 00:10:42,639
ne ridicăm ca fii ai lui Dumnezeu și cum trăim
acest angajament într-un mod foarte practic.

94
00:10:42,639 --> 00:10:47,035
Și cum ne place foarte mult și alături.

95
00:10:47,035 --> 00:10:52,637
Aș dori, de asemenea, să vă arăt diferite moduri în care vă
puteți ridica alături de noi ca fii ai lui

96
00:10:52,637 --> 00:10:58,676
Dumnezeu, cum puteți lucra împreună cu noi într-un mod
obligatoriu, pentru că este nevoie de toată lumea.

97
00:10:58,676 --> 00:11:03,732
Și nu contează ce talente ai: Toată lumea
este solicitată, toată lumea își va găsi locul!

98
00:11:03,732 --> 00:11:08,065
Urmează să auziți câteva exemple practice.

99
00:11:08,065 --> 00:11:15,527
Astfel, ca fii ai lui Dumnezeu, ne putem ridica la nivel
mondial și ne putem alătura acestui organism fascinant.

100
00:11:15,527 --> 00:11:18,660
Sunteți acolo, dragii mei?

101
00:11:21,728 --> 00:11:30,606
Așadar, permiteți-mi să vă ofer o perspectivă
asupra a ceea ce facem în cadrul OCG. Să mergem!

102
00:11:30,606 --> 00:11:35,480
În fiecare zi, organismele noastre demonstrează în
practică modul în care lucrăm împreună ca un

103
00:11:35,480 --> 00:11:39,243
singur organism, dincolo de toate frontierele naționale.

104
00:11:39,243 --> 00:11:48,249
După serviciu și în weekend, de exemplu, producem programe
Kla.TV și documentare majore pentru a face lumină în întuneric.

105
00:11:48,249 --> 00:11:57,843
Îi scrutăm pe cei puternici care stau în umbră și
jefuiesc această lume, o asupresc, o chinuie cu războaiele lor.

106
00:11:57,843 --> 00:12:02,336
Și toți cei care lucrează aici își pun inima și sufletul în asta.

107
00:12:02,336 --> 00:12:11,401
Nu contează dacă lucrează undeva în fundal, dacă gătește sau are
grijă de copii sau moderă în spatele tejghelei Kla.TV; dacă cineva

108
00:12:11,401 --> 00:12:15,934
editează filme sau face muncă editorială, cercetare etc. etc.

109
00:12:15,934 --> 00:12:18,372
Nu face nicio diferență.

110
00:12:18,372 --> 00:12:24,332
Pentru că suntem un organism, suntem un trup
care trăiește prin spiritul lui Dumnezeu,

111
00:12:24,332 --> 00:12:27,942
așa cum a spus tata atât de frumos și astăzi.

112
00:12:27,942 --> 00:12:37,313
Avem peste 500 de zone de servicii și arătăm lumii că funcționează
fără bani, pentru că toată lumea își dă timpul din inimă.

113
00:12:37,313 --> 00:12:43,121
Își pune inima la contribuție, pentru că
timpul de lucru este cel mai scump lucru.

114
00:12:43,121 --> 00:12:49,521
Ne dăruim timpul nostru și folosim ceea ce avem, fie că
este vorba de echipamentul nostru de filmare, cameră,

115
00:12:49,521 --> 00:12:53,332
microfon - suntem o muncă de dragoste pentru această lume.

116
00:12:53,332 --> 00:13:00,436
Dăm tot ce avem, facem împreună lucruri care
sunt imposibile și nu este vorba despre profit.

117
00:13:00,436 --> 00:13:03,234
Nu emitem facturi.

118
00:13:03,234 --> 00:13:07,903
Toată lumea se dăruiește din toată
inima și se implică în acest proces.

119
00:13:07,903 --> 00:13:11,301
Așa că fiecare își câștigă propria pâine pe margine.

120
00:13:11,301 --> 00:13:16,811
Astfel, în fiecare zi, minuni după
minuni sunt create chiar sub ochii noștri.

121
00:13:16,811 --> 00:13:23,946
De-a lungul timpului, pe Kla.TV au fost produse
aproximativ 26 000 de programe revelatoare, în până la 88 de

122
00:13:23,946 --> 00:13:28,165
limbi, cu colecții valoroase de surse și documente text.

123
00:13:28,165 --> 00:13:34,789
Iar aceste programe se răspândesc în prezent
în întreaga lume cu arhiva istorică Kla.TV.

124
00:13:34,789 --> 00:13:39,527
Nimeni nu ar trebui să poată
șterge aceste cercetări și dezvăluiri.

125
00:13:39,527 --> 00:13:45,734
Acesta este motivul pentru care toată lumea trece acest
hard disk cu toate comorile de pe el la două

126
00:13:45,734 --> 00:13:50,950
persoane, care apoi trec hard disk-ul la două persoane din nou.

127
00:13:50,950 --> 00:13:57,519
Această arhivă gigantică a ajuns
deja în 56 de țări din întreaga lume.

128
00:13:57,519 --> 00:14:05,399
Așa că aici vă puteți alătura cu adevărat, vă puteți
implica în această renaștere uriașă, deveniți parte din ea.

129
00:14:05,399 --> 00:14:07,720
Această renaștere face în prezent înconjurul lumii.

130
00:14:07,720 --> 00:14:21,463
Puteți participa la www.kla.tv/2plus sau puteți vorbi cu gazdele
dvs. de acasă despre această acțiune 2+ cu hard disk-urile.

131
00:14:21,463 --> 00:14:24,600
Da, pot spune doar că experimentăm
această lume nouă în fiecare zi.

132
00:14:24,600 --> 00:14:26,963
Este o lume a dăruirii.

133
00:14:26,963 --> 00:14:30,900
Este o lume a armoniei, unității și păcii.

134
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
Este o lume fascinantă!

135
00:14:33,440 --> 00:14:38,399
Și lucrăm cu mii de oameni din toate mediile.

136
00:14:38,399 --> 00:14:42,919
Așa cum a spus deja tata astăzi, din
multe țări și continente diferite.

137
00:14:42,919 --> 00:14:52,473
Și noi demonstrăm această lume nouă în fiecare zi - acest organism
viu al lui Dumnezeu care funcționează împreună ca un corp.

138
00:14:52,473 --> 00:14:56,813
Tata ne învață de zeci de ani. Noi o trăim în practică.

139
00:14:56,813 --> 00:15:00,953
Iar noi demonstrăm această lume nouă în fiecare zi.

140
00:15:00,953 --> 00:15:09,378
Aș dori acum să vă arăt un exemplu actual al modului în care
lucrăm împreună ca un organism în practică - un exemplu practic.

141
00:15:09,378 --> 00:15:15,931
Am scris o invitație pentru toți cei care ar
dori să facă o diferență împreună, ca un roi, de

142
00:15:15,931 --> 00:15:19,541
Paște, că sunt invitați aici, la fața locului.

143
00:15:19,541 --> 00:15:24,360
Pentru Vinerea Mare, Sâmbăta și Duminica Paștelui - trei zile.

144
00:15:24,360 --> 00:15:32,891
Apoi am anunțat că vrem să realizăm o întreagă docu-dramă
de la A la Z, de la filmare la montaj - și apoi să filmăm

145
00:15:32,891 --> 00:15:37,519
un reportaj, diverse jingle-uri și producții de cântece.

146
00:15:37,519 --> 00:15:48,359
Dar și multe alte proiecte în grădină, clădire,
bucătărie etc. - deci un buchet imens de proiecte posibile.

147
00:15:48,359 --> 00:15:54,487
Un total de 500 de persoane din 12
țări au răspuns la această invitație.

148
00:15:54,487 --> 00:15:56,649
Nimic nu a fost convenit sau planificat.

149
00:15:56,649 --> 00:15:59,706
Cine vine în ce zi sau pentru cât timp?

150
00:15:59,706 --> 00:16:05,034
Toată lumea s-a înscris pur și
simplu așa cum a vrut în acele zile.

151
00:16:05,034 --> 00:16:11,724
Și apoi am selectat actori și
figuranți din această listă mare de oameni.

152
00:16:11,724 --> 00:16:21,716
Cântăreții, muzicienii, editorii, cameramanii, sunetele,
luminile, infrastructura - exact așa cum s-a întâmplat.

153
00:16:21,716 --> 00:16:29,931
Și apoi am filmat o întreagă docu-dramă de la A la Z
în aceste trei zile cu acești oameni care s-au înscris.

154
00:16:29,931 --> 00:16:34,993
Filmările au avut loc în 45 de locații diferite.

155
00:16:34,993 --> 00:16:40,509
Apoi am montat filmul în acele trei zile și l-am pus pe muzică.

156
00:16:40,509 --> 00:16:45,304
Designul sonor a fost realizat,
muzica produsă. Filmul a fost mixat.

157
00:16:45,304 --> 00:16:50,788
Efectele de film, animațiile au
fost toate concepute de la A la Z.

158
00:16:50,788 --> 00:16:58,119
În cele din urmă, am terminat de
exportat acest film după aceste trei zile.

159
00:16:58,119 --> 00:17:03,662
A fost un moment minunat: în Duminica
Paștelui, 55 de minute de lungmetraj cu o secvență de

160
00:17:03,662 --> 00:17:06,611
film documentar au fost realizate în trei zile.

161
00:17:06,611 --> 00:17:11,037
Și, apropo, în armonie absolută.

162
00:17:11,037 --> 00:17:14,607
Cooperare cerească, minunată din partea tuturor celor implicați!

163
00:17:14,607 --> 00:17:19,225
Ne-am și distrat copios făcând asta.

164
00:17:19,225 --> 00:17:23,166
Astăzi, dragi oameni, acest film va fi difuzat pe Kla.TV.

165
00:17:23,166 --> 00:17:29,551
Îl puteți viziona în această seară sau mâine
în confort: "Gemeinsam Einsam" - astăzi vom

166
00:17:29,551 --> 00:17:33,213
viziona împreună și un trailer al filmului.

167
00:17:33,213 --> 00:17:38,469
Dar acum vreau să vă arăt un pic din mediul acestui film.

168
00:17:38,469 --> 00:17:43,042
O privire în culise la modul în
care am lucrat împreună ca organism.

169
00:17:43,042 --> 00:17:49,359
Cum s-au petrecut miracole și tururi
gigantice la acest eveniment pascal.

170
00:17:49,359 --> 00:17:53,383
Așadar, vreau doar să mă refer la câteva
miracole, astfel încât să puteți vedea cum funcționează.

171
00:17:53,383 --> 00:17:59,723
Dar mai întâi o mică comparație cu durata normală de producție a
unor astfel de filme, în care actorii, editorii,

172
00:17:59,723 --> 00:18:05,880
sunetiștii și toți cei care lucrează cu normă
întreagă la o astfel de lucrare sunt plătiți integral.

173
00:18:05,880 --> 00:18:11,664
Astfel, un film de lung metraj de dimensiuni
mici sau medii, fără efecte mari, are o durată

174
00:18:11,664 --> 00:18:15,338
de filmare de 20 până la 40 de zile întregi.

175
00:18:15,338 --> 00:18:22,710
Montajul unui astfel de film durează între două și
patru luni, iar dublajul și mixajul între una și două luni.

176
00:18:22,710 --> 00:18:29,236
Și, în același timp, încă una sau două luni de muzică.

177
00:18:29,236 --> 00:18:34,826
Efectele de film pentru un film atât de mic
necesită încă două până la șase săptămâni.

178
00:18:34,826 --> 00:18:39,079
Iar post-procesarea durează în total între trei și șase luni.

179
00:18:39,079 --> 00:18:41,789
Și acesta este mai mult un film mic.

180
00:18:41,789 --> 00:18:44,922
În rest, timpii de producție sunt mult, mult mai lungi.

181
00:18:44,922 --> 00:18:51,638
Și atunci toți sunt plătiți cu normă
întreagă pentru munca lor și nu fac nimic altceva.

182
00:18:51,638 --> 00:18:59,759
Dar acum, ca organism în roi, ne-au trebuit
exact trei zile pentru a obține același rezultat.

183
00:18:59,759 --> 00:19:06,240
Dar filmul nostru docudrama a fost doar una dintre
lucrările pe care le-am realizat ca un organism la Paște.

184
00:19:06,240 --> 00:19:08,838
În același timp, așa cum s-a menționat
deja, au fost create diverse jingle-uri.

185
00:19:08,838 --> 00:19:11,164
Rezultatul este un film reportaj.

186
00:19:11,164 --> 00:19:18,945
Două producții majore de cântece au fost
repetate de la zero și înregistrate cu sunet și film.

187
00:19:18,945 --> 00:19:24,519
De exemplu, frumosul cântec coral pe care
tocmai l-am ascultat. A fost scris de Paște.

188
00:19:24,519 --> 00:19:31,051
La cor au luat parte cântăreți din Republica
Cehă, Letonia, Ucraina, Germania, Austria și

189
00:19:31,051 --> 00:19:35,408
Elveția. Nu v-ați fi gândit la asta, nu-i așa?

190
00:19:35,408 --> 00:19:38,986
Un alt cântec a fost creat cu mulți tineri rapperi și cântăreți.

191
00:19:38,986 --> 00:19:44,988
Au repetat, au cântat și au filmat
pentru docu-drama "Gemeinsam Einsam".

192
00:19:44,988 --> 00:19:49,585
De asemenea, astăzi vom viziona împreună acest cântec.

193
00:19:49,585 --> 00:19:52,824
În același timp, au fost abordate
numeroase proiecte de construcție și grădină.

194
00:19:52,824 --> 00:19:56,506
Am menționat-o deja, sub conducerea fratelui meu Jan Henoch.

195
00:19:56,506 --> 00:20:01,624
Și sora mea, Boasa, a dus întreaga
infrastructură cu toți ajutoarele.

196
00:20:01,624 --> 00:20:07,790
Așadar, s-a gătit pentru cele până la opt echipe de
filmare și pentru cele patru echipe de montaj, pentru actori,

197
00:20:07,790 --> 00:20:11,566
pentru figuranți, pentru echipele de construcție și de bază.

198
00:20:11,566 --> 00:20:18,857
De asemenea, ne-au pus la dispoziție o rețea de taxiuri, astfel
încât oricine să poată ajunge în orice loc în orice moment.

199
00:20:18,857 --> 00:20:22,429
Pentru că și copiii au fost folosiți ca actori și figuranți.

200
00:20:22,429 --> 00:20:28,394
Dar părinții au fost repartizați în
alte locuri. Dar totul s-a rezolvat.

201
00:20:28,394 --> 00:20:33,537
Așadar, fratele meu Jan Henoch și sora mea Boasa
vor vorbi și ei despre domeniile lor mai târziu.

202
00:20:33,537 --> 00:20:37,359
Dar ai putea spune că a fost o colonie mare de furnici.

203
00:20:37,359 --> 00:20:42,251
Totul a funcționat în armonie
absolută. A fost pur și simplu divin.

204
00:20:42,251 --> 00:20:47,496
Și la final, toată lumea a avut chiar mai mult
decât înainte, mai mult decât de la o vacanță.

205
00:20:47,496 --> 00:20:50,213
Și este atât de uriaș ce se întâmplă aici în doar câteva zile.

206
00:20:50,213 --> 00:20:55,461
Acest film nu este doar filmat aici, ci este și
editat și însoțit simultan de muzică și sunet.

207
00:20:55,461 --> 00:21:01,377
Și este practic gata pentru difuzare în
această seară. Este o lucrare extraordinară.

208
00:21:01,377 --> 00:21:06,440
Și pot spune pur și simplu: mulți alții își iau acum vacanțe
de wellness, merg în vacanță de Paște, în vacanța de Paște.

209
00:21:06,440 --> 00:21:08,253
Și suntem aici împreună pentru trei zile.

210
00:21:08,253 --> 00:21:12,337
Este o lucrare gigantică și este wellness pentru suflet.

211
00:21:12,337 --> 00:21:18,320
Nu vă lipsește nimic. Dimpotrivă: aveți contact și relații cu
oameni cu care este pur și simplu o plăcere să fiți împreună,

212
00:21:18,320 --> 00:21:21,873
pentru că fiecare dă tot ce are mai bun - așa cum cere situația.

213
00:21:21,873 --> 00:21:23,130
Mulțumesc tuturor celor care sunt implicați.

214
00:21:23,130 --> 00:21:26,146
Cele mai bune salutări. Martin al tău. Bye bye.

215
00:21:26,146 --> 00:21:32,516
Martin, de exemplu, a fost folosit ca prezentator
pentru scenele documentare din "Gemeinsam Einsam".

216
00:21:32,516 --> 00:21:38,242
Deoarece povestea lungmetrajului este
întotdeauna însoțită de părți documentare.

217
00:21:38,242 --> 00:21:44,471
Și oferă un conținut foarte important, de exemplu cu privire la
pericolele telefoanelor mobile, senzorii wifi sau

218
00:21:44,471 --> 00:21:50,848
controlul digital; sau cu privire la această parcare
de aplicații care devine din ce în ce mai populară.

219
00:21:50,848 --> 00:21:54,435
Să începem prin a viziona împreună trailerul filmului.

220
00:21:54,435 --> 00:21:58,488
Iar Elias, în calitate de scenarist, va
avea ceva de spus despre asta după aceea.

221
00:21:58,488 --> 00:22:02,231
Trailer: "Singuri împreună" Elias Sasek

222
00:22:06,429 --> 00:22:10,785
Singuri împreună

223
00:22:26,846 --> 00:22:32,325
"Suntem tehnicieni, o putem face, dar cum rămâne cu el?"

224
00:22:32,325 --> 00:22:35,200
"De ce nu-l pui deoparte?"

225
00:22:35,200 --> 00:22:38,131
"Prieteni, începem un proiect complet nou."

226
00:22:38,131 --> 00:22:45,957
"Dacă doriți să o utilizați, atunci numai ..."

227
00:22:45,957 --> 00:22:51,309
"Atunci e război. Să-i prindem."

228
00:22:51,309 --> 00:22:54,561
"Poliția! Poliția!"

229
00:22:59,609 --> 00:23:03,984
"Ciudatule, asta nu poate fi adevărat! Ridică-ți capul!"

230
00:23:03,984 --> 00:23:07,871
"Nu asta a fost înțelegerea!" "Vrei să fii un erou?"

231
00:23:12,244 --> 00:23:17,427
"Hackuim toate aplicațiile smartphone.
Eliberăm oamenii din închisoarea lor digitală."

232
00:23:17,427 --> 00:23:24,142
"Dar de îndată ce ceva merge prost, vom anula." "S-a făcut."

233
00:23:31,129 --> 00:23:34,704
"Ce este asta?"

234
00:23:34,704 --> 00:23:38,902
Singuri împreună

235
00:23:38,902 --> 00:23:40,926
Exclusiv la www.kla.tv

236
00:23:40,926 --> 00:23:43,299
de la 9 mai 2026

237
00:23:43,299 --> 00:23:46,324
"Oamenii se pot suna între ei așa cum o făceau înainte.

238
00:23:46,324 --> 00:23:50,675
Înainte ca toată lumea să creadă că ai
nevoie de cinci aplicații pentru a respira."

239
00:24:04,595 --> 00:24:07,585
Da, ești ca mine?

240
00:24:07,585 --> 00:24:14,915
Când ieșiți pe stradă, aveți impresia că
societatea noastră a devenit o închisoare digitală.

241
00:24:14,915 --> 00:24:17,762
Oamenii sunt lipiți de smartphone-urile lor ca niște zombi.

242
00:24:17,762 --> 00:24:20,538
Toată lumea cunoaște situația, una ca aceasta.

243
00:24:20,538 --> 00:24:22,424
Sunteți în locul de joacă cu copiii.

244
00:24:22,424 --> 00:24:27,364
Un băiețel se joacă în groapa cu nisip.
Tatăl său răsfoiește telefonul mobil.

245
00:24:27,364 --> 00:24:30,708
Băiețelul spune: "Tati, uite ce am construit".

246
00:24:30,708 --> 00:24:36,472
Tatăl se uită la telefonul mobil fără întrerupere și
spune: "Ai făcut o treabă grozavă, băiatul meu",

247
00:24:36,472 --> 00:24:40,240
fără ca măcar să ridice ochii de la socialul său TikTok.

248
00:24:40,240 --> 00:24:44,999
Cum am ajuns în această dilemă ca
societate? Și care este calea de ieșire din ea?

249
00:24:44,999 --> 00:24:52,545
Vrem să zguduim lucrurile cu acest film. Vrem să arătăm
legături și să ridicăm o oglindă în fața societății noastre.

250
00:24:52,545 --> 00:24:59,354
Nu uitați să vizionați filmul și să îl distribuiți cât mai
mult posibil tuturor prietenilor dvs. pe toate canalele.

251
00:24:59,354 --> 00:25:04,214
După cum a spus sora mea, este
disponibil începând de astăzi pe Kla.TV.

252
00:25:04,214 --> 00:25:08,973
Docudrama este structurată în așa fel încât
nimeni să nu fie ofensat de subiect, dar

253
00:25:08,973 --> 00:25:11,719
spectatorul este introdus în el pas cu pas.

254
00:25:11,719 --> 00:25:17,440
Chiar și persoanele care anterior erau convinse că
radiațiile telefoanelor mobile, de exemplu, sunt

255
00:25:17,440 --> 00:25:21,268
inofensive, sunt făcute să gândească într-un mod amuzant.

256
00:25:21,268 --> 00:25:24,008
Subiectul "Singuri împreună" este mai actual ca niciodată.

257
00:25:24,008 --> 00:25:32,635
Ieri și alaltăieri, mass-media precum 20 Minuten din Elveția sau
Fokus Online din Germania și multe alte mass-media au relatat

258
00:25:32,635 --> 00:25:36,678
despre un videoclip care în prezent devine viral pe TikTok.

259
00:25:36,678 --> 00:25:39,814
Citesc un extras din raportul media.

260
00:25:39,814 --> 00:25:45,336
Așa a fost ieri în mass-media:
"Generația Singură" este numele jocului.

261
00:25:45,336 --> 00:25:48,685
Lonely Ronja atinge sute de mii de oameni.

262
00:25:48,685 --> 00:25:52,990
Videoclipul devine viral cu
întrebarea: De ce suntem atât de singuri?

263
00:25:52,990 --> 00:25:59,675
O tânără de 25 de ani vorbește despre
singurătatea ei pe TikTok și declanșează un val de reacții.

264
00:25:59,675 --> 00:26:04,543
Tânăra de 25 de ani ne spune deschis
că nu are nicio prietenie apropiată.

265
00:26:04,543 --> 00:26:09,225
"Dacă m-aș căsători mâine, nu aș ști pe cine să invit", spune ea.

266
00:26:09,225 --> 00:26:13,560
Faptul că vorbele Ronjei au atins un punct
sensibil este demonstrat nu numai de reacțiile

267
00:26:13,560 --> 00:26:16,257
de sub videoclip, ci și de cercetările actuale.

268
00:26:16,257 --> 00:26:23,886
Un studiu internațional realizat de Universitatea Washington
din St. Louis arată că aproape fiecare a doua persoană

269
00:26:23,886 --> 00:26:27,407
cu vârsta cuprinsă între 18 și 24 de ani se simte singură.

270
00:26:27,407 --> 00:26:34,959
Am verificat. Fata are de fapt 37.000 de
prieteni pe TikTok - 1,1 milioane de aprecieri.

271
00:26:34,959 --> 00:26:37,847
Dar ce rost are asta dacă ea este singură?

272
00:26:37,847 --> 00:26:43,792
Își întreabă colegii de suferință cu o
expresie lacrimogenă de ce este atât de singură.

273
00:26:43,792 --> 00:26:46,537
Răspunsul este foarte simplu: pentru
că navighează doar pe telefonul mobil.

274
00:26:46,537 --> 00:26:51,659
Ce câștigăm dacă devenim din ce în ce mai dependenți de
telefoanele mobile, de rețelele de socializare și de

275
00:26:51,659 --> 00:26:57,396
inteligența artificială, sacrificând intuiția dată
de Dumnezeu și conexiunea reală de la inimă la inimă?

276
00:26:57,396 --> 00:27:02,098
Prin urmare, după cum dovedesc rapoartele media
actuale, acest film atinge nervul vremurilor.

277
00:27:02,098 --> 00:27:07,611
Să cumpărăm acest val și să trezim
oamenii din frenezia telefonului mobil.

278
00:27:07,611 --> 00:27:11,581
Multe persoane care au fost implicate în
producția acestei lucrări s-au deconectat ulterior de la

279
00:27:11,581 --> 00:27:13,923
rețelele sociale sau de la telefoanele lor mobile.

280
00:27:13,923 --> 00:27:18,917
Haideți să facem din nou o tendință din a fi offline.

281
00:27:27,131 --> 00:27:34,109
Dacă vom distribui acest film pe scară largă, el va da
naștere unei mișcări de masă. Sunt convins de acest lucru.

282
00:27:34,109 --> 00:27:35,648
Un ultim gând.

283
00:27:35,648 --> 00:27:44,050
Chiar dacă nu putem convinge operatorii de telefonie mobilă și
autoritățile de stat asociate acestora să îndepărteze

284
00:27:44,050 --> 00:27:51,248
peste noapte antenele de telefonie mobilă, de
exemplu, indiferent de câte studii și dovezi le vom trimite.

285
00:27:51,248 --> 00:27:54,685
Dar ce putem face? Putem începe cu noi înșine.

286
00:27:54,685 --> 00:27:58,043
Și asta este ceea ce filmul ar
trebui să arate în părțile documentare.

287
00:27:58,043 --> 00:28:03,974
Putem reduce într-o măsură considerabilă expunerea
la radiații în interiorul propriilor patru pereți.

288
00:28:03,974 --> 00:28:10,538
După cum arată docudrama, cele mai
mari surse de radiații sunt adesea acasă.

289
00:28:10,538 --> 00:28:17,142
Cea mai mare expunere la radiații provine, de asemenea, de la
telefonul mobil din buzunar și de la routerul WLAN din casă.

290
00:28:17,142 --> 00:28:21,445
Și mai există un motiv bun pentru a
deconecta definitiv routerul WLAN.

291
00:28:21,445 --> 00:28:27,064
Puteți afla mai multe despre subiectul
incredibil al detecției wifi în film.

292
00:28:27,064 --> 00:28:34,497
Da, am fost foarte mulțumit că am putut să aducem acest
film în lume sub eticheta și reputația bună a Panoramafilm.

293
00:28:34,497 --> 00:28:40,174
Panoramafilm a fost, de asemenea, fondată de tatăl
meu și produce numai filme care se caracterizează

294
00:28:40,174 --> 00:28:43,616
printr-un conținut de înaltă calitate morală și etică.

295
00:28:43,616 --> 00:28:49,923
În trecut, lungmetrajele și documentarele au
ajuns la milioane de oameni pe teme controversate.

296
00:28:49,923 --> 00:28:57,258
Două exemple: Filmul "Kosima perfekt naiv" a obținut
peste un milion de vizualizări numai pe platforma noastră.

297
00:28:57,258 --> 00:29:06,613
Acesta spune o poveste captivantă despre
nebunia sexualizării timpurii în școli.

298
00:29:06,613 --> 00:29:12,145
Sau filmul "Helden sterben anders" (Eroii mor diferit) a fost
proiectat în cinematografele elvețiene în 2006 și chiar

299
00:29:12,145 --> 00:29:16,354
televiziunea elvețiană a difuzat filmul
"Braveheart" în Elveția, la un preț pe care scena

300
00:29:16,354 --> 00:29:20,768
cinematografică locală nu l-a mai văzut până atunci.

301
00:29:20,768 --> 00:29:25,427
Pentru ca voi să puteți viziona toate
aceste filme, am lucrat în această zi.

302
00:29:25,427 --> 00:29:33,713
Soția mea și o echipă au făcut eforturi mari pentru
a vă prezenta astăzi un nou site pe Panoramafilm.

303
00:29:33,713 --> 00:29:37,300
Site-ul panorama-film.ch a fost complet reînnoit.

304
00:29:37,300 --> 00:29:43,209
La link-ul panorama-film.ch puteți viziona
acum toate filmele Panoramafilm gratuit.

305
00:29:43,209 --> 00:29:45,436
Site-ul web strălucește într-un design nou.

306
00:29:45,436 --> 00:29:52,028
Eu zic să vă distrați în filmul panoramic,
cealaltă companie de film o altă panoramă.

307
00:30:00,944 --> 00:30:03,547
Dragii mei, ceea ce nu am spus încă.

308
00:30:03,547 --> 00:30:08,992
Astăzi, acest film este disponibil
online în 33 de limbi pe kla.tv.

309
00:30:08,992 --> 00:30:18,651
Engleza, letona și rusa strălucesc cu o
versiune sincronizată pe buze, deja dublată.

310
00:30:18,651 --> 00:30:24,142
Mulțumim echipelor. Vă iubim. Sunteți fantastici, gigantici.

311
00:30:32,619 --> 00:30:37,805
Întâmplător, zeci de familii
diferite au fost implicate în acest film.

312
00:30:37,805 --> 00:30:40,589
Acesta este întotdeauna cazul cu proiectele și sarcinile noastre.

313
00:30:40,589 --> 00:30:45,919
Este vorba despre formarea acestui organism
și, de asemenea, despre coaching, astfel

314
00:30:45,919 --> 00:30:49,543
încât să putem lucra și trăi împreună armonios.

315
00:30:49,543 --> 00:30:57,443
Cea mai mică celulă a organismului este familia sau
locul în care trăim împreună în cea mai mică constelație.

316
00:30:57,443 --> 00:31:02,711
Acesta este motivul pentru care lucrările noastre
sunt întotdeauna un mijloc pentru atingerea unui scop.

317
00:31:02,711 --> 00:31:08,516
Pentru că atunci putem aplica ceea ce am învățat
în proiectele noastre comune în viața de zi cu zi.

318
00:31:08,516 --> 00:31:14,333
Așa că pur și simplu antrenăm această coexistență
organică în sus și în jos cu lucrările noastre.

319
00:31:14,333 --> 00:31:19,588
Și aș dori, de asemenea, să vă invit la zilele noastre
de proiect, serile de participare și așa mai departe.

320
00:31:19,588 --> 00:31:24,567
Pentru că, așa cum a spus deja Ruth, suntem
inițial o organizație de ajutor familial.

321
00:31:24,567 --> 00:31:33,151
Dacă familia funcționează ca un organism, atunci avem
o celulă de bază puternică și sănătoasă a societății.

322
00:31:33,151 --> 00:31:39,344
Și astfel învățăm să funcționăm armonios ca un mic
organism celular perfect, fie că suntem căsătoriți,

323
00:31:39,344 --> 00:31:43,201
fie că formăm o familie sau chiar că suntem singuri.

324
00:31:43,201 --> 00:31:47,123
Și atunci vom fi capabili să realizăm
împreună astfel de miracole organice pe o scară

325
00:31:47,123 --> 00:31:50,414
largă pe care lumea nu a mai văzut-o până acum.

326
00:31:50,414 --> 00:31:52,493
Am să vă dau un mic exemplu în câteva momente.

327
00:31:52,493 --> 00:31:59,557
Aici îl vedem pe tata ca actor, pe mama ca actriță și stilistă.

328
00:31:59,557 --> 00:32:03,229
Fiica lor, Bettina, a fost cântăreață și designer de sunet.

329
00:32:03,229 --> 00:32:10,233
Fiul meu Samuel a fost la tăiere, Daniel a
fost la bază și micuța Lena a fost babysitter

330
00:32:10,233 --> 00:32:14,384
și a ajutat-o pe șefa trupei, Ruth, sora mea.

331
00:32:14,384 --> 00:32:18,333
Iar familia ne-a scris după Paște
pentru a ne spune că s-au distrat de minune.

332
00:32:18,333 --> 00:32:23,617
Apoi au fost repartizați în
locuri diferite și s-au regăsit mereu.

333
00:32:23,617 --> 00:32:28,554
Pentru că au trebuit să călătorească împreună
la cazare și au experimentat multe miracole.

334
00:32:28,554 --> 00:32:34,982
Chiar dacă nopțile erau scurte, aveau senzația că au dormit bine.

335
00:32:34,982 --> 00:32:39,219
Dar haideți să le ascultăm noi înșine.

336
00:32:39,219 --> 00:32:44,845
Deși noi, ca familie, am fost doar șase persoane din cei 500 de
participanți la eveniment, toată lumea a fost ghidată atât de

337
00:32:44,845 --> 00:32:48,173
minunat și călduros pentru a ajunge la proiectul lor personal.

338
00:32:48,173 --> 00:32:52,662
Organizarea acestui mega eveniment și fluxul
celor 500 de participanți sunt pur și simplu

339
00:32:52,662 --> 00:32:55,559
ieșite din comun. Ați putut simți asta în mod clar.

340
00:32:55,559 --> 00:33:02,269
Exact, Lois, Elias și toți organizatorii acestui eveniment au
condus cu atât de multă inimă, sensibilitate,

341
00:33:02,269 --> 00:33:07,990
claritate, fără a părea niciodată
dominanți, pur și simplu concentrați pe fluxul vieții.

342
00:33:07,990 --> 00:33:12,610
Și exact aici au fost atrași toți participanții.

343
00:33:12,610 --> 00:33:16,623
Desigur, au existat întotdeauna
provocări sau probleme în toate proiectele.

344
00:33:16,623 --> 00:33:21,148
La urma urmei, un lungmetraj ar trebui să fie
produs în trei zile, plus multe alte proiecte.

345
00:33:21,148 --> 00:33:24,201
O mulțime de lucruri se adună și se pot bloca.

346
00:33:24,201 --> 00:33:26,395
Dar imediat ai putut auzi echipele cântând:

347
00:33:26,395 --> 00:33:31,839
Vă mulțumesc din suflet, domnule, pentru această
situație minunată și nodurile s-au dezlegat imediat.

348
00:33:31,839 --> 00:33:36,760
Această recunoștință profundă și sinceră, nu numai în momentele
în care lucrurile merg perfect, ci mai ales în

349
00:33:36,760 --> 00:33:41,885
aceste momente zero, este întotdeauna o cheie și
dezleagă nodurile, chiar și pentru noi personal, acasă.

350
00:33:41,885 --> 00:33:48,014
În toate zonele diferite în care am fost repartizați ca o
familie, puteai simți dragostea. Pur și simplu noua lume.

351
00:33:48,014 --> 00:33:58,375
Am luat idei valoroase pentru noi ca familie și, dacă ar fi
posibil, ne-am fi înscris deja pentru următorul eveniment. Yay!

352
00:33:58,375 --> 00:34:07,224
Foarte frumos! Ne uităm la o altă familie care a fost acolo în
sâmbăta Paștelui, iar tatăl ne povestește despre experiența sa.

353
00:34:07,224 --> 00:34:11,659
Am fost acolo cu întreaga mea
familie în sâmbăta evenimentului de Paște.

354
00:34:11,659 --> 00:34:14,883
Cu soția mea și cele două fiice în echipa de filmare 3.

355
00:34:14,883 --> 00:34:23,022
Un fiu făcea parte din echipa de filmare 1, doi fii erau la
bază, iar fiul cel mic făcea curățenie la Centrul Panorama.

356
00:34:23,022 --> 00:34:29,952
Chiar și întreaga logistică de a ne regăsi ca o familie
întreagă seara a fost un exercițiu de încredere pentru mine.

357
00:34:29,952 --> 00:34:35,440
Actoria - a fost prima dată când m-am aflat în fața camerei
de filmat - a fost, de asemenea, o revelație pentru mine.

358
00:34:35,440 --> 00:34:40,011
Nu mai sunt în fundal, ci sunt vizibil cu chipul și numele meu.

359
00:34:40,011 --> 00:34:42,679
Și încă un exercițiu de încredere.

360
00:34:42,679 --> 00:34:45,697
L-am experimentat pe Dumnezeu într-un mod cu adevărat eliberator.

361
00:34:45,697 --> 00:34:49,589
Totul a mers bine, a fost perfect orchestrat.

362
00:34:49,589 --> 00:34:54,386
Miracolul meu personal a fost
experiența organismului lui Hristos.

363
00:34:54,386 --> 00:35:05,119
Pot fi pur și simplu organul pentru care am fost creat. Și astfel,
plin de bucurie și ungere, pot pune această ființă în întreg.

364
00:35:05,119 --> 00:35:13,892
Sunt eliberat de comparațiile constante cu alte organe, de
conștiința rea, de exemplu, nu spun ce pot face ceilalți.

365
00:35:13,892 --> 00:35:17,600
Dar pot întări celelalte organe în ființa lor.

366
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
Am avut ocazia să experimentez
acest lucru la evenimentul de Paște.

367
00:35:20,679 --> 00:35:26,577
Așa că am fost încântat să joc rolul
meu în scena din mașină și în making-of.

368
00:35:26,577 --> 00:35:34,457
Și am experimentat modul în care alte corpuri m-au servit la
rândul lor - cu coaching, îndrumare, hrană, organizare etc.

369
00:35:34,457 --> 00:35:39,045
Aceasta a fost o experiență cerească de nedescris pentru mine.

370
00:35:39,045 --> 00:35:45,679
Și, întâmplător, am stabilit contacte minunate și am
avut conversații minunate cu frați și surori valoroși.

371
00:35:45,679 --> 00:35:49,905
Iar în seara de după filmare, ne-am regăsit cu toții.

372
00:35:49,905 --> 00:35:51,710
Vă mulțumesc pentru că m-ați lăsat să fac parte din ea.

373
00:35:51,710 --> 00:35:57,636
Vă mulțumesc pentru că mi-ați permis să fac parte
din organismul lui Hristos. Vă mulțumesc pentru tot.

374
00:36:09,008 --> 00:36:11,835
Aici îl vedem pe Malou într-o echipă de editare.

375
00:36:11,835 --> 00:36:19,969
Am avut patru echipe de montaj care au tăiat scenele, le-au
pus pe muzică și au adăugat efecte de film, muzică și sunete.

376
00:36:19,969 --> 00:36:26,067
Și Malou, care a fost necesară în montaj, dar
una dintre fiicele ei, trebuia să meargă într-o

377
00:36:26,067 --> 00:36:29,526
altă locație pentru scena petrecerii copiilor.

378
00:36:29,526 --> 00:36:32,786
Dar nu o poate face singură, fără mama ei.

379
00:36:32,786 --> 00:36:39,505
Chiar în acel moment, o tânără doamnă intră în studioul de
film și spune: "Hei, am pe cineva care te-ar putea ajuta".

380
00:36:39,505 --> 00:36:45,529
Voilà, minunat, s-a găsit o mamă înlocuitoare pentru
Malou, care poate însoți o fată la locul de filmare.

381
00:36:45,529 --> 00:36:50,619
Așa a fost tot timpul și ai putea
spune sute de povești de genul acesta.

382
00:36:50,619 --> 00:36:55,000
Am dori acum să auzim una dintre ele de la Hanna.

383
00:36:55,000 --> 00:36:59,199
Zilele de Paște au fost într-adevăr ca un
strălucitor festival de primăvară al lui Dumnezeu.

384
00:36:59,199 --> 00:37:02,327
Era viață peste tot și era plin de viață.

385
00:37:02,327 --> 00:37:06,873
Miracolele, mari și mici, nu puteau
fi înțelese, nu puteau fi numărate.

386
00:37:06,873 --> 00:37:10,387
Fiecare detaliu a fost infuzat cu plinătatea Sa.

387
00:37:10,387 --> 00:37:16,141
Asta era normal, de exemplu: Căutam doi
prieteni care erau în locații diferite.

388
00:37:16,141 --> 00:37:21,304
Imediat ce întreb pe cineva, unul intră în
cameră din stânga, celălalt din dreapta.

389
00:37:21,304 --> 00:37:23,962
Și nenumărate alte miracole.

390
00:37:23,962 --> 00:37:31,679
Nu am făcut doar surf pe aceste valuri, a fost un
tsunami uriaș de glorificare a organismului lui Dumnezeu.

391
00:37:31,679 --> 00:37:38,261
Punctul meu culminant al zilei a fost fetița care a
jucat o scenă cu noi la gară împreună cu mama ei.

392
00:37:38,261 --> 00:37:44,159
Noi, echipa de filmare din jurul lui Jürgen,
lucram la această scenă din gară după-amiază.

393
00:37:44,159 --> 00:37:48,167
Împreună cu Paula, ea a fost actrița principală a scenei.

394
00:37:48,167 --> 00:37:54,138
Fetița de doi ani era trează de la 5.45 a.m. în acea zi.

395
00:37:54,138 --> 00:38:00,871
Nu dormise și, după cum spunea mama
lui, trecea printr-o fază dificilă.

396
00:38:00,871 --> 00:38:05,459
Și a trebuit să repetăm scena de mai multe ori.

397
00:38:05,459 --> 00:38:12,547
Pe platou, a fost un înger, greu de întrecut în ceea
ce privește dulceața, disponibilitatea și bucuria.

398
00:38:12,547 --> 00:38:19,369
Ea chiar i-a atras pe toți cu bucuria ei
jucăușă și a fost o distribuție de vis pentru ceea ce

399
00:38:19,369 --> 00:38:23,975
Domnul dorea să exprime prin ea în acel moment.

400
00:38:23,975 --> 00:38:32,880
Este atât de minunat să-L experimentezi pe Dumnezeu
trăindu-le pe toate, fără efort și stârnind scântei divine.

401
00:38:32,880 --> 00:38:35,303
Mulțumesc foarte mult, dragă Hanna.

402
00:38:35,303 --> 00:38:42,902
Da, dragii mei, chiar am putea să vă spunem toate
celelalte povești pe care le-au trăit cei 500 de oameni.

403
00:38:42,902 --> 00:38:48,563
Toată lumea deborda, pentru că fiecare
face parte din acest organism, care trăiește

404
00:38:48,563 --> 00:38:51,780
din același cap ca toate celelalte organe.

405
00:38:51,780 --> 00:38:55,988
Și apoi totul se potrivește în mod constant
într-un mod divin, așa cum o ființă umană nu ar

406
00:38:55,988 --> 00:38:58,280
putea niciodată să planifice sau să supravegheze.

407
00:38:58,280 --> 00:39:03,719
A fost pur și simplu fantastic și toată
lumea își pune puținul la dispoziție.

408
00:39:03,719 --> 00:39:09,903
Lisa, de exemplu, a fost lăsată să facă
scena de spital din această cameră de spital.

409
00:39:09,903 --> 00:39:16,629
Una dintre cele mai importante recuzite era un monitor
pe care urma să fie afișate bătăile inimii pacientului.

410
00:39:16,629 --> 00:39:20,222
La început, Lisa nu avea nicio idee de unde să o obțină.

411
00:39:20,222 --> 00:39:24,008
Dar apoi a întrebat o asistentă medicală prietenă de-a ei.

412
00:39:24,008 --> 00:39:31,889
Ea s-a deplasat la spital doar pentru a
întreba - iar membrul personalului responsabil

413
00:39:31,889 --> 00:39:35,911
i-a dat fără ezitare un monitor din depozit.

414
00:39:35,911 --> 00:39:41,588
Monitorul s-a integrat perfect în decor și a completat imaginea.

415
00:39:41,588 --> 00:39:48,926
Iar când a returnat monitorul, angajatul a
întrebat chiar dacă totul a mers bine cu filmarea.

416
00:39:48,926 --> 00:39:56,880
Susanne era organizatoarea în sala
principală și se gândea ce să împacheteze.

417
00:39:56,880 --> 00:40:02,994
Apoi a împachetat acasă o cutie cu clești, tăietori laterali,
legături de cablu, separatoare, cabluri Lan,

418
00:40:02,994 --> 00:40:09,709
adaptoare D/CH, diverse benzi adezive, diferite pixuri,
cabluri, prize multiple, notițe Post-it și așa mai departe.

419
00:40:09,709 --> 00:40:11,506
Ea a notat tot ce a pus acolo.

420
00:40:11,506 --> 00:40:16,519
Apoi a fost foarte tare că tot ce a împachetat a fost necesar.

421
00:40:16,519 --> 00:40:21,177
Cu alte cuvinte, ori de câte ori cineva spunea "Am
nevoie de asta sau de aia", Susanne putea pur și

422
00:40:21,177 --> 00:40:24,308
simplu să scoată lucrul potrivit din cutia ei împachetată.

423
00:40:24,308 --> 00:40:27,156
Aceasta este direcția cerească de ambalare.

424
00:40:27,156 --> 00:40:29,848
Ea a primit pur și simplu ceea ce trebuia să ia cu ea.

425
00:40:29,848 --> 00:40:33,293
Și, în calitate de comandant suprem, ea avea în
mod natural multe de făcut în sala principală.

426
00:40:33,293 --> 00:40:40,119
Apoi a întrebat pur și simplu două fete care erau în
apropiere dacă ar dori să o ajute ca telefonistă și asistent.

427
00:40:40,119 --> 00:40:44,897
Așa că a doua zi a fost ca o vacanță
pentru ea, odihnă și relaxare, ne scrie ea.

428
00:40:44,897 --> 00:40:49,187
Iar cele două fete erau complet în elementul lor.

429
00:40:49,187 --> 00:40:54,639
Așa funcționează în organism, așa
lucrăm împreună și totul se potrivește.

430
00:40:54,639 --> 00:41:00,868
Tânăra fată, Hanna, care ne-a scris, a fost
atât de frumos, atmosfera și toți oamenii.

431
00:41:00,868 --> 00:41:06,151
Iubesc OCG și apreciez că am prieteni
și oameni atât de buni și de drăguți.

432
00:41:06,151 --> 00:41:10,639
Mi-ar fi plăcut să stau acolo. Mulțumesc.

433
00:41:10,639 --> 00:41:15,382
Da, apropo, tinerii de pretutindeni erau plini de vigoare.

434
00:41:15,382 --> 00:41:19,444
Aici îi vedem pe rapperii și cântăreții din melodia de final.

435
00:41:19,444 --> 00:41:27,166
Acest cântec Bye bye smartphone, așa cum
tocmai s-au adunat pentru un timp de rugăciune.

436
00:41:35,609 --> 00:41:42,428
Da, pentru că de fiecare dată când a existat o problemă
undeva cu o echipă de filmare, am informat și toate

437
00:41:42,428 --> 00:41:46,404
echipele de rugăciune, care chiar s-au rugat cu noi de acasă.

438
00:41:46,404 --> 00:41:49,412
Au existat grupuri de rugăciune din multe țări diferite.

439
00:41:49,412 --> 00:41:55,793
Pur și simplu doreau să fie informați cu privire la ceea ce se
întâmplă de Paște, astfel încât să o poată susține în rugăciune.

440
00:41:55,793 --> 00:42:04,447
Și apoi am avut o scenă cu aproximativ 70 de figuranți și
am vrut să o facem fără tăietură, așa-numitul onetaker.

441
00:42:04,447 --> 00:42:07,079
Și la început scena a fost cu adevărat inutilizabilă.

442
00:42:07,079 --> 00:42:13,510
Copiii se uitau la cameră, iar figuranții
erau cam stânjeniți și erau ca idolii uleiului.

443
00:42:13,510 --> 00:42:18,423
Apoi am început cu toții să ne rugăm ca acești
actori să poată juca la fel de bine ca și cum ar fi fost

444
00:42:18,423 --> 00:42:21,400
actori antrenați care doar au învățat să facă asta.

445
00:42:21,400 --> 00:42:23,205
Iar la final, scena a fost într-adevăr perfectă.

446
00:42:23,205 --> 00:42:26,487
Adică, fiecare figurant a jucat minunat.

447
00:42:26,487 --> 00:42:29,948
Animatorii au animat totul perfect în scenă.

448
00:42:29,948 --> 00:42:31,723
Și a fost așa tot timpul.

449
00:42:31,723 --> 00:42:37,462
Sau a fost o scenă mare în sala comunității în care o
lentilă de film foarte importantă nu a putut fi găsită.

450
00:42:37,462 --> 00:42:39,003
Nimeni nu știa unde este.

451
00:42:39,003 --> 00:42:44,599
Am informat din nou Armata de Rugăciune deoarece
echipa nu putea continua să filmeze fără acest obiectiv.

452
00:42:44,599 --> 00:42:50,794
Când credincioșii au început cu adevărat să meargă, a
urcat brusc două persoane în același timp, unde obiectivul

453
00:42:50,794 --> 00:42:54,898
fusese instalat permanent într-un studio TV timp de șase ani.

454
00:42:54,898 --> 00:43:00,873
Nimeni nu se gândise la asta, dar când
toată lumea s-a rugat, a devenit brusc clar.

455
00:43:00,873 --> 00:43:05,752
Am reușit să o deșurubăm, să o ducem la
locația cu serviciul de taxi și am putut continua.

456
00:43:05,752 --> 00:43:13,917
Ca urmare, am implicat mult mai multe persoane din toate
granițele naționale decât cele 500 aflate la fața locului.

457
00:43:13,917 --> 00:43:18,222
Eu vă spun: Acesta este OCG așa cum trăiește și respiră.

458
00:43:23,440 --> 00:43:29,672
Dar acum să aruncăm o privire la acest cântec pe
care sora mea Ruth Elpida l-a cântat, scris și creat

459
00:43:29,672 --> 00:43:33,290
împreună cu un grup de tineri și diverși rapperi.

460
00:43:33,290 --> 00:43:38,779
Acest cântec a fost apoi filmat în Duminica Paștelui.

461
00:43:44,803 --> 00:43:49,566
"Apelantul dorit nu este disponibil"

462
00:43:52,185 --> 00:43:54,412
Obișnuiam să fim sănătoși, dar radiațiile voastre ne îmbolnăvesc

463
00:43:54,412 --> 00:43:57,547
Ați furat atât de mulți bani și aceasta este mulțumirea!

464
00:43:57,547 --> 00:44:00,248
Am folosit pentru a fi creativ, dar ai furat de la mine

465
00:44:00,248 --> 00:44:02,938
M-am pierdut complet prin tot divertismentul

466
00:44:02,938 --> 00:44:05,474
Am fost singuri împreună - fiecare fuge în propria lume.

467
00:44:05,474 --> 00:44:08,534
Am ratat complet cum să configurez ceva

468
00:44:08,534 --> 00:44:10,928
Ne-a fost teamă că nu va funcționa fără tine

469
00:44:10,928 --> 00:44:13,947
Dar unde există o voință, există cu siguranță o cale!

470
00:44:13,947 --> 00:44:18,045
Bye, bye smartphone-ul meu!

471
00:44:18,045 --> 00:44:19,425
Bye, bye social media!

472
00:44:19,425 --> 00:44:25,424
Libertate!

473
00:44:25,424 --> 00:44:27,942
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

474
00:44:27,942 --> 00:44:30,894
Distracție? Nu! Eu trag linie

475
00:44:30,894 --> 00:44:33,616
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

476
00:44:33,616 --> 00:44:36,350
Faptul lumii este al meu

477
00:44:36,350 --> 00:44:38,840
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

478
00:44:38,840 --> 00:44:41,812
Nu mă mai uit în altă parte - voi lupta

479
00:44:41,812 --> 00:44:44,519
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

480
00:44:44,519 --> 00:44:46,730
Da Da

481
00:44:46,730 --> 00:44:49,110
Ne afișăm viețile, dar nu le mai trăim

482
00:44:49,110 --> 00:44:51,860
Toată lumea jură că le place, dar sufletul rămâne gol

483
00:44:51,860 --> 00:44:54,559
Îmi poate spune cineva cum era înainte?

484
00:44:54,559 --> 00:44:57,284
O astfel de viață fără telefoane mobile și radiații peste tot?

485
00:44:57,284 --> 00:44:59,984
În loc să filmez doar flăcările, vreau să previn pericolul

486
00:44:59,984 --> 00:45:02,686
Această lume a văzut destul - "Gata cu războaiele!"

487
00:45:02,686 --> 00:45:05,401
Depinde de noi să decidem ce se întâmplă în continuare

488
00:45:05,401 --> 00:45:08,520
Fie că prevenim toată suferința sau
ne concentrăm doar asupra noastră

489
00:45:08,520 --> 00:45:12,554
Bye, bye smartphone-ul meu

490
00:45:12,554 --> 00:45:13,953
Bye, bye social media

491
00:45:13,953 --> 00:45:20,036
Libertate!

492
00:45:20,036 --> 00:45:22,480
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

493
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
Distracție? Nu! Eu trag linie

494
00:45:25,400 --> 00:45:28,276
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

495
00:45:28,276 --> 00:45:30,875
Faptul lumii este al meu

496
00:45:30,875 --> 00:45:33,400
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

497
00:45:33,400 --> 00:45:36,334
Nu mă mai uit în altă parte - voi lupta

498
00:45:36,334 --> 00:45:39,039
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

499
00:45:39,039 --> 00:45:41,281
Da Da

500
00:45:41,281 --> 00:45:43,978
Nu suntem niciodată în căutarea întrebărilor potrivite

501
00:45:43,978 --> 00:45:46,692
luptă pentru ceea ce considerăm a fi adevărul

502
00:45:46,692 --> 00:45:49,607
Trecem prin multe, multe lecții dureroase

503
00:45:49,607 --> 00:45:52,519
pentru a afla că răspunsul este eu și tu

504
00:45:52,519 --> 00:45:57,624
Nu da vina pe Dumnezeu, că nu se întâmplă nimic

505
00:45:57,624 --> 00:46:00,503
Ați făcut deja ce se poate face?

506
00:46:00,503 --> 00:46:02,250
Spune-mi, pe cine aștepți?

507
00:46:02,250 --> 00:46:06,134
Pe cine aștepți?

508
00:46:06,134 --> 00:46:09,021
Distracție? Nu! Trag linie

509
00:46:09,021 --> 00:46:11,920
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

510
00:46:11,920 --> 00:46:14,494
Faptul lumii este al meu

511
00:46:14,494 --> 00:46:17,898
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

512
00:46:17,898 --> 00:46:19,960
Nu mă mai uit în altă parte - voi lupta

513
00:46:19,960 --> 00:46:23,199
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

514
00:46:23,199 --> 00:46:28,099
Da Da

515
00:48:11,384 --> 00:48:15,345
Da, apropo, aceasta a fost o versiune scurtă a creditelor.

516
00:48:15,345 --> 00:48:18,760
Merită să-l savurați în întregime.

517
00:48:18,760 --> 00:48:22,923
Este o sărbătoare, a trebuit să mă
uit la ea de câteva ori, sincer.

518
00:48:22,923 --> 00:48:31,112
Da, poate că unii dintre voi vă gândiți acum că a
vă sparge telefonul mobil este un pic cam exagerat.

519
00:48:31,112 --> 00:48:39,201
Dar câți oameni ar mai fi în viață astăzi dacă
și-ar fi zdrobit telefoanele mobile în felul acesta?

520
00:48:39,201 --> 00:48:45,774
Chiar acum, în războiul din Gaza, tocmai
telefoanele mobile sunt folosite de AI pentru

521
00:48:45,774 --> 00:48:50,079
evaluare, localizare și ca ținte de bombardament.

522
00:48:50,079 --> 00:48:55,337
Nu uitați să urmăriți programul Kla.TV pe care l-am difuzat ieri:

523
00:48:55,337 --> 00:49:05,731
"Ucidere țintită cu ajutorul datelor smartphone în războiul
din Gaza: AI analizează, determină locația și bombardează".

524
00:49:05,731 --> 00:49:09,159
Dar, de asemenea, asigurați-vă că
vizionați filmul "Lonely Together".

525
00:49:09,159 --> 00:49:13,014
Chiar am transmis o mulțime de fapte despre
această sclavie a telefoanelor mobile, dar și

526
00:49:13,014 --> 00:49:15,320
despre consecințele radiațiilor telefoanelor mobile.

527
00:49:15,320 --> 00:49:20,375
De exemplu, cum copacii mor în masă etc.

528
00:49:20,375 --> 00:49:27,955
Dar acum aș dori să trec la o persoană
care a spus practic: Bye bye smartphone.

529
00:49:27,955 --> 00:49:30,580
Este acest lucru posibil în acest moment?

530
00:49:30,580 --> 00:49:33,698
Acum să trecem la Eli în Austria. Alo?

531
00:49:33,698 --> 00:49:38,679
Alo! Alo!

532
00:49:38,679 --> 00:49:42,679
Da, cum funcționează fără un telefon mobil? Cum îl experimentezi?

533
00:49:42,679 --> 00:49:48,320
Da, așa este. Mă lupt cu ideea de a-mi da
smartphone-ul de foarte, foarte mult timp, dar nu am

534
00:49:48,320 --> 00:49:51,285
văzut încă această modalitate: cum funcționează?

535
00:49:51,285 --> 00:49:54,902
Pentru că în zilele noastre simți că ai
nevoie de telefonul tău mobil practic peste tot.

536
00:49:54,902 --> 00:50:01,076
Iar în ultimul an, mi-am dat seama din ce în ce mai mult
că avem nevoie de toată această forță din partea fiecărui

537
00:50:01,076 --> 00:50:04,429
individ pentru a scoate la lumină aceste lucrări întunecate.

538
00:50:04,429 --> 00:50:07,679
Și de aceea am vrut să scap de toate aceste distracții.

539
00:50:07,679 --> 00:50:15,719
Și, de asemenea, mi-am dat seama că acest smartphone mă distrage
total de la ceea ce vreau de fapt în adâncul inimii mele. Exact.

540
00:50:15,719 --> 00:50:19,800
Și atunci inima mea a fost stabilită
din nou că voi găsi acum această cale.

541
00:50:19,800 --> 00:50:21,650
Și sigur, am găsit-o.

542
00:50:21,650 --> 00:50:25,839
Sora mea mi-a dat apoi vechiul ei telefon mobil cu buton.

543
00:50:25,839 --> 00:50:29,064
Și apoi mi-am dat seama că funcționează, chiar funcționează!

544
00:50:29,064 --> 00:50:33,419
Pot trăi în lumea de astăzi fără un smartphone.

545
00:50:33,419 --> 00:50:39,231
Pentru că, dacă chiar am nevoie de smartphone acum, atunci îl pot
folosi pentru transferuri - uneori nu poți ieși

546
00:50:39,231 --> 00:50:45,149
deloc, din păcate - dar atunci pot lua smartphone-ul,
îl pot conecta la cablul LAN și pot face transferul.

547
00:50:45,149 --> 00:50:47,579
Și asta a fost din nou.

548
00:50:47,579 --> 00:50:54,774
Și da, Domnul pur și simplu a condus-o atât
de minunat încât aceste căi s-au deschis.

549
00:50:54,774 --> 00:50:58,679
Și cel mai amuzant lucru a fost că am avut
parte și de o întâlnire foarte interesantă.

550
00:50:58,679 --> 00:51:02,079
Eram la sală și apoi am început să vorbim.

551
00:51:02,079 --> 00:51:07,360
Și apoi acest antrenor de fitness a spus: Vino și evaluează
studioul nostru cu acest cod QR de pe telefonul tău mobil.

552
00:51:07,360 --> 00:51:09,976
Și apoi am spus: Din păcate, nu este posibil.

553
00:51:09,976 --> 00:51:11,750
Și a spus el: Da, de ce nu este posibil?

554
00:51:11,750 --> 00:51:14,046
Apoi am spus: am un telefon mobil cu buton.

555
00:51:14,046 --> 00:51:17,599
Apoi s-a uitat la mine și a crezut că glumesc.

556
00:51:17,599 --> 00:51:19,400
Și apoi am spus: Nu, chiar am un telefon mobil cu buton.

557
00:51:19,400 --> 00:51:22,017
Colegul meu de serviciu a spus: "Da, este foarte adevărat.

558
00:51:22,017 --> 00:51:24,939
Și apoi nu a putut să nu fie uimit și a spus:

559
00:51:24,939 --> 00:51:28,664
Este uimitor, da, am făcut și eu asta
timp de zece ani cu telefonul meu mobil.

560
00:51:28,664 --> 00:51:31,200
Iar calitatea vieții a fost complet diferită.

561
00:51:31,200 --> 00:51:37,336
Și acesta era deja cazul meu când mi-am dat
seama: Da, asta e ceea ce aprinde zilele astea.

562
00:51:37,336 --> 00:51:43,575
Pentru că câteva zile mai târziu eram din nou la
un dispozitiv, iar el a venit din nou, s-a uitat

563
00:51:43,575 --> 00:51:46,117
la mine și mi-a spus că admiră modul în care o fac.

564
00:51:46,117 --> 00:51:48,078
Și, de asemenea, încearcă să găsească modalități.

565
00:51:48,078 --> 00:51:54,683
De asemenea, ar dori să se întoarcă la această
isterie a smartphone-urilor, pentru a scăpa din nou de ea.

566
00:51:54,683 --> 00:52:00,480
Și asta m-a motivat pur și simplu să
realizez că aceasta este noua lume.

567
00:52:00,480 --> 00:52:04,702
Pur și simplu nu, cine are mai mulți adepți pe
Instagram și cine este mai bine primit de oameni?

568
00:52:04,702 --> 00:52:14,239
Este vorba pur și simplu - și asta mi-a redat credința - de a
merge pe această nouă cale și de a fi un model pentru alții.

569
00:52:14,239 --> 00:52:19,970
Și un alt exemplu a fost: eram în
supermarket și trebuia să conduc până la o locație.

570
00:52:19,970 --> 00:52:24,039
Bineînțeles, nu aveam navigație prin satelit,
deoarece acest telefon mobil nu are navigație prin satelit.

571
00:52:24,039 --> 00:52:32,496
Și apoi mi-am dat seama: da, vor exista căi
miraculoase prin care să ajung în acest loc.

572
00:52:32,496 --> 00:52:35,320
Apoi am întrebat-o pe vânzătoare: Știți unde este?

573
00:52:35,320 --> 00:52:37,621
Apoi a spus: "Da, îl puteți porni în navigația prin satelit.

574
00:52:37,621 --> 00:52:38,895
Și apoi am descris asta.

575
00:52:38,895 --> 00:52:44,015
Și apoi pur și simplu și-a dat seama - și
atunci am simțit că Dumnezeu îmi oferă noi căi.

576
00:52:44,015 --> 00:52:46,064
Apoi a spus: Bine, oricum voi termina în zece minute.

577
00:52:46,064 --> 00:52:47,480
Călătoresc exact în această direcție.

578
00:52:47,480 --> 00:52:50,366
Voi trece exact pe unde trebuie să mergi. Doar urmează-mă.

579
00:52:50,366 --> 00:52:53,023
Și asta a fost pur și simplu dovada pentru mine: funcționează!

580
00:52:53,023 --> 00:52:59,503
Și pur și simplu vreau să
transmit cumva această funcție de model.

581
00:52:59,503 --> 00:53:01,480
Exact, a fost atât de frumos pentru mine.

582
00:53:01,480 --> 00:53:03,753
De asemenea, întreaga saga a
fotografiilor, mereu făcându-mi selfie-uri.

583
00:53:03,753 --> 00:53:09,491
Și colegul meu de serviciu sau sora mea mi-a anunțat
deja masa: Haide, fă o fotografie și fă-ți un selfie acum.

584
00:53:09,491 --> 00:53:13,108
Și aici floarea este atât de frumoasă și acolo
albina, nu ați mai văzut așa ceva până acum.

585
00:53:13,108 --> 00:53:15,554
Și aveți 100 de milioane de fotografii pe telefonul dvs. mobil.

586
00:53:15,554 --> 00:53:19,983
Și cumva am reușit să înving toată această nebunie a
fotografiilor pentru că am un mic aparat foto digital.

587
00:53:19,983 --> 00:53:21,643
Din păcate, nu le am aici acum.

588
00:53:21,643 --> 00:53:27,526
Dar apoi faci fotografiile în mod conștient și
îți trăiești din nou viața în mod conștient.

589
00:53:27,526 --> 00:53:31,699
Sunteți atenți. Și asta este ceea ce
pierd și oamenii, faptul că sunt atenți.

590
00:53:31,699 --> 00:53:35,709
De ce are nevoie persoana următoare chiar
acum? Sau pentru a recunoaște cealaltă persoană.

591
00:53:35,709 --> 00:53:42,193
Și asta este o experiență destul de importantă
pentru mine acum, încât nu vreau să mă mai întorc. Exact.

592
00:53:42,193 --> 00:53:44,927
Da, mulțumesc foarte mult, Eli. Este foarte încurajator.

593
00:53:44,927 --> 00:53:46,347
Sunteți un model pentru noi toți.

594
00:53:46,347 --> 00:53:48,424
Trebuie să spun că și eu trăiesc așa.

595
00:53:48,424 --> 00:53:52,792
Aceasta este noua lume, este din nou alertă.
Vă mulțumim foarte mult pentru că ne-ați spus.

596
00:53:52,792 --> 00:53:55,230
Da, mi-ar plăcea.

597
00:54:05,991 --> 00:54:09,296
Manuel, apropo, el a fost managerul
nostru de telefonie mobilă la Paște.

598
00:54:09,296 --> 00:54:14,877
El le-a colecționat pe toate, care dintre ele poate fi
acum distrusă și care este destinată doar ca recuzită.

599
00:54:14,877 --> 00:54:17,791
Capul lui Manuel fuma adesea în acele zile.

600
00:54:17,791 --> 00:54:22,360
Apoi a organizat placa pentru
distrugerea telefonului mobil și așa mai departe.

601
00:54:22,360 --> 00:54:24,960
Totul a fost mega-manageriat, inclusiv planificarea.

602
00:54:24,960 --> 00:54:29,892
De exemplu, când am avut în fața mea cei 500 de
oameni de pe lista de înscrieri, am început pur

603
00:54:29,892 --> 00:54:32,712
și simplu să îi repartizez pe undeva în echipe.

604
00:54:32,712 --> 00:54:37,472
Apoi, de exemplu, l-am repartizat pur și simplu pe
Manuel la echipa de filmare 1 din departamentul de recuzită.

605
00:54:37,472 --> 00:54:46,004
Apoi a construit perfect aceste aplicații de parcare, deoarece
vecinul său avea o imprimantă 3D și îi plăcea să facă asta.

606
00:54:46,004 --> 00:54:50,187
Eu nu știam nimic despre asta, dar
Dumnezeu a fost cel care a ghidat totul perfect.

607
00:54:50,187 --> 00:54:53,480
Și Manuel a sosit cu câteva zile
mai devreme pentru a aranja totul.

608
00:54:53,480 --> 00:55:00,239
Dar și mama și sora lui au călătorit ca
figuranți și, din păcate, au plecat mult prea târziu.

609
00:55:00,239 --> 00:55:02,159
Au întârziat o oră întreagă.

610
00:55:02,159 --> 00:55:08,280
Când, în sfârșit, au putut să plece, telefonul a
sunat pentru a-i spune lui Manuel să ia peruca gri cu el.

611
00:55:08,280 --> 00:55:10,197
Dar Manuel plecase de mult.

612
00:55:10,197 --> 00:55:15,480
Apoi, bineînțeles, au sărbătorit amândoi faptul
că, din fericire, au fost întârziați cu o oră.

613
00:55:15,480 --> 00:55:16,951
Așa funcționează tot timpul.

614
00:55:16,951 --> 00:55:20,400
Cineva a uitat pianul electric în timp ce filma piesa.

615
00:55:20,400 --> 00:55:23,506
Apoi, iată, un pian perfect a apărut în sală.

616
00:55:23,506 --> 00:55:25,657
Asta arăta și mai bine.

617
00:55:25,657 --> 00:55:27,196
Așadar, coincidență după coincidență.

618
00:55:27,196 --> 00:55:31,880
Sau Benni, care a avut
responsabilitatea de a plasa un catarg radio în scenă.

619
00:55:31,880 --> 00:55:38,360
Apoi s-a urcat pe acoperișul casei sale, a
fotografiat catargul radio de lângă casa sa și a spus:

620
00:55:38,360 --> 00:55:45,217
Pentru prima dată, stâlpul radio de
lângă casa noastră avea un scop real.

621
00:55:45,217 --> 00:55:49,228
Exact, acesta a fost și unul dintre succesele
acestei lungi liste de participanți, că el ar

622
00:55:49,228 --> 00:55:51,627
trebui să se ocupe acum de acest catarg radio.

623
00:55:51,627 --> 00:55:53,519
Totul a fost perfect.

624
00:55:53,519 --> 00:55:56,775
Sau Volodia, care chiar voia să fie actor.

625
00:55:56,775 --> 00:56:02,143
Din întâmplare, el a obținut apoi un rol important ca casier.

626
00:56:02,143 --> 00:56:04,143
De asemenea, au avut loc multe vindecări.

627
00:56:04,143 --> 00:56:10,510
Michu, de exemplu, a fost responsabil de iluminarea tuturor
locațiilor de filmare, împreună cu o echipă mare de ajutoare.

628
00:56:10,510 --> 00:56:14,556
Apoi a avut brusc o durere de cap
puternică. I s-a făcut greață mai mult ca niciodată.

629
00:56:14,556 --> 00:56:20,657
Atunci sora mea Sulamith s-a întâlnit cu el și a spus cu
voce tare că acum este din nou sănătos, că diavolul nu

630
00:56:20,657 --> 00:56:23,387
îl poate împiedica să își îndeplinească slujba importantă!

631
00:56:23,387 --> 00:56:28,480
Voila, la scurt timp după aceea, durerea de cap a
dispărut, greața a dispărut. Era din nou în formă ca o vioară.

632
00:56:28,480 --> 00:56:32,679
Și apoi a avut nevoie de ajutorul unui
tehnician de iluminat cu experiență, de exemplu.

633
00:56:32,679 --> 00:56:36,453
S-a întâlnit imediat cu René, care știe să se descurce.

634
00:56:36,453 --> 00:56:39,239
Bingo, din întreaga masă de oameni.

635
00:56:39,239 --> 00:56:42,156
Dar René, în prezent, era repartizat în altă parte.

636
00:56:42,156 --> 00:56:47,429
Dar, condus de Dumnezeu, conducătorul său
vine și îi spune că nu mai este nevoie de el.

637
00:56:47,429 --> 00:56:51,612
Și astfel toată lumea a fost întotdeauna
în mod supranatural la locul potrivit.

638
00:56:51,612 --> 00:56:58,768
Sute și mii de astfel de coincidențe au avut loc constant.

639
00:56:58,768 --> 00:57:04,520
Așa cum Michu a fost vindecat acum, micuța Mira a
fost vindecată și de nevoia ei de a vomita de fiecare

640
00:57:04,520 --> 00:57:08,779
dată când călătorește sau este în vacanță, de exemplu.

641
00:57:08,779 --> 00:57:14,865
Împreună cu sora ei mai mare, au spus pur și simplu cu
voce tare că ea poate domni acum asupra acestei boli.

642
00:57:14,865 --> 00:57:18,070
Iar greața și vărsăturile au dispărut imediat.

643
00:57:18,070 --> 00:57:24,386
Apoi, împreună cu sora ei, și-a dat seama că
greața voia să revină întotdeauna când ea începea să

644
00:57:24,386 --> 00:57:27,224
cicălească pe cineva sau să spună ceva negativ.

645
00:57:27,224 --> 00:57:32,645
Apoi pur și simplu a încetat să o mai
facă. Și apoi a fost fericită și sănătoasă.

646
00:57:32,645 --> 00:57:37,876
Da, ea ne spune, de asemenea, că a îndrăznit să
facă mult mai multe, de exemplu să schimbe locurile

647
00:57:37,876 --> 00:57:40,648
cu taxiul fără sora ei mai mare și așa mai departe.

648
00:57:40,648 --> 00:57:46,414
Ea ne-a scris apoi: Ne-am simțit
atât de bine la evenimentul de Paște.

649
00:57:46,414 --> 00:57:52,336
Sulamith de aici a fost vindecată și de mucus în gât, dureri
în gât, tot felul de lucruri, deși a avut o călătorie foarte

650
00:57:52,336 --> 00:57:55,760
lungă până la evenimentul de Paște și o noapte foarte scurtă.

651
00:57:55,760 --> 00:57:58,620
De asemenea, ne scrie, este atât de recunoscătoare pentru tot.

652
00:57:58,620 --> 00:58:06,920
Da, în acest serviciu comun în organism, vindecările și
transformările sunt la ordinea zilei. Exact cum ne-a spus tata.

653
00:58:06,920 --> 00:58:11,038
Aici îl puteți vedea pe Elias. El avea
nevoie urgentă de un serviciu de taxi.

654
00:58:11,038 --> 00:58:14,272
Apoi a stat pe stradă și și-a scos degetul mare în glumă.

655
00:58:14,272 --> 00:58:20,359
Lisa s-a întâmplat să filmeze.

656
00:58:20,359 --> 00:58:23,609
Cineva chiar a venit cu mașina și l-a putut duce.

657
00:58:23,609 --> 00:58:28,386
Vezi cum funcționează asta astăzi?

658
00:58:28,386 --> 00:58:31,175
Asta a fost filmat din întâmplare.

659
00:58:31,175 --> 00:58:33,339
La fel a fost și cu taxiul lui Ștefan.

660
00:58:33,339 --> 00:58:39,468
Tocmai ajunsese la centrul media când se căuta un autobuz
care să ducă o echipă de filmare la următoarea locație.

661
00:58:39,468 --> 00:58:40,920
Așa a fost întotdeauna.

662
00:58:40,920 --> 00:58:45,046
Totul a ieșit perfect și toată lumea a fost încântată de asta.

663
00:58:45,046 --> 00:58:49,015
Rita căuta telefonul mobil al fiicei sale.

664
00:58:49,015 --> 00:58:56,002
Avea date importante pe el - dar a dispărut ca o
recuzită fără urmă în această harababură a telefoanelor mobile.

665
00:58:56,002 --> 00:59:02,039
Apoi Ruth a pornit în căutarea acestui telefon
mobil, astfel încât Rita și familia să poată merge acasă.

666
00:59:02,039 --> 00:59:07,154
Ruth întreabă pe cineva din
mulțime unde este acest telefon mobil?

667
00:59:07,154 --> 00:59:12,693
Ea nu știe. Dar Raphaela se întâmplă să
fie lângă ea și îi spune: "Îl am cu mine.

668
00:59:12,693 --> 00:59:18,454
Așadar, acestea sunt miracole, care pur și
simplu se întâmplă în permanență în organism.

669
00:59:18,454 --> 00:59:21,119
Este într-adevăr un ac în carul cu fân aici.

670
00:59:21,119 --> 00:59:23,079
Toată lumea este la locul potrivit la momentul potrivit.

671
00:59:23,079 --> 00:59:27,040
Nu erau toți împreună. Erau răspândite în aceste 45 de locații.

672
00:59:27,040 --> 00:59:29,745
Acestea sunt pur și simplu miracole peste miracole.

673
00:59:29,745 --> 00:59:37,639
Dar, așa cum am menționat, dragii mei, nu am filmat
doar docudrama, ci și un reportaj și diverse jingle-uri.

674
00:59:37,639 --> 00:59:42,474
De asemenea, vom urmări un reportaj și un jingle.

675
00:59:42,474 --> 00:59:47,255
Dar acum am dori să ascultăm pe scurt
această echipă de filmare de reportaj.

676
00:59:47,255 --> 00:59:50,802
Ce ați experimentat de Paște?

677
00:59:50,802 --> 00:59:59,900
Deci, după ce am luat decizia de a participa la
evenimentul de Paște, toate nodurile au fost dezlegate.

678
00:59:59,900 --> 01:00:04,017
Din acel moment, nimic nu a mai fost la fel.

679
01:00:04,017 --> 01:00:12,156
Fiecare dintre noi a avut o responsabilitate imensă,
dar a existat suficient timp pentru pauze, echilibru,

680
01:00:12,156 --> 01:00:16,880
plimbări, picnicuri și întâlniri foarte, foarte plăcute.

681
01:00:16,880 --> 01:00:20,274
Ne-am simțit ca și cum am fi fost în vacanță.

682
01:00:20,274 --> 01:00:25,211
Da, inima mea este încă plină până la refuz. Până astăzi.

683
01:00:25,211 --> 01:00:30,938
Bucurie, recunoștință pentru toate gloriile pe care le-am trăit.

684
01:00:30,938 --> 01:00:37,421
A fost o asemenea bogăție de impresii,
întâlniri și binecuvântări încât cu greu pot găsi un

685
01:00:37,421 --> 01:00:41,417
termen mai potrivit decât, scuze, intoxicare.

686
01:00:41,417 --> 01:00:48,956
La fel cum Dumnezeu se risipește complet într-o mare
de flori, parfumuri și culori primăvara, El s-a

687
01:00:48,956 --> 01:00:54,396
risipit vizibil și tangibil în noi toți în aceste zile.

688
01:00:54,396 --> 01:00:58,935
Totul era plin. Rezervorul era mereu plin.

689
01:00:58,935 --> 01:01:05,119
Un sentiment de fericire de
nedescris ne-a inundat inimile și venele.

690
01:01:05,119 --> 01:01:07,763
Mi-ar plăcea mai mult de atât.

691
01:01:07,763 --> 01:01:14,053
Ca echipă de filmare, am avut marele privilegiu de a
putea fi peste tot unde se întâmpla ceva - în

692
01:01:14,053 --> 01:01:18,524
bucătărie, proiecte de construcție, filmări și așa mai departe.

693
01:01:18,524 --> 01:01:21,320
Astfel, am putea valorifica întregul potențial.

694
01:01:21,320 --> 01:01:27,850
Și totuși, am avut impresia că am reușit să
surprindem în imagini doar o fracțiune din

695
01:01:27,850 --> 01:01:32,175
plenitudinea a tot ceea ce s-a întâmplat de Paște.

696
01:01:32,175 --> 01:01:36,779
O fată a spus în interviu, de exemplu:
Este chiar mai frumos aici decât în vacanță.

697
01:01:36,779 --> 01:01:40,039
Mi-ar plăcea să stau aici un an.

698
01:01:40,039 --> 01:01:42,850
"Academia OCG pentru toți" Noemi Ruff-Sasek și Elias Sasek

699
01:01:42,850 --> 01:01:46,123
Vă mulțumesc foarte mult, dragii
mei, pentru aceste mărturii minunate.

700
01:01:46,123 --> 01:01:54,540
Dar acum am dori să urmărim împreună raportul despre
care tocmai ne-ați vorbit, cel pe care l-ați filmat.

701
01:01:56,111 --> 01:02:02,315
Sunt pe drum în fiecare zi. Deseori întâlnesc un mare gol.

702
01:02:11,029 --> 01:02:21,274
Din ce în ce mai des, mă uit la fețe tulburate, la ochi goi care
se holbează la ecrane ca vrăjiți, la oameni singuri și resemnați

703
01:02:21,274 --> 01:02:27,543
- deprimați și speriați de o spirală de
amenințări constante, strigăte de război,

704
01:02:27,543 --> 01:02:33,300
nedreptăți de neînțeles și mizerie din toate părțile.

705
01:02:35,019 --> 01:02:38,714
Și totuși încerc să zâmbesc.

706
01:02:41,599 --> 01:02:48,531
Nici pentru mine nu este întotdeauna ușor,
dar sunt hotărâtă să nu mă las trasă în jos.

707
01:02:51,210 --> 01:02:59,659
Ca și cum forțele întunecate ar fi aspirat omenirea sărăcită tot
mai mult spre extincția absolută, spre îndepărtarea de Dumnezeu.

708
01:03:05,526 --> 01:03:09,299
Nu pot și nu am vrut niciodată să trăiesc așa.

709
01:03:09,299 --> 01:03:15,255
Visez ca noi, ca familie umană, să vedem
din nou de ce suntem cu adevărat înfometați.

710
01:03:15,255 --> 01:03:19,607
Să recunoaștem cum am fost mințiți și jefuiți.

711
01:03:24,112 --> 01:03:30,768
Visez că împreună ne vom regăsi adevărata comoară din noi.

712
01:03:49,695 --> 01:03:56,149
În OCG am găsit ceea ce am simțit întotdeauna în
adâncul sufletului meu și am tânjit după mai mult:

713
01:03:56,149 --> 01:04:03,864
O vitalitate incomensurabilă și o legătură profundă cu Creatorul
meu, o dimensiune a gloriei care cu greu poate fi exprimată

714
01:04:03,864 --> 01:04:09,097
în cuvinte - și pe care nu am mai experimentat-o niciodată.

715
01:04:11,417 --> 01:04:16,436
Sunt foarte fericit. Toți aceștia sunt prieteni dragi, frați,
pur și simplu cei mai apropiați oameni din întreaga mea viață.

716
01:04:16,436 --> 01:04:19,338
Mă bucur pentru asta. Nu vreau să plec de aici.

717
01:04:19,338 --> 01:04:22,360
Mă simt bine. Sunt fericită să fiu aici.

718
01:04:22,360 --> 01:04:30,465
Aștept cu nerăbdare să fiu alături de toți acești
oameni minunați și să creez lucruri foarte, foarte bune.

719
01:04:30,465 --> 01:04:36,802
Da, este ca o mare familie. Și toată lumea are
grijă unii de alții și nu are grijă de sine.

720
01:04:36,802 --> 01:04:43,260
Vreau doar să iau pulsul momentului și să nu stau cu
picioarele pe pământ acasă. Voi face asta după aceea.

721
01:04:45,154 --> 01:04:49,495
Prietenii mei chiar au nevoie de bărbați care să
care lucruri grele în sus. Și nu am găsit niciunul.

722
01:04:49,495 --> 01:04:53,931
Chiar în acel moment, a venit cineva și a spus: "Vreți
să vă ajut? Tocmai mi-am dat seama că trebuie să vin.

723
01:04:53,931 --> 01:04:58,556
Apoi vine unul, nici măcar nu știam nimic
despre celălalt și apoi pur și simplu se termină.

724
01:04:58,556 --> 01:05:02,491
Fiecare își pune partea sa în întreg și
apoi se creează un miracol uriaș și nu poți

725
01:05:02,491 --> 01:05:05,996
decât să te minunezi de ceea ce face Dumnezeu.

726
01:05:05,996 --> 01:05:09,582
Este o sărbătoare pentru mine.
Într-un fel, este o sărbătoare pentru mine.

727
01:05:09,582 --> 01:05:13,930
Aș putea sta aici un an întreg, sau mai mult dacă nu.

728
01:05:13,930 --> 01:05:16,945
Îmi place aici. Este atât de minunat aici.

729
01:05:16,945 --> 01:05:21,707
Ceea ce pot oferi eu personal, ca individ,
faptul că acest lucru duce la un întreg atât de

730
01:05:21,707 --> 01:05:25,296
mare, și asta mă impresionează de fiecare dată.

731
01:05:25,296 --> 01:05:28,390
Am un ceas care îmi spune dacă dorm bine sau nu.

732
01:05:28,390 --> 01:05:34,624
Și în această dimineață ceasul mi-a spus că
am avut o noapte de somn record. Okey, cool!

733
01:05:34,624 --> 01:05:37,719
O bătaie a inimii, o circulație a
sângelui. Asta este organismul pentru mine.

734
01:05:37,719 --> 01:05:41,616
Asta este ceea ce experimentăm la fiecare
filmare, la fiecare proiect pe care îl realizăm.

735
01:05:41,616 --> 01:05:44,065
Exact asta este pentru mine.

736
01:05:44,065 --> 01:05:50,038
Toate mesajele și învățăturile prețioase ale OCG
sunt acum puse la dispoziția tuturor oamenilor

737
01:05:50,038 --> 01:05:53,736
care sunt cu adevărat dornici de creștere interioară.

738
01:05:53,736 --> 01:06:03,310
Nu este vorba doar de cuvinte, ci intru în contact cu o
forță care pune stăpânire pe mine și devine eficientă prin mine.

739
01:06:03,310 --> 01:06:11,275
Academia OCG este pur și simplu cheia modului în care puteți
schimba lumea, chiar și în moduri mici, dacă începeți cu puțin.

740
01:06:11,275 --> 01:06:17,519
Și cum putem contribui cu adevărat la
îmbunătățirea calității vieții în lume.

741
01:06:17,519 --> 01:06:22,118
Are nevoie de fiecare persoană în parte și fiecare
este atât de important și este atât de distractiv.

742
01:06:22,118 --> 01:06:26,015
Și, de asemenea, Academia OCG, o
iubesc, este pur și simplu minunată.

743
01:06:26,015 --> 01:06:31,685
Într-un moment în care aveți propriile probleme
personale, desigur, dar trăiți și într-o lume în care

744
01:06:31,685 --> 01:06:34,854
nu știți unde să mergeți din cauza tuturor crizelor.

745
01:06:34,854 --> 01:06:37,542
Ce rol joacă Academia OCG pentru dumneavoastră?

746
01:06:37,542 --> 01:06:41,323
Ei bine, cred că asta îți dă doar o direcție.

747
01:06:41,323 --> 01:06:45,800
Ai o imagine clară undeva. Nu mai sunteți complet confuz.

748
01:06:45,800 --> 01:06:53,000
Spun eu, altfel te lași repede prins de toate
media și, în general, de Instagram, de orice altceva.

749
01:06:53,000 --> 01:07:00,014
Și devii complet confuz. Iar eu am sentimentul că
pur și simplu fac ceva care este important și corect.

750
01:07:00,014 --> 01:07:06,768
Așadar, Academia OCG, acestea sunt
într-adevăr lucruri de bază care au fost acum puse

751
01:07:06,768 --> 01:07:11,159
împreună cu filme, cântece și extrase din predici.

752
01:07:11,159 --> 01:07:14,628
O bază pentru viață.

753
01:07:14,628 --> 01:07:19,214
Elementele de bază pe care
probabil nu le veți găsi în altă parte.

754
01:07:19,214 --> 01:07:24,809
Aici, toată lumea ajunge adesea la un punct
undeva în viața lor de zi cu zi în care își dau

755
01:07:24,809 --> 01:07:27,760
seama că aceasta le oferă un nivel mai ridicat.

756
01:07:27,760 --> 01:07:33,185
Atunci când își dă seama că poate trage putere
din asta sau că poate avea un alt mod de gândire.

757
01:07:33,185 --> 01:07:41,320
Această bucurie, această viață și această forță pe care le
experimentăm aici nu apar de nicăieri, este ceva ce fiecare dintre

758
01:07:41,320 --> 01:07:45,315
noi aduce cu sine în inimile sale. Și ceea ce ne conectează.

759
01:07:45,315 --> 01:07:54,692
Și îmi dau seama că și Academia OCG îmi oferă o mulțime de
lucruri în care cred și pe care le pot aduce cu mine aici.

760
01:07:54,692 --> 01:07:58,910
Ați participat vreodată la Academia OCG?

761
01:07:58,910 --> 01:08:03,875
Da, în organism, asta m-a atras și pe mine.

762
01:08:03,875 --> 01:08:09,570
Pentru că dacă toată lumea, toată lumea trebuie să fie
la locul potrivit, pentru că toată lumea este necesară.

763
01:08:09,570 --> 01:08:16,597
Iar dacă unul se află în locul nepotrivit,
organismul nu funcționează atât de bine.

764
01:08:16,597 --> 01:08:20,747
Ei bine, cred că Academia OCG este
mult, mult mai distractivă decât școala.

765
01:08:20,747 --> 01:08:25,810
Dar la Academia OCG, ei explică întotdeauna
lucrurile foarte bine, iar tu înțelegi lucrurile

766
01:08:25,810 --> 01:08:28,913
foarte bine și îți poți extinde cunoștințele.

767
01:08:28,913 --> 01:08:33,327
Vreți cunoștințe care se schimbă? Progres care rămâne.

768
01:08:33,327 --> 01:08:36,840
Trebuie doar să vă înregistrați pe site-ul OCG Academy.

769
01:08:36,840 --> 01:08:39,720
Sunteți cu noi? Da!

770
01:08:39,720 --> 01:08:43,646
Ne mai vedem! Și am plecat!

771
01:09:03,816 --> 01:09:08,261
Mulțumesc foarte mult, Jürgen!
Mulțumesc echipei de filmare și Paulei!

772
01:09:08,261 --> 01:09:12,894
Ne-ai făcut să ne simțim ca în OCG.

773
01:09:12,894 --> 01:09:18,515
A fost ca și cum aș fi fost eu însumi acolo, peste
tot pe unde te-ai dus cu aparatul tău foto de Paște.

774
01:09:18,515 --> 01:09:21,984
Puteți simți literalmente cum totul pulsează și prinde viață.

775
01:09:21,984 --> 01:09:27,195
Și tocmai această viață ajungem să o cunoaștem la OCG.

776
01:09:27,195 --> 01:09:34,882
Și acum aș dori să o predau pe sora mea Noemi și apoi pe fratele
meu Elias, pentru ca ei să ne poată arăta cum

777
01:09:34,882 --> 01:09:41,546
să participăm la aceste cursuri minunate,
cum funcționează. Ne veți spune într-un moment.

778
01:09:41,546 --> 01:09:47,769
Mai târziu, fratele meu Jan Henoch și sora mea Boasa vor prelua
și ne vor spune mai multe despre acest organism

779
01:09:47,769 --> 01:09:56,221
fascinant în practică, apoi mai multe despre baza și
infrastructura sa. Puteți aștepta cu nerăbdare acest lucru.

780
01:09:56,221 --> 01:10:00,104
Da, minunat! Deci, bună ziua și din partea mea.

781
01:10:00,104 --> 01:10:05,927
Vă mulțumesc foarte mult pentru această înțelegere
strălucită pe care am primit-o aici, de asemenea de la Paști.

782
01:10:05,927 --> 01:10:10,794
Este atât de puternic. Asta chiar este viața OCG.

783
01:10:10,794 --> 01:10:16,494
Și tocmai am auzit despre această Academie
OCG. Acum pot să vă arăt câteva lucruri aici.

784
01:10:16,494 --> 01:10:24,861
Și tocmai am auzit acest slogan în raport:
Cunoștințe care schimbă. Progres care rămâne.

785
01:10:24,861 --> 01:10:33,156
Și așa cum ați văzut mai devreme în întreaga revizuire sau rezumat
- pe care Lois l-a făcut acum - experimentăm acest lucru cu mii

786
01:10:33,156 --> 01:10:37,623
de oameni, această schimbare și cum funcționează pur și simplu.

787
01:10:37,623 --> 01:10:48,360
Și tot ceea ce suntem, ceea ce ați văzut acum, ceea ce ne
definește ca OCG, este în cele din urmă rodul învățăturii tatei.

788
01:10:48,360 --> 01:10:53,802
Este rodul cuvântului, chiar și în
această dimineață - tot ceea ce am auzit.

789
01:10:53,802 --> 01:10:58,327
Este practica, realizarea și fundamentul.

790
01:10:58,327 --> 01:11:04,976
Iar în centrul a tot este cuvântul!
Iar acesta intră în practică după aceea.

791
01:11:04,976 --> 01:11:13,415
Acesta este motivul pentru care acum, și lucrul minunat este,
lucrul istoric este că vă oferim acum - sau întregului public

792
01:11:13,415 --> 01:11:21,305
global - acces la această cunoaștere din interior care a
fost construită de-a lungul deceniilor pentru toți oamenii

793
01:11:21,305 --> 01:11:25,653
care au cu adevărat o foame autentică de creștere interioară.

794
01:11:25,653 --> 01:11:35,999
Așa că acum puteți avea o parte din această piesă centrală a
noastră, da, fundația a tot ceea ce a ieșit din ea ca fruct.

795
01:11:35,999 --> 01:11:46,336
Aceasta este dovada că doctrina nu este doar o teorie sau
ceva bun, ci că funcționează. Deci acum ați văzut dovada.

796
01:11:46,336 --> 01:11:51,439
Și acum să aruncăm o privire în interior:
Cum obțineți acum acces la aceste cunoștințe?

797
01:11:51,439 --> 01:11:58,896
Există două modalități de a obține acces la
aceste mari comori ale realităților spirituale.

798
01:11:58,896 --> 01:12:05,129
Eu vă voi explica o opțiune acum, iar Elias,
fratele meu, vă va explica o a doua opțiune mai târziu.

799
01:12:05,129 --> 01:12:11,710
Și acum o să vă arăt cum să vă
înscrieți la aceste cursuri online OCG Academy.

800
01:12:11,710 --> 01:12:15,316
Vom arunca, de asemenea, o privire
rapidă, astfel încât să vă puteți face o idee:

801
01:12:15,316 --> 01:12:17,554
Cum arată un astfel de curs, ce este un astfel de curs?

802
01:12:17,554 --> 01:12:19,679
Exact, asta facem acum.

803
01:12:19,679 --> 01:12:27,139
Deci, așa cum am publicat în clip sau așa cum ați auzit mai
devreme în clip, în fiecare lună din acest

804
01:12:27,139 --> 01:12:34,065
an vom publica cursuri tematice care sunt cu
adevărat practice, aprofundate și vizionare.

805
01:12:34,065 --> 01:12:37,612
Aici puteți vedea trei care au fost deja lansate în acest an.

806
01:12:37,612 --> 01:12:43,580
Ceea ce am auzit mai devreme este, de asemenea,
foarte mult despre modul în care acest organism

807
01:12:43,580 --> 01:12:47,186
funcționează și despre modul în care totul este navigat.

808
01:12:47,186 --> 01:12:51,537
Deci, nu există niciun acord, se întâmplă
pur și simplu pentru că am învățat să o facem.

809
01:12:51,537 --> 01:12:54,186
Cum funcționează această navigare?

810
01:12:54,186 --> 01:12:57,600
Și există, de asemenea, un curs pe
această temă aici, care este acum actualizat.

811
01:12:57,600 --> 01:13:01,714
În prezent, suntem în acest curs în care înveți asta.

812
01:13:01,714 --> 01:13:09,276
Și când faceți clic pe un curs acum,
sunteți întâmpinat cu un videoclip la început.

813
01:13:09,276 --> 01:13:12,440
Și după cum puteți vedea aici,
este un pic ca tendința prețurilor.

814
01:13:12,440 --> 01:13:15,916
Există, de asemenea, o versiune offline pentru cei
care acum își dau seama: Wow, calculatoarele sunt un

815
01:13:15,916 --> 01:13:17,730
pic dificile pentru mine, există o versiune offline.

816
01:13:17,730 --> 01:13:24,536
Cu alte cuvinte, o versiune pe care o
puteți descărca, tipări sau pur și simplu citi ca

817
01:13:24,536 --> 01:13:27,548
PDF dintr-o dată, independent de internet.

818
01:13:27,548 --> 01:13:33,555
Dar cei care o fac aici pe Internet, doar
atunci când faceți clic pe curs - apoi după

819
01:13:33,555 --> 01:13:37,477
aceea sunteți ghidat prin lecție pas cu pas.

820
01:13:37,477 --> 01:13:43,325
Pagină cu pagină, ești luat de mână și apoi introdus în esență.

821
01:13:43,325 --> 01:13:50,255
Există întotdeauna aceste esențe, extrase, dintre care unele pot
fi vizionate sub formă de videoclip, dacă există videoclipuri.

822
01:13:50,255 --> 01:13:55,800
De asemenea, puteți asculta fișierul audio sau citi textul.

823
01:13:55,800 --> 01:13:59,375
Unii preferă să citească, alții preferă
să privească, alții preferă să asculte.

824
01:13:59,375 --> 01:14:07,011
Deci, pentru fiecare dicton, pentru fiecare nucleu al
predicii, pentru fiecare esență, puteți alege cum doriți să o

825
01:14:07,011 --> 01:14:11,051
ascultați - și apoi treceți la pasul următor. Deci, pas cu pas.

826
01:14:11,051 --> 01:14:17,920
Între timp, există și reflecții în care ne
punem întrebări și reflectăm asupra noastră înșine.

827
01:14:17,920 --> 01:14:27,302
Așa că parcurgeți pas cu pas și sunteți ghidați
prin acest program, prin acest curs de esență.

828
01:14:27,302 --> 01:14:31,755
Și, după cum puteți vedea, aceste cursuri
sunt disponibile și în mai multe limbi.

829
01:14:31,755 --> 01:14:40,461
Deci, atunci când vă înscrieți, există și posibilitatea
ca acesta să fie multilingv, dacă vorbiți o altă limbă.

830
01:14:40,461 --> 01:14:44,479
Acum întrebarea este: Cum mă pot înscrie la aceste cursuri?

831
01:14:44,479 --> 01:14:46,899
Și aici există, de asemenea, două opțiuni.

832
01:14:46,899 --> 01:14:55,183
Puteți merge fie la www.ocg.life - există un
buton minunat, frumos, mare OCG Academy aici.

833
01:14:55,183 --> 01:15:03,600
Dacă faceți clic aici, veți fi redirecționat
către pagina principală, akademie.ocg.life.

834
01:15:03,600 --> 01:15:10,548
Aceasta este pagina principală a academiei, unde se află această
academie, unde vă puteți înscrie la cursuri și academia cu mesaje

835
01:15:10,548 --> 01:15:14,439
- unde Elias vă va spune mai multe despre aceasta mai târziu.

836
01:15:14,439 --> 01:15:19,810
Vă puteți înregistra aici sau există un
buton de înregistrare în partea de sus.

837
01:15:19,810 --> 01:15:23,404
Iar dacă faceți clic pe el, veți fi
redirecționat către pagina respectivă.

838
01:15:23,404 --> 01:15:33,039
Vă puteți înregistra aici, trimiteți înregistrarea
și apoi întrebarea este: ce se întâmplă mai departe?

839
01:15:33,039 --> 01:15:43,856
După ce v-ați înregistrat, veți fi contactat
cât mai curând posibil de o persoană din cartier.

840
01:15:43,856 --> 01:15:49,339
Și apoi primiți o autentificare de la
această persoană cu detalii de contact, cu date de

841
01:15:49,339 --> 01:15:52,880
autentificare, deci primiți o autentificare.

842
01:15:52,880 --> 01:15:59,104
Dacă introduceți acest link acolo, veți fi
redirecționat către această pagină, unde veți găsi cursurile.

843
01:15:59,104 --> 01:16:00,953
Puteți forma acolo.

844
01:16:00,953 --> 01:16:06,907
În mod normal, mi se cere o parolă - pentru că
sunt deja logat, pot accesa cursurile mai târziu.

845
01:16:06,907 --> 01:16:09,971
Deci, în acest moment puteți decide după aceea:

846
01:16:09,971 --> 01:16:16,683
Doriți să parcurgeți acest curs pe cont
propriu sau doriți să faceți parte dintr-un grup

847
01:16:16,683 --> 01:16:20,532
împreună cu persoana dumneavoastră de contact?

848
01:16:20,532 --> 01:16:29,868
Doriți să fiți acolo, deoarece există și opțiunea de
a parcurge cursul însoțit - fie singur, fie însoțit.

849
01:16:29,868 --> 01:16:34,583
Dacă doriți să fiți însoțiți puțin, să nu fiți lăsați singuri.

850
01:16:34,583 --> 01:16:42,364
Apoi, există posibilitatea de a organiza întâlniri
lunare în cadrul cărora să se întâlnească aceste grupuri.

851
01:16:42,364 --> 01:16:47,203
Apoi parcurgeți lecția cât de bine puteți pe parcursul lunii.

852
01:16:47,203 --> 01:16:52,279
Iar apoi, în cadrul acestor reuniuni,
există posibilitatea de a face schimb de idei.

853
01:16:52,279 --> 01:16:55,822
Puteți vorbi despre ceea ce v-a
mișcat. De asemenea, puteți pune întrebări.

854
01:16:55,822 --> 01:17:00,091
Aceasta este, de asemenea, o posibilitate atunci
când îți dai seama: Wow, acum nu am înțeles deloc ceva.

855
01:17:00,091 --> 01:17:07,352
Cumva, aveți apoi ocazia să puneți întrebări sau
pur și simplu să aveți acest schimb, astfel încât să

856
01:17:07,352 --> 01:17:11,168
nu treceți pur și simplu prin asta pe cont propriu.

857
01:17:11,168 --> 01:17:17,976
Ceea ce am observat sau ceea ce a reieșit din clip este
că este, de asemenea, foarte fructuos atunci când vorbiți

858
01:17:17,976 --> 01:17:21,890
între voi după aceea despre ceea ce ați învățat sau auzit.

859
01:17:21,890 --> 01:17:28,476
Pentru că asta vă inspiră extrem de mult unul pe
celălalt, vă fertilizează, vă oferă un sentiment foarte plăcut.

860
01:17:28,476 --> 01:17:33,320
Promovează creșterea sau întărirea spirituală, încurajează.

861
01:17:33,320 --> 01:17:36,377
Acesta este motivul pentru care îl putem recomanda: Înscrieți-vă!

862
01:17:36,377 --> 01:17:42,971
Iar dacă obțineți datele de la persoana dvs. de contact,
aveți legătura pe care o puteți spune în orice moment:

863
01:17:42,971 --> 01:17:48,873
Aș dori să mă alătur grupului tău.
Veți fi informat când, cum și unde.

864
01:17:48,873 --> 01:17:52,359
Așa că nu putem decât să îl recomandăm cu căldură tuturor.

865
01:17:52,359 --> 01:17:55,960
Vă urăm un călduros bun venit la Academia OCG!

866
01:17:55,960 --> 01:18:04,119
Înainte ca Elias să prezinte a doua opțiune, am dori să
vizionăm clipul pe care Lois l-a anunțat mai devreme,

867
01:18:04,119 --> 01:18:10,749
care a fost filmat tot de Paște, tot pentru Academia OCG.

868
01:18:10,749 --> 01:18:14,087
Părțile beligerante din Orientul
Mijlociu continuă să se atace reciproc.

869
01:18:14,087 --> 01:18:21,087
Milioane de documente care fac parte din așa-numitele Dosare
Epstein ... atât de criminali, atât de ... mii de

870
01:18:21,087 --> 01:18:28,730
tineri uciși pe linia frontului ... morți în software
... războiul din Irak intră în a cincea săptămână ...

871
01:18:28,730 --> 01:18:35,842
Lumea o ia razna. Dacă ar exista salvare?

872
01:18:35,842 --> 01:18:42,217
O lume nouă care crește liniștită și
neobservată în mijlocul acestei lumi vechi?

873
01:18:42,217 --> 01:18:48,056
Care poartă atât de multă
speranță încât este aproape de necrezut?

874
01:18:48,056 --> 01:18:55,259
Nu un vis utopic, ci o realitate tangibilă.

875
01:18:55,259 --> 01:19:00,926
La Kla.TV și OCG, experimentăm această lume nouă în fiecare zi.

876
01:19:00,926 --> 01:19:06,707
Acesta își face din ce în ce mai mult loc
în viața noastră și în cooperarea noastră.

877
01:19:06,707 --> 01:19:09,535
Și tu poți experimenta acest lucru.

878
01:19:09,535 --> 01:19:18,723
Ivo Sasek, fondatorul Kla.TV și al OCG, studiază secretele
acestei noi lumi de peste 40 de ani și vă pune acum

879
01:19:18,723 --> 01:19:27,934
la dispoziție cele mai importante descoperiri -
ca întotdeauna, gratuit și fără niciun motiv ascuns.

880
01:19:27,934 --> 01:19:38,238
Alăturați-vă nouă într-o călătorie prin esența a zeci de ani
de cunoștințe privilegiate care vă pot da viața peste cap.

881
01:19:38,238 --> 01:19:47,439
Academia OCG: În cadrul Academiei OCG veți fi introduși într-o
viziune puternică care face legătura între marile

882
01:19:47,439 --> 01:19:57,221
evenimente globale, chiar cosmice, ale istoriei lumii
noastre și micile situații din propria voastră casă.

883
01:19:57,221 --> 01:20:07,934
Academia OCG este un curs online de auto-studiu oferit în
câteva sute de grupuri academice regionale din întreaga lume.

884
01:20:07,934 --> 01:20:16,119
În fiecare lună este publicată o nouă lecție care vă
introduce în viziunea, contextul și practica vieții noastre.

885
01:20:16,119 --> 01:20:25,760
În fiecare lecție, firul este întins în viața voastră gri de
zi cu zi și împreună cu alți oameni puteți vorbi despre el.

886
01:20:25,760 --> 01:20:34,008
A sosit momentul pentru schimbare. Omenirea se
transformă acum într-un organism funcțional.

887
01:20:34,008 --> 01:20:39,391
Acest organism va pune capăt
războiului și nedreptății din această lume.

888
01:20:39,391 --> 01:20:43,417
Schimbă lumea cu noi. Totul depinde de tine.

889
01:20:59,209 --> 01:21:06,578
Minunat. Minunat. Da, acum am văzut
cum este structurat cursul OCG Academy.

890
01:21:06,578 --> 01:21:11,460
O lucrare foarte bine fundamentată,
care vă este prezentată pas cu pas.

891
01:21:11,460 --> 01:21:14,984
O necesitate pentru oricine are un apetit real.

892
01:21:14,984 --> 01:21:22,750
Bineînțeles, cei care sunt deja în contact direct cu o
persoană de contact OCG nu trebuie să completeze formularul,

893
01:21:22,750 --> 01:21:27,319
ci pot solicita direct și ei vor crea un cont pentru dvs.

894
01:21:27,319 --> 01:21:38,030
Dar acum există și o nouă zonă publică care poate fi
utilizată de întreaga lume fără parolă sau acces special.

895
01:21:38,030 --> 01:21:40,439
Și asta este ceea ce am să vă arăt acum.

896
01:21:40,439 --> 01:21:48,279
Ceea ce urmează să vă arăt este nou-nouț - finalizat în această
seară de o echipă muncitoare. Atât de nou, încât e încă cald.

897
01:21:48,279 --> 01:21:55,376
Așa cum am spus, structurat pentru
întreaga lume ca o altă formă de Academie OCG.

898
01:21:55,376 --> 01:22:01,914
Întreaga multitudine de mesaje conținute în aceste
cursuri, care vă sunt prezentate pas cu pas, pot

899
01:22:01,914 --> 01:22:06,000
fi de asemenea răsfoite și ascultate în întregime.

900
01:22:06,000 --> 01:22:15,043
Pentru a face acest lucru, mergem pe site-ul akademie.ocg.life
și facem clic pe butonul "Către mesajele lui Ivo Sasek".

901
01:22:15,043 --> 01:22:17,000
Aici vă înscrieți la curs.

902
01:22:17,000 --> 01:22:22,960
Aici, dacă doriți să parcurgeți
mesajele în întregime, fără îndrumare.

903
01:22:22,960 --> 01:22:25,867
Și aici ajungeți la acest nou site.

904
01:22:25,867 --> 01:22:30,625
Și aici sunt mesajele, sunt deja multe mesaje în el.

905
01:22:30,625 --> 01:22:32,980
De asemenea, gama este în continuă extindere.

906
01:22:32,980 --> 01:22:36,402
Și aici puteți căuta și filtra mesajele.

907
01:22:36,402 --> 01:22:40,079
De exemplu, există un filtru: Cum vă simțiți acum?

908
01:22:40,079 --> 01:22:45,390
Și apoi spuneți, de exemplu: Da, mă simt descurajat.

909
01:22:45,390 --> 01:22:53,111
Și apoi vi se vor afișa mesaje care vă
vor ajuta în situația dumneavoastră.

910
01:22:53,111 --> 01:23:00,470
Sau, de asemenea, subiecte în funcție de ce temă
doriți să vă recunoașteți puterea, de exemplu.

911
01:23:00,470 --> 01:23:03,960
Da, care mesaje sunt potrivite pentru acest lucru?

912
01:23:03,960 --> 01:23:10,872
Și ori de câte ori faceți clic pe un mesaj - și
aceasta este și noutatea de aici - toate materialele

913
01:23:10,872 --> 01:23:14,630
pentru acest mesaj sunt colectate într-un singur loc.

914
01:23:14,630 --> 01:23:18,439
Acest lucru înseamnă, de exemplu, că acum avem
aici întâlnirea de anul trecut a prietenilor.

915
01:23:18,439 --> 01:23:22,500
Avem o versiune video completă și o versiune audio completă.

916
01:23:22,500 --> 01:23:27,000
Avem rezumate aici. Avem toate descărcările.

917
01:23:27,000 --> 01:23:31,239
Avem explicațiile pentru copii. Ați văzut copiii în video.

918
01:23:31,239 --> 01:23:33,562
Permiteți-mi să fac clic pe o lecție pentru copii mici.

919
01:23:33,562 --> 01:23:41,385
Acest lucru este disponibil direct aici pentru
copii și pentru descărcare. Și asta este unic și nou.

920
01:23:41,385 --> 01:23:48,982
Diapozitivele predicii sau mesajele care însoțesc mesajul
sunt de asemenea disponibile pentru descărcare individuală.

921
01:23:48,982 --> 01:23:56,427
O gamă completă de mijloace de comunicare în masă pentru prima
dată în întregime. Cu adevărat accesibil pentru toată lumea.

922
01:23:56,427 --> 01:24:02,618
Chiar și textul, desigur! Puteți
citi textul integral al predicii aici.

923
01:24:02,618 --> 01:24:07,743
Altceva care, de asemenea, reflectă spiritul vremii.

924
01:24:07,743 --> 01:24:15,039
La urma urmei, ultima tendință este ca oamenii să
asculte podcasturi ore în șir, în mașină, în tren.

925
01:24:15,039 --> 01:24:17,957
Oamenilor le place să asculte podcasturi ore în șir.

926
01:24:17,957 --> 01:24:23,760
Și există un buton violet interesant
pentru acest lucru. Se numește Podcast.

927
01:24:23,760 --> 01:24:30,609
Și dacă faceți clic aici, veți găsi linkuri unde aceste mesaje
sunt disponibile și pe platformele de

928
01:24:30,609 --> 01:24:37,414
streaming bine cunoscute, cum ar fi Apple Podcasts,
Spotify etc. și pot fi ascultate în întregime.

929
01:24:37,414 --> 01:24:42,134
Asigură-te că trimiți și aceste linkuri pentru
persoanele care sunt mereu pe aceste servicii de streaming.

930
01:24:42,134 --> 01:24:48,580
Trimiteți-le și pot asculta aceste podcasturi
în întregime - predicile în întregime - în

931
01:24:48,580 --> 01:24:51,975
mașină, pe toate aceste platforme de podcast.

932
01:24:51,975 --> 01:24:54,676
Este o mare plăcere pentru mine.

933
01:25:04,800 --> 01:25:11,131
Așadar, aș dori să profit de această ocazie pentru a le
mulțumi tuturor celor care s-au implicat aici în această

934
01:25:11,131 --> 01:25:15,054
săptămână, astfel încât să putem ateriza această navă aici.

935
01:25:15,054 --> 01:25:19,222
A fost super. Da, super!

936
01:25:19,222 --> 01:25:24,440
Deci, aici pentru ca întreaga lume să vadă, chiar
și pentru cei care caută Reuniunea Prietenilor.

937
01:25:24,440 --> 01:25:29,440
Da, răsfoiți-le aici. Aici sunt
mesajele în întregime pentru a le asculta.

938
01:25:29,440 --> 01:25:31,600
Permiteți-mi să explic din nou contrastul cu cursurile.

939
01:25:31,600 --> 01:25:39,529
Sunteți ghidați bucată cu bucată, sunteți luați în
primire și așa mai departe. Aici sunt mesajele în întregime.

940
01:25:39,529 --> 01:25:45,705
Da, asigurați-vă că obțineți acces
exclusiv pentru a fi efectuate acolo.

941
01:25:45,705 --> 01:25:50,205
Și această ofertă este, desigur, în
continuă extindere. Acesta este doar începutul.

942
01:25:50,205 --> 01:25:55,854
Vom continua să facem acest lucru, să-l
optimizăm în continuare, să adăugăm mai multe mesaje,

943
01:25:55,854 --> 01:26:00,512
să-l categorizăm și mai mult și așa mai departe.

944
01:26:00,512 --> 01:26:03,319
Foarte bine. Acum am auzit multe.

945
01:26:03,319 --> 01:26:09,555
Fratele meu Jan Henoch și alți vorbitori ne
vor arăta cum putem nu numai să ascultăm cuvântul

946
01:26:09,555 --> 01:26:13,000
de aici, ci și cum îl putem pune în practică.

947
01:26:13,000 --> 01:26:16,257
"Formare ecologică în comerț" Jan-Henoch Sasek

948
01:26:16,257 --> 01:26:23,971
Da, minunat. Bine ați revenit la sprintul final
al Întâlnirii Internaționale a Prietenilor 2026.

949
01:26:23,971 --> 01:26:30,760
Sunteți gata din nou? Minunat. Frumos.

950
01:26:30,760 --> 01:26:36,452
Da, am auzit deja multe despre Academia
unică OCG și despre evenimentul de Paște, de

951
01:26:36,452 --> 01:26:40,039
care sunt, de asemenea, foarte impresionat.

952
01:26:40,039 --> 01:26:47,233
În acest bloc, aș dori acum să vă prezint câteva dintre
conținuturile acestei academii și să analizăm împreună modul în

953
01:26:47,233 --> 01:26:51,952
care aplicăm această expertiză spirituală a OCG în practică.

954
01:26:51,952 --> 01:26:59,278
Cu multe decenii în urmă, când tatăl meu i-a prezentat bunicii
mele o viață de credință și supranaturalism bazată pe Biblie,

955
01:26:59,278 --> 01:27:03,150
ea a criticat această viziune cu: "Hârtia acceptă totul".

956
01:27:03,150 --> 01:27:09,190
Dar acest principiu de viață este
acum o realitate de peste 40 de ani.

957
01:27:09,190 --> 01:27:12,840
De ce vă spun asta? Poate că ești încă un pic critic.

958
01:27:12,840 --> 01:27:18,248
Ați auzit câteva mărturii, emoții despre Academie și OCG.

959
01:27:18,248 --> 01:27:25,219
Poate că vă întrebați și vă gândiți: Tot
ceea ce vorbesc tatăl meu, Ivo Sasek și OCG

960
01:27:25,219 --> 01:27:29,391
este doar o metaforă sau este o mare parabolă?

961
01:27:29,391 --> 01:27:31,868
Este într-adevăr o realitate tangibilă?

962
01:27:31,868 --> 01:27:37,253
Lois ne-a spus deja multe, dar să ne punem
din nou întrebarea: Acceptă hârtia, sau cu

963
01:27:37,253 --> 01:27:40,965
alte cuvinte Academia OCG, pur și simplu totul?

964
01:27:40,965 --> 01:27:46,450
Puteți găsi și aplica cu adevărat în
practică ceea ce ați spus, auzit și învățat?

965
01:27:46,450 --> 01:27:57,875
Aș dori acum să vă ofer o mică mostră din lecția
numărul 2 a Academiei OCG, lecția 2 despre organism.

966
01:27:57,875 --> 01:28:04,971
Ca exemplu ilustrativ, așa cum am spus, voi lua
evenimentul de Paște pe care l-am menționat deja.

967
01:28:04,971 --> 01:28:08,471
Lois ți-a spus despre miracole, despre producția de film.

968
01:28:08,471 --> 01:28:14,807
Am să vă povestesc acum despre pregătirea
noastră organică pentru proiectele noastre artizanale.

969
01:28:14,807 --> 01:28:17,663
Trebuie să fii entuziasmat, nu-i așa?

970
01:28:17,663 --> 01:28:25,780
Dar să ne uităm din nou la acest
scurt clip de la Academia OCG ca bază.

971
01:28:25,780 --> 01:28:28,640
În natura divină este una și aceeași.

972
01:28:28,640 --> 01:28:31,830
Avem nevoie unii de alții, fiecare celulă are nevoie de cealaltă.

973
01:28:31,830 --> 01:28:40,865
Și atâta timp cât ne luptăm și ne excludem
reciproc, vom pieri și nu se va întâmpla nimic.

974
01:28:40,865 --> 01:28:49,379
Dar dacă fiecare își pune progresul personal - savantul din
interiorul său, spun eu - la dispoziția întregului, atunci

975
01:28:49,379 --> 01:28:53,878
împreună vom deveni un savant mondial, mare, aș spune cosmic.

976
01:28:53,878 --> 01:28:55,806
Înțelegem asta?

977
01:28:55,806 --> 01:29:00,144
Și de aceea nimic și absolut nimic nu va fi imposibil pentru noi.

978
01:29:00,144 --> 01:29:06,621
Prin punerea în comun a puterilor și privilegiilor noastre
inerente, vom fi pur și simplu capabili să schimbăm, să

979
01:29:06,621 --> 01:29:10,450
realizăm și să aducem la îndeplinire tot ceea ce ne dorim.

980
01:29:10,450 --> 01:29:14,419
Putem remodela această lume de la zero.

981
01:29:14,419 --> 01:29:18,264
Iar materia ni se va supune. Nimic nu va fi imposibil pentru noi.

982
01:29:18,264 --> 01:29:24,821
Aceasta este ceea ce Isus a proclamat și a
demonstrat când a spus: Vreau ca voi toți să faceți la fel.

983
01:29:24,821 --> 01:29:32,149
Da, asta este exact ceea ce experimentăm în toate
zilele noastre de practică și mai ales de Paște.

984
01:29:32,149 --> 01:29:33,960
Trebuie să o fi experimentat.

985
01:29:33,960 --> 01:29:42,815
Putem doar să ne imaginăm cum va fi atunci când vom începe să
funcționăm împreună ca un organism uman și vom învăța să abordăm

986
01:29:42,815 --> 01:29:47,180
și să transformăm împreună toate problemele acestei lumi.

987
01:29:47,180 --> 01:29:51,239
Cred cu adevărat că noi remodelăm această lume de la zero.

988
01:29:51,239 --> 01:29:56,422
Da, că toată materia ni se va supune și
că nimic nu va fi imposibil pentru noi.

989
01:29:56,422 --> 01:30:03,100
Acum vă voi arăta câteva exemple despre modul în care fiecare
își pune progresul personal la dispoziția întregului și despre

990
01:30:03,100 --> 01:30:07,137
modul în care materia ni s-a alăturat de Paște, de exemplu.

991
01:30:07,137 --> 01:30:12,632
În zilele practice, cum ar fi evenimentul de Paște,
toate organele beneficiază de experiența de mulți

992
01:30:12,632 --> 01:30:15,906
ani, de trucurile tehnice și de ideile celorlalți.

993
01:30:15,906 --> 01:30:24,890
Aici, fiecare participant învață, de exemplu, cum să își
mențină propria casă la zi într-un mod durabil și optim.

994
01:30:24,890 --> 01:30:29,960
Îl vedeți pe Björn în simțul meseriei
sale, cu toate vehiculele sale cu două roți.

995
01:30:29,960 --> 01:30:37,652
Aici veți primi o instruire unică despre cum
să vă întrețineți singur bicicleta și pe alții.

996
01:30:37,652 --> 01:30:46,000
De Paște, aproximativ 30 de biciclete au fost recondiționate,
fiind revizuite, curățate, verificate și reparate.

997
01:30:46,000 --> 01:30:52,622
Aici îl puteți vedea pe priceputul Theo demonstrând,
împreună cu ajutoarele și meșterii, cum să vă înlocuiți și să vă

998
01:30:52,622 --> 01:30:56,730
întrețineți ferestrele și ușile în mod profesional, de exemplu.

999
01:30:56,730 --> 01:31:05,740
În doar câteva ore, ei înlocuiesc cinci ferestre complete
la cel mai înalt nivel și abordează chiar și alte cerințe.

1000
01:31:05,740 --> 01:31:13,256
Îl vedeți pe Timon, care îmbogățește organismul cu
pasiune și inimă prin peisagistică și horticultură.

1001
01:31:13,256 --> 01:31:15,780
Nimic nu este sau nu pare imposibil pentru el.

1002
01:31:15,780 --> 01:31:21,247
Aici veți învăța să conduceți oameni motivați și
echipe care au un sentiment mai bun și un spirit de echipă

1003
01:31:21,247 --> 01:31:24,643
mai strălucitor decât cea mai bună echipă de fotbal.

1004
01:31:24,643 --> 01:31:29,213
Aici veți primi, de asemenea, instruire de primă
clasă despre cum să transformați practic

1005
01:31:29,213 --> 01:31:32,802
neliniștea de lungă durată și să o faceți să înflorească.

1006
01:31:32,802 --> 01:31:38,946
Aici veți învăța cum să vă igienizați zonele
exterioare, de exemplu, deșeurile organice.

1007
01:31:38,946 --> 01:31:45,813
Cum să puneți cărămizi, să consolidați, să
turnați beton și să puneți plăci perfect.

1008
01:31:45,813 --> 01:31:52,680
Aproximativ 15 tone de materiale de construcție au fost
prelucrate și transportate în cadrul roiului de Paști.

1009
01:31:52,680 --> 01:31:57,730
Jonas dovedește, de asemenea, că nimic nu
este imposibil pentru noi ca organism viu.

1010
01:31:57,730 --> 01:32:02,799
Prin privilegiul său de maestru mecanic
auto, el îmbogățește în mod voluntar întregul.

1011
01:32:02,799 --> 01:32:09,549
Împreună cu Damian și echipa sa, el efectuează verificarea
de primăvară a aproape 20 de vehicule și remorci de Paște.

1012
01:32:09,549 --> 01:32:13,853
Aici veți învăța cum să vă întrețineți,
verificați și curățați vehiculul în mod optim.

1013
01:32:13,853 --> 01:32:20,111
Și, de asemenea, cum funcționează
schimbarea roților și la ce trebuie să fiți atenți.

1014
01:32:20,111 --> 01:32:29,450
Și ceea ce tâmplarii noștri de top, Thomas și Stefan,
împreună cu ajutoare motivate, creează de la zero este uluitor.

1015
01:32:29,450 --> 01:32:34,339
Aici veți învăța cum să transformați zonele
vechi și putrede ale vieții dvs. într-o zonă în

1016
01:32:34,339 --> 01:32:37,715
care să vă simțiți bine în cel mai scurt timp.

1017
01:32:37,715 --> 01:32:42,968
Un balcon frumos a fost creat în cel mai scurt timp.

1018
01:32:42,968 --> 01:32:51,298
Astfel, Christian, Koni, Gunther, Michael și Judith îmbogățesc, de
asemenea, ansamblul învățând împreună cu mulți participanți cum

1019
01:32:51,298 --> 01:32:55,680
să își transforme și să își întrețină propria curte și grădină.

1020
01:32:55,680 --> 01:33:00,174
Aici veți găsi inspirație despre cum să
reproiectați, să întrețineți și să optimizați

1021
01:33:00,174 --> 01:33:05,182
propriile lucruri din casă și din grădină.

1022
01:33:05,182 --> 01:33:13,658
Și de la Silas și soția sa, precum și de la Sophie, Albert,
Katrin și o altă Tabea, veți învăța nu numai cum să reproiectați

1023
01:33:13,658 --> 01:33:21,476
zonele din casa dvs. de la zero, ci și cum să le organizați,
să le structurați - și să le curățați - pe cele existente.

1024
01:33:21,476 --> 01:33:27,447
Aici veți învăța să depășiți moartea încăpățânată sub
forma oricărei tulburări la scară mică și să o transformați

1025
01:33:27,447 --> 01:33:31,437
într-un punct culminant sau chiar într-un ring de dans.

1026
01:33:31,437 --> 01:33:40,527
Deoarece stilul nostru de viață este: "Veniți și vedeți",
care va atrage și va inspira pe toată lumea dacă îl vom trăi.

1027
01:33:40,527 --> 01:33:45,668
Și nu în ultimul rând, mama a șase copii vă
va învăța nu numai cum să mânuiți o lingură de

1028
01:33:45,668 --> 01:33:48,560
lemn și o cârpă de curățat, ci și o pensulă.

1029
01:33:48,560 --> 01:33:56,742
Acesta vă arată, de exemplu, cum vă puteți transforma cu
ușurință propria scară într-o nouă experiență de cățărare.

1030
01:33:56,742 --> 01:34:06,120
O echipă grozavă a șlefuit, amorsat și vopsit
toate șirurile de scări de jos până sus de Paște.

1031
01:34:06,120 --> 01:34:10,039
Toate astea s-au întâmplat de Paște. Exact.

1032
01:34:10,039 --> 01:34:16,006
Nu este impresionant ce devine posibil
atunci când sunt implicate corpuri individuale?

1033
01:34:26,399 --> 01:34:32,358
Este foarte inspirat să vezi cum organele
individuale își aduc progresul și talentele personale în

1034
01:34:32,358 --> 01:34:35,633
ansamblu și cum acest lucru creează un flux real.

1035
01:34:35,633 --> 01:34:42,423
De altfel, aceștia au fost doar principalii lideri pe
care i-am văzut acum aici, care au dat totul aici de Paște.

1036
01:34:42,423 --> 01:34:49,471
Fără fiecare organ de sprijin și
motivat, acest lucru nu ar fi fost posibil.

1037
01:34:49,471 --> 01:34:56,215
Încă o dată, aș dori să profit de această ocazie
pentru a lăuda și a mulțumi tuturor celor implicați.

1038
01:35:06,600 --> 01:35:11,424
Liderii noștri de echipă fantastici, Ramon,
Markus și Heman, care au pus cu adevărat

1039
01:35:11,424 --> 01:35:14,785
suflet în munca lor, merită o mențiune specială.

1040
01:35:14,785 --> 01:35:24,245
Ei au însoțit și au inspirat echipele individuale din diferitele
locații, creând un sentiment entuziast și incomparabil în roi.

1041
01:35:24,245 --> 01:35:29,910
Împreună, cu 200 de participanți la orele de
vârf, ne-am ocupat de proiectele meșteșugărești și am

1042
01:35:29,910 --> 01:35:33,123
trăit pur și simplu experiența raiului pe pământ.

1043
01:35:33,123 --> 01:35:40,364
Pentru Ramon, evenimentul Paștelui a fost un
loc de întâlnire cu Dumnezeu. El scrie de ce:

1044
01:35:40,364 --> 01:35:45,239
"Pentru că l-am întâlnit în fiecare persoană care s-a dăruit lui.

1045
01:35:45,239 --> 01:35:50,122
Am văzut cum sute de oameni au contribuit
cu partea lor, în funcție de statutul lor,

1046
01:35:50,122 --> 01:35:52,992
la întreg și au mutat astfel munți întregi.

1047
01:35:52,992 --> 01:35:58,239
Și ce atmosferă a fost. Aleluia!

1048
01:35:58,239 --> 01:36:03,586
Concluzia mea este următoarea: atunci când oamenii
se angajează să își pună darul lor în slujba

1049
01:36:03,586 --> 01:36:07,364
întregului, tot ce este imposibil devine posibil. Da!"

1050
01:36:07,364 --> 01:36:10,319
Da, exact. Genial.

1051
01:36:10,319 --> 01:36:16,123
Pentru Markus, evenimentul Paștelui a fost,
de asemenea, o mare minune. El ne spune de ce:

1052
01:36:16,123 --> 01:36:20,199
"Am avut o mulțime de proiecte
diferite planificate pentru aceste trei zile.

1053
01:36:20,199 --> 01:36:24,717
Cel mai tare lucru a fost că întotdeauna
am avut exact numărul potrivit de ajutoare.

1054
01:36:24,717 --> 01:36:28,155
La un moment dat eram doar o echipă mică, de vreo 5 persoane.

1055
01:36:28,155 --> 01:36:31,684
Altă dată am avut până la 50 de ajutoare la start.

1056
01:36:31,684 --> 01:36:35,800
Și totuși se potrivea perfect de fiecare dată.

1057
01:36:35,800 --> 01:36:38,439
Adesea au existat ajustări spontane.

1058
01:36:38,439 --> 01:36:44,163
Dar toată lumea era gata să dea o mână de
ajutor și să ajute acolo unde era nevoie.

1059
01:36:44,163 --> 01:36:48,297
Cel mai grozav lucru a fost că în cele din urmă
am reușit să finalizăm toate proiectele

1060
01:36:48,297 --> 01:36:51,869
planificate și să ajungem împreună la linia de sosire.

1061
01:36:51,869 --> 01:36:55,840
Mulțumesc lui Dumnezeu pentru acest miracol organic."

1062
01:36:55,840 --> 01:36:59,466
Da, minunat. Mulțumesc, Markus.

1063
01:37:08,823 --> 01:37:14,648
Deci da, putem vedea că viziunea despre și prin
organism menționată la început nu este o metaforă,

1064
01:37:14,648 --> 01:37:18,191
ci o realitate care poate fi deja experimentată.

1065
01:37:18,191 --> 01:37:26,116
Prin combinarea forțelor din interior, toată materia se așează
pur și simplu la locul ei, iar imposibilul devine posibil.

1066
01:37:26,116 --> 01:37:31,289
Mathias cântă despre acest lucru în cântecul
său "Schwarmintelligenz", pe care l-am

1067
01:37:31,289 --> 01:37:35,013
studiat și în cea de-a doua lecție OCG Academy.

1068
01:37:35,013 --> 01:37:38,792
Să ascultăm această parte pe scurt.

1069
01:37:38,792 --> 01:37:44,381
Este posibil să experimentezi cel mai mare miracol aici și acum.

1070
01:37:44,381 --> 01:37:49,785
Sinergizându-ne ca un roi, facem pământul să tremure.

1071
01:37:49,785 --> 01:37:58,139
Pentru că, cu cât pericolul este mai mare, cu cât
suntem mai amenințați, cu atât mai puternică

1072
01:37:58,139 --> 01:38:03,061
devine puterea unității care locuiește în noi toți.

1073
01:38:03,061 --> 01:38:08,111
Da, exact. Aceasta este credința noastră și
viziunea noastră, să experimentăm cel mai mare miracol.

1074
01:38:08,111 --> 01:38:12,472
Sinergizându-ne ca un roi, facem pământul să tremure.

1075
01:38:12,472 --> 01:38:21,960
Remo ne spune în Academia OCG cum ne putem
antrena practic pentru a deveni acest roi sinergic.

1076
01:38:21,960 --> 01:38:29,090
Tocmai acest joc al interacțiunii organice este cel pe care
îl exersăm foarte practic în așa-numitele zile de practică.

1077
01:38:29,090 --> 01:38:34,211
Acolo ne orientăm ca corpuri individuale către o lucrare comună.

1078
01:38:34,211 --> 01:38:38,558
Împreună căutăm fluxul acestui corp divin unic.

1079
01:38:38,558 --> 01:38:46,169
De exemplu, în producția de Kla.TV,
filmări mici și mari sau muncă manuală.

1080
01:38:46,169 --> 01:38:49,947
Aici, de exemplu, la reînnoirea unui sistem de încălzire.

1081
01:38:49,947 --> 01:38:53,705
De fiecare dată când ne întâlnim, totul merge bine.

1082
01:38:53,705 --> 01:38:58,921
Fiecare nevoie este satisfăcută. Și toată lumea este fericită.

1083
01:38:58,921 --> 01:39:04,206
Da, pot spune, de asemenea, că pentru mine acesta este exact
răspunsul la motivul pentru care am fost capabili

1084
01:39:04,206 --> 01:39:09,544
să experimentăm un flux atât de uriaș în zilele
noastre de practică, cum ar fi la evenimentul de Paște.

1085
01:39:09,544 --> 01:39:12,626
Vedeți cum tinerii și bătrânii cooperează armonios.

1086
01:39:12,626 --> 01:39:20,640
Uitați-vă la echipele noastre, cum toată lumea, până la cei
mai mici, este altruistă și motivată, fără nici o zgârcenie.

1087
01:39:20,640 --> 01:39:25,399
Vedeți cum crește sentimentul în
mijlocul nostru - de la oră la oră.

1088
01:39:25,399 --> 01:39:29,846
Vedeți cum nu auziți niciun cuvânt obraznic sau negativ.

1089
01:39:29,846 --> 01:39:36,640
Nici urmă de depresie sau agresivitate, doar inimă și conexiune.

1090
01:39:36,640 --> 01:39:41,486
Și vedeți cum toată lumea este fericită
să primească și să dea unii de la alții.

1091
01:39:41,486 --> 01:39:48,560
Priviți cum băieții motivați, în loc să se șteargă pe telefoanele
lor mobile, amestecă voluntar beton din abundență pentru alții.

1092
01:39:48,560 --> 01:39:51,827
Vedeți ce se întâmplă atunci când adversitatea lovește.

1093
01:39:51,827 --> 01:39:56,235
Aici începe să se îndoaie axul roabei bine umplute.

1094
01:39:56,235 --> 01:40:02,094
În scurt timp, un ajutor se grăbește și îi
dă o mână de ajutor pentru a evita urgența.

1095
01:40:02,094 --> 01:40:06,327
Privește cum se petrec lucrurile în jurul
tău, ca într-o colonie de furnici și albine.

1096
01:40:06,327 --> 01:40:12,036
Aici puteți experimenta organismul în direct,
cum funcționează controlat de sus ca un singur om

1097
01:40:12,036 --> 01:40:15,382
și trage într-o singură direcție și nu în două.

1098
01:40:15,382 --> 01:40:21,618
Și aici vă puteți atinge obiectivul sinergic
cu fiecare grupă de vârstă și cu ușurință.

1099
01:40:21,618 --> 01:40:25,524
Și nu veți găsi nicio rivalitate sau concurență aici.

1100
01:40:25,524 --> 01:40:30,929
De fapt, ne completăm cu toții foarte
bine și avem o atmosferă de neuitat.

1101
01:40:30,929 --> 01:40:36,039
Cu cât ziua este mai târzie, cu atât mai
multă bucurie și fericire puteți simți în echipe.

1102
01:40:36,039 --> 01:40:42,363
Și la fel de sinergic ca în roi, vom
zgudui și pământul pe scară largă.

1103
01:40:42,363 --> 01:40:47,840
Aici, în lumea nouă, este și casa
voastră, familia voastră și destinul vostru.

1104
01:40:47,840 --> 01:40:53,468
Și așa am experimentat-o în toate echipele.

1105
01:40:53,468 --> 01:41:00,826
Sophia, care a fost prezentă în direct la această echipă
și la acest eveniment, mi-a spus după aceea următoarele:

1106
01:41:00,826 --> 01:41:04,623
"Am avut atât de multe întâlniri minunate de Paște.

1107
01:41:04,623 --> 01:41:08,054
De cele mai multe ori, nu era doar o discuție amicală.

1108
01:41:08,054 --> 01:41:11,569
A fost un adevărat schimb de inimi.

1109
01:41:11,569 --> 01:41:17,246
A doua zi mi-au dat lacrimile de mai multe
ori când m-am gândit la atmosfera minunată.

1110
01:41:17,246 --> 01:41:23,396
Nicăieri altundeva în lume nu am experimentat un astfel
de sentiment. Pur și simplu trebuie să îl experimentezi."

1111
01:41:23,396 --> 01:41:28,844
Da, într-adevăr. Categoric. Și eu pot
spune doar că această interacțiune organică

1112
01:41:28,844 --> 01:41:32,319
mi-a făcut inima să tremure și să se bucure.

1113
01:41:32,319 --> 01:41:40,895
Nu doar munca depusă sau cele peste 60 de tone de munți
mutate, ci și munca depusă asupra noastră, a oamenilor.

1114
01:41:40,895 --> 01:41:47,332
Această atmosferă, această luare și dăruire
reciprocă, această bucurie, această viață

1115
01:41:47,332 --> 01:41:51,479
divină atinsă împreună și această pace în practică:

1116
01:41:51,479 --> 01:41:53,760
Pur și simplu trebuie să o experimentați!

1117
01:41:53,760 --> 01:42:01,872
Și tocmai acesta este scopul sesiunilor noastre internaționale
și organice de formare pe zile practice cu Kla.TV și OCG.

1118
01:42:01,872 --> 01:42:10,278
Pentru că tatăl meu predica acum multe decenii
că acest organism va cuceri și va inspira lumea

1119
01:42:10,278 --> 01:42:17,544
Da, și de aceea vă invităm cu drag să luați parte la zilele
noastre de practică și la serile noastre de colaboratori.

1120
01:42:17,544 --> 01:42:21,359
Acestea au loc peste tot și chiar și online.

1121
01:42:21,359 --> 01:42:29,217
Vă oferim oportunitatea unică de a participa
direct și ușor la Kla.TV și de a ne cunoaște.

1122
01:42:29,217 --> 01:42:35,421
În fiecare două săptămâni, în serile de miercuri, sute de
colaboratori Kla.TV se reunesc în diverse

1123
01:42:35,421 --> 01:42:41,575
grupuri de lucru și abordează împreună
proiecte care au potențialul de a schimba lumea.

1124
01:42:41,575 --> 01:42:54,001
Puteți lua legătura cu persoana dumneavoastră de contact
sau vă puteți înscrie direct online la www.kla.tv/mitwirken.

1125
01:42:54,001 --> 01:42:59,794
În cele din urmă, aș dori să transmit câteva
mărturii, deoarece mulți participanți la acest eveniment

1126
01:42:59,794 --> 01:43:02,920
de Paște ne-au trimis mărturii din întreaga lume.

1127
01:43:02,920 --> 01:43:07,904
Ei ne-au împărtășit experiențele lor. Iată câteva exemple:

1128
01:43:07,904 --> 01:43:12,875
Anna din Germania ne scrie următoarele:

1129
01:43:12,875 --> 01:43:16,334
"De fapt, am vrut să folosesc aceste zile pentru a mă relaxa.

1130
01:43:16,334 --> 01:43:20,528
Dar pentru că și copiii noștri mai mici doreau să
meargă la eveniment, nu am vrut să stau în calea

1131
01:43:20,528 --> 01:43:23,229
fericirii lor de a experimenta pe viu organismul mare.

1132
01:43:23,229 --> 01:43:26,696
Și nu regret nici o secundă că am venit.

1133
01:43:26,696 --> 01:43:30,119
Lumea nu a mai văzut niciodată o asemenea pace.

1134
01:43:30,119 --> 01:43:34,920
Vă mulțumesc din suflet pentru că ați creat
această tragere pentru evenimentul de Paște.

1135
01:43:34,920 --> 01:43:38,718
Mi-a dat atâta încredere că lumea va vedea acest tânăr.

1136
01:43:38,718 --> 01:43:45,924
Nici o cicăleală, ci o pace comună,
tot timpul, indiferent unde erai.

1137
01:43:45,924 --> 01:43:51,908
Ne-am întors cu toții acasă bucuroși după aceste trei zile
glorioase și aproape că am experimentat un

1138
01:43:51,908 --> 01:43:57,760
șoc cultural la o benzinărie de pe
autostradă, când am fost întâmpinați de alți tineri.

1139
01:43:57,760 --> 01:44:03,279
Și ne-am gândit: această pace trebuie să
fie ceva ce întreaga lume poate experimenta.

1140
01:44:03,279 --> 01:44:09,079
Iubim această lume nouă și pe voi toți
cu toată inima noastră. Vă mulțumim."

1141
01:44:09,079 --> 01:44:12,039
Da, mulțumesc, Anna, pentru aceste cuvinte frumoase.

1142
01:44:12,039 --> 01:44:16,920
Și eu iubesc această lume nouă și voi la fel.

1143
01:44:16,920 --> 01:44:20,079
Danny din Germania scrie următoarele:

1144
01:44:20,079 --> 01:44:24,000
"Am fost la evenimentul de Paște și am avut un weekend fantastic.

1145
01:44:24,000 --> 01:44:27,724
Eram deja destul de epuizată la sfârșitul
săptămânii dinaintea evenimentului de Paște din

1146
01:44:27,724 --> 01:44:30,399
cauza săptămânilor epuizante de la serviciu.

1147
01:44:30,399 --> 01:44:34,102
La evenimentul de Paște în sine, am fost
implicată în proiectele meșteșugărești și mi-am dorit

1148
01:44:34,102 --> 01:44:36,960
foarte mult să tai plăcile de piatră pentru parcare.

1149
01:44:36,960 --> 01:44:42,118
Este o muncă în care ești ud și murdar toată ziua.

1150
01:44:42,118 --> 01:44:45,399
Și nu era chiar foarte cald afară în acea zi.

1151
01:44:45,399 --> 01:44:48,936
Așadar, nu sunt tocmai
circumstanțe care să favorizeze recuperarea.

1152
01:44:48,936 --> 01:44:52,800
Miracolul a fost că weekendul a fost relaxare pură pentru mine.

1153
01:44:52,800 --> 01:44:55,271
Nu mă mai simțisem atât de revigorată de mult timp.

1154
01:44:55,271 --> 01:44:58,652
Am fost foarte fericit și chiar și
cei din jurul meu au simțit asta.

1155
01:44:58,652 --> 01:45:02,267
Nici măcar o săptămână de vacanță nu ar putea compensa asta."

1156
01:45:02,267 --> 01:45:06,726
Nu este minunat? Da.

1157
01:45:15,319 --> 01:45:21,579
De altfel, acesta este exact mecanismul descris de
diferiți participanți din întreaga lume care au fost

1158
01:45:21,579 --> 01:45:25,379
acolo de Paște și au dat totul în mod dezinteresat.

1159
01:45:25,379 --> 01:45:28,923
Masha din Republica Cehă scrie:

1160
01:45:30,442 --> 01:45:35,257
"Vă mulțumesc foarte mult pentru că mi-ați permis
să iau parte la acest minunat proiect de Paște.

1161
01:45:35,257 --> 01:45:38,143
A fost prima dată când am luat parte la un astfel de proiect.

1162
01:45:38,143 --> 01:45:40,841
Acele zile au fost raiul pe pământ.

1163
01:45:40,841 --> 01:45:44,002
Nu am mai experimentat așa ceva de mult timp.

1164
01:45:44,002 --> 01:45:48,159
A fost o plăcere să vedem această turmă împreună.

1165
01:45:48,159 --> 01:45:51,960
Am experimentat bucurii și miracole uriașe.

1166
01:45:51,960 --> 01:45:55,531
A fost cea mai frumoasă vacanță
care s-a terminat mult prea repede.

1167
01:45:55,531 --> 01:46:01,028
Îmi doresc să experimentez același lucru în viața
de zi cu zi. Îți mulțumesc, Doamne, pentru organism.

1168
01:46:01,028 --> 01:46:09,252
Împreună vom învinge diavolul și vom crea această lume
nouă. Cele mai bune urări, Masha din Republica Cehă."

1169
01:46:09,252 --> 01:46:16,042
Wow, mulțumesc pentru salutări și
feedback-ul entuziast din Republica Cehă. Minunat.

1170
01:46:16,042 --> 01:46:20,894
Și la sfârșitul unei astfel de ... da, aplauze.

1171
01:46:29,159 --> 01:46:33,912
Iar la sfârșitul acestor zile de practică, ne
culcăm unul în brațele celuilalt și unul îi

1172
01:46:33,912 --> 01:46:37,810
mulțumește celuilalt din ce în ce mai călduros.

1173
01:46:37,810 --> 01:46:44,734
Plini de recunoștință și emoție, ne întoarcem cu toții acasă
și nu putem decât să proclamăm că această lume nouă pe care

1174
01:46:44,734 --> 01:46:48,920
am experimentat-o împreună se răspândește în întreaga lume.

1175
01:46:48,920 --> 01:46:57,775
Și cu aceste cuvinte de mulțumire, aș dori să trec la
un cântec minunat de Salome Ebert intitulat "Hab Dank".

1176
01:46:57,775 --> 01:47:05,352
Prin intermediul OCG, Salome a descoperit cheia pentru a-i mulțumi
lui Dumnezeu nu numai pentru tot ceea ce este frumos și bun,

1177
01:47:05,352 --> 01:47:09,720
ci și pentru tot ceea ce este cu adevărat greșit în această lume.

1178
01:47:09,720 --> 01:47:16,239
La evenimentul nostru de Paște, i-am auzit pe frați
cântând din nou și din nou când ceva nu mergea bine.

1179
01:47:16,239 --> 01:47:18,645
Să aruncăm o privire la un exemplu.

1180
01:47:18,645 --> 01:47:33,359
Mulțumesc, sfinte. Am uitat ceva și de aceea
spunem "Mulțumesc!". Noi nu am luat filmul.

1181
01:47:33,359 --> 01:47:37,800
Da, aceasta este pur și simplu noua
lume. Unde altundeva puteți găsi asta?

1182
01:47:37,800 --> 01:47:46,147
Aș spune: Să ne bucurăm de cântecul "Hab Dank" și
apoi sora mea Boasa va menționa câteva fapte interesante

1183
01:47:46,147 --> 01:47:51,159
și minuni pe care le-a experimentat în echipele sale.

1184
01:47:51,159 --> 01:47:53,533
Vă mulțumim foarte mult pentru ascultare și pentru cântec!

1185
01:47:53,533 --> 01:47:54,680
[Cântec: "Hab Dank" (Salome Elise cu familia)

1186
01:47:54,680 --> 01:47:58,043
Profit de criză Companiile petroliere
încasează bani. Populația sângerează.

1187
01:47:58,043 --> 01:48:01,943
Rețele globale organizează abuzuri rituale.

1188
01:48:01,943 --> 01:48:04,640
Atât de multă suferință în lume.

1189
01:48:04,640 --> 01:48:08,998
Uneori mi se pare dificil să-mi păstrez calmul.

1190
01:48:08,998 --> 01:48:11,640
Dar Dumnezeu este întotdeauna deasupra ei.

1191
01:48:11,640 --> 01:48:16,600
Cheia lui pentru noi este să acceptăm
cu recunoștință situația așa cum este.

1192
01:48:16,600 --> 01:48:21,233
Și să avem încredere în promisiunea că totul va fi bine.

1193
01:48:21,233 --> 01:48:26,240
Acest lucru este scris și în 1 Tesaloniceni 5:18

1194
01:48:26,240 --> 01:48:34,460
Mulțumiți pentru toate. Căci aceasta este
voia lui Dumnezeu pentru voi în Isus Hristos.

1195
01:48:48,579 --> 01:48:54,371
Hab Dank - die Welt sie brennt, die Zeit sie rennt davon

1196
01:48:54,371 --> 01:49:00,432
Mulțumesc - spiritele sunt furioase de agresivitate

1197
01:49:00,432 --> 01:49:05,735
Dar există doar suferință în jurul nostru

1198
01:49:05,735 --> 01:49:11,335
Să pășunăm pe pășuni verzi!

1199
01:49:11,335 --> 01:49:17,162
Mulțumesc - pentru toate nedreptățile, Doamne!

1200
01:49:17,162 --> 01:49:23,206
Mulțumesc - încă nu vedeți imaginea de ansamblu, dle

1201
01:49:23,206 --> 01:49:28,509
Tu deschizi ochii tuturor

1202
01:49:28,509 --> 01:49:34,237
Până când vom rămâne uniți în credință

1203
01:49:34,237 --> 01:49:36,499
Pentru că nu este om

1204
01:49:36,499 --> 01:49:40,015
Nu este o putere pământească

1205
01:49:40,015 --> 01:49:43,120
Este un privilegiu să cunosc

1206
01:49:43,120 --> 01:49:45,874
Cine are puterea aici

1207
01:49:45,874 --> 01:49:51,545
Vino în lumină, recunoaște-te

1208
01:49:51,545 --> 01:49:57,239
Nu poți să simți, răul zboară în sus

1209
01:49:57,239 --> 01:50:02,399
Nu vă faceți griji, El are grijă de voi

1210
01:50:02,399 --> 01:50:07,614
Împreună spre destinație, am pornit pe

1211
01:50:07,614 --> 01:50:11,137
Acum deschideți!

1212
01:50:11,137 --> 01:50:16,911
Mulțumesc - că pot păstra capul rece

1213
01:50:16,911 --> 01:50:23,008
Mulțumesc - vederea la o vârstă fragedă poate avea

1214
01:50:23,008 --> 01:50:27,720
Nu trebuie să înțeleg totul

1215
01:50:27,720 --> 01:50:34,039
Tată, doar să țin pasul cu tine

1216
01:50:34,039 --> 01:50:39,783
Mulțumesc - și pentru tristețea când vedem, Doamne

1217
01:50:39,783 --> 01:50:46,151
Mulțumesc - cum dușmanii turbează, dezbină, ucid, Doamne!

1218
01:50:46,151 --> 01:50:56,960
Unitatea este promisiunea Ta, numai în ea se află perfecțiunea!

1219
01:50:56,960 --> 01:50:59,751
Pentru că am nevoie de tine, la fel cum și tu ai nevoie de mine

1220
01:50:59,751 --> 01:51:02,610
Ca cheie a timpului

1221
01:51:02,610 --> 01:51:04,782
Este această mișcare

1222
01:51:04,782 --> 01:51:08,078
Trăind în prietenie

1223
01:51:08,078 --> 01:51:14,048
Venim în lumină, vă recunoaștem

1224
01:51:14,048 --> 01:51:19,531
Simte-o, răul zboară în sus

1225
01:51:19,531 --> 01:51:25,155
Noi nu ne facem griji și nu cedăm

1226
01:51:25,155 --> 01:51:29,895
Împreună spre obiectiv, să mergem!

1227
01:51:29,895 --> 01:51:35,312
Acesta este butoiul

1228
01:51:45,389 --> 01:51:48,344
Nu prin puterea oamenilor

1229
01:51:48,344 --> 01:51:51,239
Nu va fi prin puterea umană

1230
01:51:51,239 --> 01:51:54,027
Prin forțele celeste din noi

1231
01:51:54,027 --> 01:51:56,885
Dacă inamicul se prăbușește acum complet

1232
01:51:56,885 --> 01:51:59,748
Tot adevărul iese la lumină

1233
01:51:59,748 --> 01:52:02,628
Toată înșelăciunea înșelătorului se rupe

1234
01:52:02,628 --> 01:52:05,323
Pentru că suntem una, cu adevărat una

1235
01:52:05,323 --> 01:52:08,125
Ne dă cerul greutate

1236
01:52:08,125 --> 01:52:10,930
Nu prin puterea oamenilor

1237
01:52:10,930 --> 01:52:13,988
Nu va fi prin puterea umană

1238
01:52:13,988 --> 01:52:16,879
Prin forțele celeste din noi

1239
01:52:16,879 --> 01:52:19,648
Dacă inamicul se prăbușește acum complet

1240
01:52:19,648 --> 01:52:22,489
Tot adevărul iese la lumină

1241
01:52:22,489 --> 01:52:25,337
Toată înșelăciunea înșelătorului se rupe

1242
01:52:25,337 --> 01:52:28,104
Pentru că suntem una, cu adevărat una

1243
01:52:28,104 --> 01:52:32,159
Ne dă cerul greutate

1244
01:52:32,159 --> 01:52:37,720
Noi nu cedăm

1245
01:52:37,720 --> 01:52:43,548
Înșelăciunea se spulberă

1246
01:52:43,548 --> 01:52:51,985
Noi stăm în lumină!

1247
01:52:51,985 --> 01:52:59,180
Noi nu deviem

1248
01:53:23,120 --> 01:53:27,319
"Minuni organice în infrastructură" Boasa Sasek

1249
01:53:27,319 --> 01:53:32,279
Wow, va multumesc, va multumesc, draga Sally
si familie pentru un cantec atat de frumos.

1250
01:53:32,279 --> 01:53:37,016
Asta îmi face pielea de găină. Așa
că vă mulțumesc foarte, foarte mult.

1251
01:53:37,016 --> 01:53:43,299
Da, nu putem spune decât "Mulțumesc"
pentru aceste minunate zile de Paște.

1252
01:53:43,299 --> 01:53:48,932
Acest eveniment a stabilit într-adevăr un nou
record. Și niciodată nu am găzduit atât de mulți oameni

1253
01:53:48,932 --> 01:53:51,745
aici, la fața locului, pentru atât de multe zile.

1254
01:53:51,745 --> 01:53:58,560
Și trebuie să fiu sinceră și să spun că mi-am
dorit o astfel de desfășurare gigantică de mult timp.

1255
01:53:58,560 --> 01:54:04,074
Pentru că este pur și simplu cea mai mare bucurie să
experimentezi acest organism divin și să fii un

1256
01:54:04,074 --> 01:54:07,840
cămin și să ai grijă de atât de mulți oameni minunați.

1257
01:54:07,840 --> 01:54:13,880
Și exact despre asta aș vrea să vă
povestesc, cum a funcționat la Paște.

1258
01:54:13,880 --> 01:54:17,464
La urma urmei, un eveniment atât de
mare are nevoie de o infrastructură mare.

1259
01:54:17,464 --> 01:54:25,999
Acestea includ pensiune, catering, servicii de parcare, servicii
de taxi, servicii OK, curățenie, spălătorie și așa mai departe.

1260
01:54:25,999 --> 01:54:31,091
Dar înainte de a vă spune mai multe, aș dori
pur și simplu să îi dau Domnului toată onoarea.

1261
01:54:31,091 --> 01:54:39,720
Am știut de la început că va fi o lucrare supranaturală și că nu
ne putem baza pe performanța, cunoștințele sau puterea noastră.

1262
01:54:39,720 --> 01:54:44,840
Și cred că asta a făcut din această
misiune o experiență foarte specială.

1263
01:54:44,840 --> 01:54:50,210
Pentru că am fost cumva conectați direct la Cel Omniscient, plini
de slăbiciune, și am fost capabili să

1264
01:54:50,210 --> 01:54:56,394
experimentăm cum El oferă pur și simplu căile pregătite și,
de asemenea, dă înțelepciune în orice situație.

1265
01:54:56,394 --> 01:54:59,785
Și chiar am avut parte de atât de multe miracole.

1266
01:54:59,785 --> 01:55:03,202
Și aș vrea să încep cu hostelul.

1267
01:55:03,202 --> 01:55:10,680
Draga noastră Hanna, care, apropo, este soția lui Jan-Henoch,
a făcut un adevărat miracol cu organizarea căminului.

1268
01:55:10,680 --> 01:55:16,600
Am avut nu mai puțin de 358 de înscrieri cu cerințe de cazare.

1269
01:55:16,600 --> 01:55:21,079
Și, desigur, întrebarea este:
unde găzduiți atât de mulți oaspeți?

1270
01:55:21,079 --> 01:55:26,532
Și am putut experimenta un adevărat miracol. Ni s-a
permis să folosim gratuit două apartamente de

1271
01:55:26,532 --> 01:55:29,640
închiriat detașate pentru șederile noastre peste noapte.

1272
01:55:29,640 --> 01:55:34,359
Și, desigur, cele patru case ale
noastre au fost pline până la refuz.

1273
01:55:34,359 --> 01:55:38,039
Unii și-au adus chiar rulotele și corturile cu acoperiș.

1274
01:55:38,039 --> 01:55:45,279
Frații și surorile OCG din cartierul nostru și-au
umplut și ei casele și au găzduit foarte mulți oameni.

1275
01:55:45,279 --> 01:55:55,142
De asemenea, am putea folosi autobuzul nostru Neoplan cu
două etaje, care are 17 paturi în el, pentru nopți de cazare.

1276
01:55:55,142 --> 01:55:59,880
Așa că fiecare a venit echipat cu un covor și
un sac de dormit pentru aceste zile de Paște.

1277
01:55:59,880 --> 01:56:08,053
Și toți cei 358 de oameni au avut un loc unde să
doarmă. Și cred că acesta este un mare miracol.

1278
01:56:19,840 --> 01:56:26,960
Da, și toate proiectele majore care ne-au fost deja
prezentate au avut loc în patru, uneori cinci case.

1279
01:56:26,960 --> 01:56:34,987
Și în fiecare dintre aceste case erau una sau două mame
care se ocupau din toată inima de toate problemele, nevoile,

1280
01:56:34,987 --> 01:56:39,600
telefoanele, liniștea și ordinea de dimineața până seara.

1281
01:56:39,600 --> 01:56:44,590
Iar aceste mame de casă, cu echipele lor
puternice, au fost pur și simplu stâncile în valuri

1282
01:56:44,590 --> 01:56:47,555
pentru mine, în mijlocul tuturor preocupărilor.

1283
01:56:47,555 --> 01:56:53,060
Și în acest moment, vă mulțumesc încă o dată.

1284
01:57:04,199 --> 01:57:09,600
Da, cu o operațiune atât de gigantică,
haosul auto este destul de mult pre-programat.

1285
01:57:09,600 --> 01:57:15,487
Dar nu și dacă Heman și Josia își dau pur și
simplu toată silința și petrec trei zile asigurându-se

1286
01:57:15,487 --> 01:57:18,769
că există pace și ordine pe drumuri și în parcări.

1287
01:57:18,769 --> 01:57:23,581
Și întrebarea este: ce se întâmplă dacă 500 de
persoane trebuie să ajungă în același timp de la

1288
01:57:23,581 --> 01:57:26,437
punctul de colectare la locurile lor de muncă?

1289
01:57:26,437 --> 01:57:29,800
A mai rămas un singur lucru de făcut: serviciul de taxi.

1290
01:57:29,800 --> 01:57:37,556
Nouă taxiuri așteptau în fața sălii pentru a duce echipele de
film și apoi echipele de bază la locurile lor după colectare.

1291
01:57:37,556 --> 01:57:42,233
Și în timpul zilei, aceste servicii de taxi
au fost distribuite prin case pentru a duce

1292
01:57:42,233 --> 01:57:45,120
pe oricine la locul dorit în orice moment.

1293
01:57:45,120 --> 01:57:50,371
Și am auzit atât de multe mărturii că atunci când
oamenii aveau nevoie de un taxi, unul venea

1294
01:57:50,371 --> 01:57:55,913
direct la ei și tot ce trebuiau să facă era să urce.

1295
01:57:55,913 --> 01:58:00,760
Și nici unii dintre șoferii de taxi nu prea
știau cum să se descurce în cartierul nostru.

1296
01:58:00,760 --> 01:58:07,507
Dar chiar și acolo au fost capabili să experimenteze miracolul
că navigatorul divin îi ducea întotdeauna la locul potrivit,

1297
01:58:07,507 --> 01:58:11,439
fără un telefon mobil. Cred că este cu adevărat uimitor.

1298
01:58:11,439 --> 01:58:15,546
Și atât de mulți frați și surori OCG dragi au
dorit, de asemenea, să își pună la dispoziție mașinile

1299
01:58:15,546 --> 01:58:17,960
și benzina pentru acest serviciu de taxi valoros.

1300
01:58:17,960 --> 01:58:22,818
Și asta într-un moment în care prețul benzinei a explodat.

1301
01:58:22,818 --> 01:58:30,028
Și cred că este o lume nouă pe care trebuie să o
experimentați cu adevărat. Multe, multe mulțumiri pentru asta.

1302
01:58:39,359 --> 01:58:47,166
Da, curățarea și spălarea rufelor celor cinci case era un
serviciu ascuns, dar care valora la fel de mult ca aurul.

1303
01:58:47,166 --> 01:58:52,184
Cinci eroine ale curățeniei și ajutoarele lor au
petrecut pur și simplu trei zile muncind cu

1304
01:58:52,184 --> 01:58:55,600
dedicație pentru a menține casele curate și igienice.

1305
01:58:55,600 --> 01:59:01,394
De asemenea, apartamentele pe care ni s-a permis să le folosim
pentru înnoptare și sală au fost returnate

1306
01:59:01,394 --> 01:59:06,800
proprietarilor într-o stare mult mai bună
datorită echipei noastre puternice de curățenie.

1307
01:59:06,800 --> 01:59:11,189
Sunteți pur și simplu mari eroi pentru mine. Va multumesc.

1308
01:59:19,960 --> 01:59:24,880
Ultima, dar nu cea din urmă, este cea mai
interesantă zonă pentru mine: bucătăria.

1309
01:59:24,880 --> 01:59:30,917
Gătitul pentru 500 de persoane a fost un adevărat punct culminant
pentru mine și pentru echipa mea de bucătărie de lungă durată.

1310
01:59:30,917 --> 01:59:40,119
Acestea au fost cantități precum 158 kg de cartofi, 94 kg
de muesli, 215 kg de salată de paste și așa mai departe.

1311
01:59:40,119 --> 01:59:46,154
Și cred că acestea sunt cantități minunate.
Dar, din nou, întrebarea este: de unde

1312
01:59:46,154 --> 01:59:50,015
provine mâncarea pentru atât de mulți oameni?

1313
01:59:50,015 --> 01:59:55,498
Și Dumnezeu ne-a dat un dar foarte bogat aici, așa
că ați putea scrie cărți despre fiecare misiune.

1314
01:59:55,498 --> 02:00:01,788
Unii frați și surori din împrejurimi, precum și noi înșine, pot
avea legături valoroase cu organizații de salvare a alimentelor.

1315
02:00:01,788 --> 02:00:10,560
Astfel, Renate, Daniela, Priska și familia ne-au adus mașini
pline cu alimente și carne pe care le-am putut folosi de Paște.

1316
02:00:10,560 --> 02:00:14,159
Iar tu nu poți decât să te bucuri
și să te minunezi de aceste comori.

1317
02:00:14,159 --> 02:00:18,727
Și apoi am condus eu însumi la una dintre
aceste organizații, iar oamenii de acolo mi-au

1318
02:00:18,727 --> 02:00:21,759
umplut duba până la capăt cu cea mai bună mâncare.

1319
02:00:21,759 --> 02:00:26,521
Iar șeful organizației a continuat să pună lucruri
în dubă pentru mine, spunând: "Da, sunt sigur că

1320
02:00:26,521 --> 02:00:29,891
veți avea nevoie de asta pentru atât de mulți oameni.

1321
02:00:29,891 --> 02:00:37,347
Și o mică parte din ceea ce am putut lua cu mine acolo
au fost, de exemplu, 90 kg de cartofi, 110 kg de cel

1322
02:00:37,347 --> 02:00:41,971
mai bun iaurt organic și cinci lăzi pline cu ouă fierte.

1323
02:00:41,971 --> 02:00:47,000
Iar un bucătar tocmai mi-a spus că în Elveția
există de fapt o penurie de ouă în acest moment.

1324
02:00:47,000 --> 02:00:55,479
Deci, se pare că aceste ouă au ajuns la noi
de la toată lumea. Pur și simplu minunate.

1325
02:00:55,479 --> 02:01:02,366
Da, și atât de mulți frați și surori OCG m-au contactat și au
vrut să aducă mâncare sau să meargă la cumpărături pentru noi.

1326
02:01:02,366 --> 02:01:09,764
Iar uneori stăteam în bucătărie și primeam
mâncarea, simțindu-mă ca Iosif din Biblie, care pur

1327
02:01:09,764 --> 02:01:13,651
și simplu primește un coș de recoltă după altul.

1328
02:01:13,651 --> 02:01:19,355
Și astfel am reușit să punem la punct un
plan de meniu foarte frumos pentru Paște.

1329
02:01:19,355 --> 02:01:24,892
Apoi, Domnul ne-a dat, de asemenea, planificarea momentului în
care trebuia să gătim și să pregătim ce, astfel încât mâncarea

1330
02:01:24,892 --> 02:01:28,359
să fie distribuită la timp în toate cele patru sau cinci case.

1331
02:01:28,359 --> 02:01:33,247
De asemenea, stabilim ore flexibile de masă,
astfel încât să nu existe o acumulare uriașă.

1332
02:01:33,247 --> 02:01:40,159
Astfel, de exemplu, întotdeauna serveam micul dejun pentru toată
lumea în sala noastră de colectare de la 6.15 la 7.45 dimineața.

1333
02:01:40,159 --> 02:01:45,693
Eroii noștri și Emi, Sophie și Simea erau în
bucătărie de la ora 5 dimineața, pregătind

1334
02:01:45,693 --> 02:01:49,173
cu dragoste micul dejun pentru toată lumea.

1335
02:01:49,173 --> 02:01:56,512
Câteva ore mai târziu, bucătăria era mult mai plină și, ca un roi
mare, am făcut tot ce am putut pentru a ne asigura că

1336
02:01:56,512 --> 02:02:05,239
prânzul a fost distribuit în toate cele patru sau cinci case
la ora 12.30 fix. Am făcut același lucru și pentru cină.

1337
02:02:05,239 --> 02:02:12,560
Da, am avut o atmosferă atât de minunată și
veselă în bucătărie. A fost doar o mare distracție.

1338
02:02:12,560 --> 02:02:19,239
Și în aceste trei zile, am gătit nu mai puțin de 3 510 porții.

1339
02:02:19,239 --> 02:02:26,218
A fost vorba de un total de 1,2 tone de alimente. Dar asta nu
include numărul de cazuri neraportate - pentru că nu am

1340
02:02:26,218 --> 02:02:33,560
putut ține evidența tuturor fructelor și pâinii care au
fost consumate în acele zile, darămite să le cântărim.

1341
02:02:33,560 --> 02:02:39,075
Dar lucrul ciudat este că frigiderele și
congelatoarele noastre pur și simplu nu s-au

1342
02:02:39,075 --> 02:02:42,837
golit în timpul sau după această mare operațiune.

1343
02:02:42,837 --> 02:02:49,156
Congelatorul este mai plin decât era înainte de a fi
folosit - și chiar nu pot explica cum funcționează asta.

1344
02:02:49,156 --> 02:02:55,319
Dar puteți vedea pur și simplu din aceasta
că este o lucrare divină și supranaturală.

1345
02:02:55,319 --> 02:03:01,663
Nici mie nu mi-a venit să cred că, după aceste trei
zile, pur și simplu nu ne mai rămăseseră resturi.

1346
02:03:01,663 --> 02:03:08,786
Deci nu a fost prea puțin, nu a fost prea mult. Toată lumea
era plină. Deci cred că este un miracol foarte, foarte mare.

1347
02:03:08,786 --> 02:03:17,039
Și a fost, de asemenea, un mare noroc că nu am suferit
arsuri sau răni majore în timpul operațiunii majore.

1348
02:03:17,039 --> 02:03:24,520
Atât de multe se pot întâmpla într-o bucătărie ca
aceasta, cu oale mari, grele, fierbinți și cuțite ascuțite.

1349
02:03:24,520 --> 02:03:29,789
Pur și simplu consider că aceasta este o mare
conservare și o ungere supranaturală pe care Domnul ne-a dat-o.

1350
02:03:29,789 --> 02:03:37,448
Aș putea continua la nesfârșit să vorbesc despre această misiune,
dar cred că mă voi opri aici și voi spune că abia așteptăm

1351
02:03:37,448 --> 02:03:42,901
până când o altă misiune frumoasă de acest fel va fi după colț.

1352
02:03:51,820 --> 02:03:54,284
Mulțumesc foarte mult, dragă Boasa.

1353
02:03:54,284 --> 02:04:00,607
Și mâncarea a fost delicioasă,
minunată, bine făcut. Multe mulțumiri din nou.

1354
02:04:00,607 --> 02:04:08,217
Puteți vedea cu adevărat cum există atât de multe fațete diferite
ale serviciului, cine a fost unde, camera din față,

1355
02:04:08,217 --> 02:04:15,600
camera din spate, lângă și în bucătărie, în timpul
construcției, este imposibil să rezumăm tot ce s-a întâmplat.

1356
02:04:15,600 --> 02:04:20,840
Dar acest lucru ar trebui să vă dea o mică
idee despre ceea ce este posibil în organism.

1357
02:04:20,840 --> 02:04:23,319
"The Finale" cu Lois și Ivo Sasek

1358
02:04:23,319 --> 02:04:26,567
Și asta ne aduce la sfârșitul acestei întâlniri a prietenilor.

1359
02:04:26,567 --> 02:04:35,509
Acum am arătat pur și simplu în mișcare rapidă cum mutăm
acești munți împreună, ca un roi organic, fie că este vorba

1360
02:04:35,509 --> 02:04:40,236
de filme, programe TV, proiecte de construcție sau de cusut.

1361
02:04:40,236 --> 02:04:49,239
Indiferent de situație, totul este posibil dacă facem
aceste lucrări mărețe împreună ca un singur trup în Dumnezeu.

1362
02:04:49,239 --> 02:04:56,842
Și da, noi aducem această lumină în lume, noi alungăm
răul fiind acest trup al lui Dumnezeu, așa cum ne-a

1363
02:04:56,842 --> 02:05:01,086
spus Papa atât de frumos în discursul său de astăzi.

1364
02:05:01,086 --> 02:05:08,102
În cuvintele sale, el a spus: "Noi suntem acești fii ai
lui Dumnezeu care se ridică și apar în întreaga lume,

1365
02:05:08,102 --> 02:05:12,840
iar fiii lui Dumnezeu sunt cei care trăiesc în dreptate.

1366
02:05:12,840 --> 02:05:18,880
Și i-am văzut pe toți ținându-se de
mână pe holuri. A fost un moment minunat.

1367
02:05:18,880 --> 02:05:24,104
Dar acum întrebarea: Da, asta înseamnă că dacă
suntem angajați, așa cum a spus tata, avem nevoie

1368
02:05:24,104 --> 02:05:27,520
de angajament, da, doar muncim din greu aici acum?

1369
02:05:27,520 --> 02:05:35,812
Mergem acum de la un proiect la altul și nu mai
avem timp să ne bucurăm de viață? Nu, departe de asta.

1370
02:05:35,812 --> 02:05:43,072
Pe tricoul meu scrie: "Weekend, bucură-te de viața
mea", eu mă bucur de viața mea. Vă place și vouă?

1371
02:05:44,680 --> 02:05:51,335
Suntem cu toții prieteni, ne iubim unii pe alții,
este o mare petrecere, poate ai simțit asta un pic?

1372
02:05:51,335 --> 02:05:59,395
Și de Paște am avut întotdeauna timp - între timp - să avem
conversații profunde sau să bem ceva împreună, să facem

1373
02:05:59,395 --> 02:06:07,788
plajă pe balcon sau să ne relaxăm împreună în apartament
într-o seară, sau să scoatem copiii la joacă și să alerge.

1374
02:06:07,788 --> 02:06:14,349
A fost atât de distractiv pentru toată lumea,
pentru că este o prietenie care ne unește pe toți.

1375
02:06:14,349 --> 02:06:19,800
Și astăzi suntem la o întâlnire a prietenilor și,
prin urmare, am dori să vă invităm să vă

1376
02:06:19,800 --> 02:06:23,647
împrieteniți cu noi, să rămâneți conectați în inimile noastre.

1377
02:06:23,647 --> 02:06:30,118
Pentru că este atât de distractiv atunci când ne
împărtășim viața împreună, ca oameni care gândesc

1378
02:06:30,118 --> 02:06:34,239
la fel, dar și atunci când suntem activi împreună.

1379
02:06:34,239 --> 02:06:40,779
Așadar, simțiți-vă invitați să vă alăturați nouă
în această mișcare mondială, să participați în

1380
02:06:40,779 --> 02:06:44,614
calitate de prieteni - dar într-un mod obligatoriu.

1381
02:06:44,614 --> 02:06:51,787
Acesta a fost angajamentul despre care vorbea
tata, așa cum am spus, dar suntem prieteni.

1382
02:06:51,787 --> 02:06:57,504
Fie că predăm acum miliardele în
comori pe care le transmitem aici împreună.

1383
02:06:57,504 --> 02:07:03,524
Fie că ieșim cu el, amintiți-vă de hard disk-ul cu această
comoară ingenioasă de programe pe el, pe care îl transmiteți

1384
02:07:03,524 --> 02:07:06,969
la doi și ei la rândul lor îl transmit la doi kla.tv/2plus.

1385
02:07:06,969 --> 02:07:13,564
Sau, dacă doriți să vă faceți o idee despre cum este
la o seară a contributorilor, de exemplu, kla.tv/mitwirken,

1386
02:07:13,564 --> 02:07:16,429
sau luați legătura cu persoana dvs. de contact.

1387
02:07:16,429 --> 02:07:23,100
Sau dacă doriți acum să participați la marele
curs OCG Academy, akademie.ocg.life, unde, de

1388
02:07:23,100 --> 02:07:27,516
asemenea, conducem un nucleu din aceste multe predici.

1389
02:07:27,516 --> 02:07:33,720
Tata a ținut deja 2.000 de predici. Una este mai bună
decât cealaltă, pe majoritatea le știu foarte bine.

1390
02:07:33,720 --> 02:07:36,755
Dar noi vă conducem, vă luăm de mână, o facem împreună.

1391
02:07:36,755 --> 02:07:41,119
Simțiți-vă invitați ca prieteni să
vă bucurați de aceste comori aici.

1392
02:07:41,119 --> 02:07:47,039
Aș dori doar să spun la sfârșitul
acestei părți: Da, să rămânem conectați.

1393
02:07:47,039 --> 02:07:54,316
Ne facem timp să schimbăm idei cu gazdele
noastre, să ne întâlnim din nou, să schimbăm idei.

1394
02:07:54,316 --> 02:08:01,955
Există atât de multă forță, există atât de multă putere și eu
spun: Această conexiune a inimii, care este pur și simplu o mega

1395
02:08:01,955 --> 02:08:07,473
bază, în care punem capăt împreună suferinței
de pe acest pământ, în care îl legăm pe acest

1396
02:08:07,473 --> 02:08:10,944
diavol, la nivel mondial, așa cum a spus Papa.

1397
02:08:10,944 --> 02:08:15,432
Aceasta este pronunțată, aceasta este sămânța.
O udăm și încolțește și are deja totul în ea.

1398
02:08:15,432 --> 02:08:20,725
Vă dați seama că am depășit deja această moarte în
rândurile noastre și că ea este depășită în întreaga lume.

1399
02:08:20,725 --> 02:08:28,105
Așa că spun din nou: haideți să devenim prieteni
și, dacă suntem prieteni, să rămânem prieteni!

1400
02:08:28,105 --> 02:08:36,560
Prieteni care luptă împreună în spirit. Dar
să ne aprofundăm și prietenia, dragi prieteni!

1401
02:08:36,560 --> 02:08:41,731
Tata a spus, eu încă o spun în cuvintele
lui: Deveniți obligatorii, ridicați-vă

1402
02:08:41,731 --> 02:08:45,239
obligatorii cu noi ca fii ai lui Dumnezeu.

1403
02:08:45,239 --> 02:08:52,600
Împreună, ca un organism, suntem adevăratul trup al
lui Dumnezeu și creștem în această formă deplină.

1404
02:08:52,600 --> 02:08:58,119
Exact, și despre asta cântă Paul în melodia "Freunde".

1405
02:08:58,119 --> 02:09:02,920
Aceasta este acum aterizarea înainte
ca tata să facă întreaga diplomă aici.

1406
02:09:02,920 --> 02:09:08,718
Dar acum, în timpul acestui cântec al lui Paul, acest
cântec minunat, am dori să lăsăm să se liniștească puțin

1407
02:09:08,718 --> 02:09:12,279
tot ceea ce am auzit acum, ceea ce ne-a atins inimile.

1408
02:09:12,279 --> 02:09:17,039
Și vreau doar să spun: Da, să fim prieteni! Să rămânem prieteni!

1409
02:09:17,039 --> 02:09:23,830
Haideți să schimbăm această lume în bine
împreună și să ne distrăm în același timp!

1410
02:09:23,830 --> 02:09:28,119
Pentru că acolo unde este inima, acolo este
fericită, acolo este casa noastră, acolo ne simțim bine.

1411
02:09:28,119 --> 02:09:35,359
Pot spune, de asemenea: Aici este inima mea, aici sunt prietenii
mei dragi, aici sunt fericită. Nu vreau să fiu în altă parte.

1412
02:09:35,359 --> 02:09:43,197
Pentru că aici, da, suntem cu toții prieteni și nu
aș vrea să pierd un prieten de la OCG, AZK, Kla.TV.

1413
02:09:43,197 --> 02:09:50,165
Dar ar putea fi sute de mii și milioane mai multe, o rețea
puternică, un lanț lung care se întinde în jurul întregii lumi.

1414
02:09:50,165 --> 02:09:56,795
Și acest lanț, așa cum am spus deja, leagă toată
această suferință, mizerie, diavolul și moartea.

1415
02:09:56,795 --> 02:10:01,358
Paul va rezuma totul din punct de vedere
muzical, iar apoi tata va prelua conducerea,

1416
02:10:01,358 --> 02:10:03,798
va încheia totul și ne va spune la revedere.

1417
02:10:03,798 --> 02:10:08,659
Și din partea mea, vă spun la
revedere. Noi te iubim, eu te iubesc.

1418
02:10:11,000 --> 02:10:16,939
"Freunde" (Paul Burmann & friends)

1419
02:10:35,799 --> 02:10:41,399
Lumea asta, e în flăcări

1420
02:10:41,399 --> 02:10:46,840
Armaghedonul se apropie, totul pare că se prăbușește

1421
02:10:46,840 --> 02:10:52,039
Neajutorarea și răspândirea panicii

1422
02:10:52,039 --> 02:10:58,720
Cine este prieten, cine este dușman în acest timp?

1423
02:10:58,720 --> 02:11:04,367
Ancorele care mă țineau se rup brusc

1424
02:11:04,367 --> 02:11:09,439
Și valuri de informații trosnesc peste mine

1425
02:11:09,439 --> 02:11:15,311
Ce sprijin când prietenii sunt cu mine

1426
02:11:15,311 --> 02:11:21,282
Care nu pleacă chiar și atunci când devine al naibii de greu

1427
02:11:21,282 --> 02:11:24,076
Prieteni care luptă împreună în spirit

1428
02:11:24,076 --> 02:11:26,985
Luptă curajoasă pentru un teren nou

1429
02:11:26,985 --> 02:11:29,279
Prieteni care îmi spun sincer când nu mă simt bine

1430
02:11:29,279 --> 02:11:35,520
Cei care mă ridică, trăiesc cu mine - împreună ducem sarcina

1431
02:11:35,520 --> 02:11:37,920
Să devenim prieteni astăzi

1432
02:11:37,920 --> 02:11:40,840
Și pune capăt acestei suferințe pe pământ

1433
02:11:40,840 --> 02:11:43,560
Inimile noastre se conectează între ele

1434
02:11:43,560 --> 02:11:46,520
Pentru a lega diavolul, unul pentru celălalt

1435
02:11:46,520 --> 02:11:49,239
Să devenim prieteni astăzi

1436
02:11:49,239 --> 02:11:52,239
Fiind viața divină aici pe pământ

1437
02:11:52,239 --> 02:11:55,199
Împreună suntem lumină, radiem speranță

1438
02:11:55,199 --> 02:11:59,979
Schimbă totul aici jos

1439
02:12:08,880 --> 02:12:14,847
Potențialul din noi nu poate fi "depășit"

1440
02:12:14,847 --> 02:12:19,920
Uniți ca prieteni, suntem pur și simplu de neoprit

1441
02:12:19,920 --> 02:12:26,119
Pentru că nimeni nu-l dezamăgește pe celălalt

1442
02:12:26,119 --> 02:12:32,119
Aveți încredere unii în alții,
luptați pentru același punct de vedere

1443
02:12:32,119 --> 02:12:37,640
Cel care își iubește prietenii are cea mai mare dragoste

1444
02:12:37,640 --> 02:12:42,359
Trăirea și dăruirea vieții într-un mod orientat spre putere

1445
02:12:42,359 --> 02:12:48,520
Împingându-ți ego-ul înapoi din dragoste

1446
02:12:48,520 --> 02:12:54,426
Nevoia totală, oh primul lucru pe care îl vezi

1447
02:12:54,426 --> 02:12:57,000
Prieteni care luptă împreună în spirit

1448
02:12:57,000 --> 02:13:00,079
Luptă curajoasă pentru un teren nou

1449
02:13:00,079 --> 02:13:02,720
Prieteni care îmi spun sincer când nu mă simt bine

1450
02:13:02,720 --> 02:13:08,634
Cei care mă ridică, trăiesc cu mine - împreună ducem sarcina

1451
02:13:08,634 --> 02:13:11,079
Să devenim prieteni astăzi

1452
02:13:11,079 --> 02:13:13,960
Și pune capăt acestei suferințe pe pământ

1453
02:13:13,960 --> 02:13:16,712
Inimile noastre se conectează între ele

1454
02:13:16,712 --> 02:13:19,538
Pentru a lega diavolul, unul pentru celălalt

1455
02:13:19,538 --> 02:13:22,439
Să devenim prieteni astăzi

1456
02:13:22,439 --> 02:13:25,362
Fiind viața divină aici pe pământ

1457
02:13:25,362 --> 02:13:28,000
Împreună suntem lumină, radiem speranță

1458
02:13:28,000 --> 02:13:33,100
Schimbă totul aici jos

1459
02:13:37,920 --> 02:13:40,560
Pentru că, hei, destul este destul

1460
02:13:40,560 --> 02:13:43,664
Din toată înșelăciunea, toată frauda

1461
02:13:43,664 --> 02:13:46,560
Chiar și atunci când bombele explodează,
inamicii sunt într-o frenezie a victoriei

1462
02:13:46,560 --> 02:13:54,691
Prietenii cred, prietenii câștigă,
prietenii poartă, prietenii iubesc

1463
02:13:54,691 --> 02:14:01,347
Iubește-ți prietenii!

1464
02:14:03,600 --> 02:14:09,319
Să devenim prieteni astăzi

1465
02:14:09,319 --> 02:14:15,150
Hai să devenim prieteni astăzi

1466
02:14:15,150 --> 02:14:17,760
Hai să devenim prieteni astăzi

1467
02:14:17,760 --> 02:14:20,600
Și pune capăt acestei suferințe pe pământ

1468
02:14:20,600 --> 02:14:23,079
Inimile noastre se conectează între ele

1469
02:14:23,079 --> 02:14:26,433
Pentru a lega diavolul, unul pentru celălalt

1470
02:14:26,433 --> 02:14:29,119
Să devenim prieteni astăzi

1471
02:14:29,119 --> 02:14:31,880
Fiind viața divină aici pe pământ

1472
02:14:31,880 --> 02:14:34,359
Împreună suntem lumină, radiem speranță

1473
02:14:34,359 --> 02:14:40,300
Schimbă totul aici jos

1474
02:15:15,753 --> 02:15:21,968
Wow. Ce cântec, ce cântece, ce contribuții!

1475
02:15:21,968 --> 02:15:25,796
Chiar mă face să salivez, asta e enorm!

1476
02:15:25,796 --> 02:15:37,291
Tot ce pot spune este: dacă nu aș fi cunoscut OCG-ul și
aș fi văzut așa ceva, mi-aș fi făcut pe loc un prieten.

1477
02:15:37,291 --> 02:15:43,435
Prezentarea mea a fost încă cu oameni în
sandale și pulovere tricotate, care cântau

1478
02:15:43,435 --> 02:15:47,369
strâmb, dar aveau încă un pic de viață în ei.

1479
02:15:47,369 --> 02:15:50,090
Și atunci m-am îndrăgostit, chiar și atunci.

1480
02:15:50,090 --> 02:15:55,329
Dar ceea ce trăiesc aici, pentru mine
este raiul pe pământ, îmi pare rău.

1481
02:15:55,329 --> 02:16:00,647
Când vorbim despre o lume nouă,
cum ar trebui să arate dacă nu așa?

1482
02:16:00,647 --> 02:16:04,327
Gratuit, pentru toată lumea, pentru tot, atunci când aduni totul.

1483
02:16:04,327 --> 02:16:11,322
Lois a spus-o. Numai hard disk-ul nostru
Kla.TV are o valoare a muncii de un miliard.

1484
02:16:11,322 --> 02:16:15,676
Un miliard, nu o exagerare, ci o subestimare.

1485
02:16:15,676 --> 02:16:18,062
Și le oferim peste tot în lume.

1486
02:16:18,062 --> 02:16:20,354
Dacă asta nu este lumea nouă!

1487
02:16:20,354 --> 02:16:24,265
Oh, îmi fac noi prieteni cu tine.

1488
02:16:24,265 --> 02:16:28,509
Vă iubesc cu adevărat, pe fiecare dintre
voi. Aceasta este familia mea, cea extinsă.

1489
02:16:28,509 --> 02:16:35,064
Am deja o familie adevărată în jurul meu aici,
dar când văd toate astea, este doar continuarea.

1490
02:16:35,064 --> 02:16:40,299
Continuarea a ceea ce am avut acasă timp de decenii.

1491
02:16:40,299 --> 02:16:42,561
Și da, am înregistrat pierderi.

1492
02:16:42,561 --> 02:16:48,079
În război, uneori cineva cade, asta nu
ar trebui să se întâmple, dar vedeți voi:

1493
02:16:48,079 --> 02:16:52,380
Viața continuă. Ne revenim.

1494
02:16:52,380 --> 02:16:56,751
Iar pierderile, uneori mi se pare că
sunt ca tăierea unui tufiș de trandafiri.

1495
02:16:56,751 --> 02:16:59,727
Uneori te gândești: E mort, nu a mai rămas nimic.

1496
02:16:59,727 --> 02:17:03,527
Dar circumcizia duce la o nouă
fertilitate. Și pot simți asta peste tot.

1497
02:17:03,527 --> 02:17:09,829
Am suferit pierderi, dar rezultatul este tot mai
multă creștere, mai multă glorie, mai multă frumusețe.

1498
02:17:09,829 --> 02:17:14,886
Artiști noi, fețe noi, talente noi, nu se oprește niciodată.

1499
02:17:14,886 --> 02:17:20,703
Și toate acestea au fost șterse de la vârf,
așa cum s-a subliniat în repetate rânduri.

1500
02:17:20,703 --> 02:17:27,180
În realitate, este mult mai intens, atât de
mult încât nu se poate cuprinde într-o carte.

1501
02:17:27,180 --> 02:17:28,920
Iar acest lucru este, din nou, tipic pentru Dumnezeu.

1502
02:17:28,920 --> 02:17:31,792
El este pur și simplu un zeu al creșterii.

1503
02:17:31,792 --> 02:17:37,079
El v-a mărit de la o sămânță de o
sută de trilioane de ori. Așa este El.

1504
02:17:37,079 --> 02:17:40,719
Și continui să spun: Acesta este încă începutul.

1505
02:17:40,719 --> 02:17:43,250
Dar acum doar la un nivel organic.

1506
02:17:43,250 --> 02:17:45,451
Acesta este începutul. Continuă așa.

1507
02:17:45,451 --> 02:17:54,166
Dacă continuăm, vom învinge totul, așa cum
ne-am spus unii altora în credință toată ziua.

1508
02:17:54,166 --> 02:18:01,201
Acum nu am de ales decât să-mi iau
rămas bun cu o inimă aproape grea.

1509
02:18:01,201 --> 02:18:05,548
Voi sunteți familia mea, voi
sunteți iubirea mea, marea mea iubire.

1510
02:18:05,548 --> 02:18:12,328
Și am o dragoste foarte specială pentru voi
toți, oaspeții, și pentru cei care urmează să vină.

1511
02:18:12,328 --> 02:18:16,715
Care ne sunt, de asemenea, străini, care
sunt undeva pe teren și fac muncă de

1512
02:18:16,715 --> 02:18:20,431
recunoaștere, care sunt camarazi cu noi la distanță.

1513
02:18:20,431 --> 02:18:26,369
Fiecare Enlightener de acolo, indiferent de
trecutul tău; am o dragoste foarte specială pentru tine.

1514
02:18:26,369 --> 02:18:30,346
Pentru că știu că sunteți în aceeași
falie, că aveți aceeași suferință.

1515
02:18:30,346 --> 02:18:35,821
Și pur și simplu vă doresc aceeași putere pe care ne este
permis să o experimentăm. În mijlocul acestei suferințe.

1516
02:18:35,821 --> 02:18:41,343
Cred că suferim, într-adevăr foarte mult. Nu
este vorba că aici totul este Viața Fericită în

1517
02:18:41,343 --> 02:18:44,735
sensul de zonă fără suferință. Este exact opusul.

1518
02:18:44,735 --> 02:18:48,127
Suferim mai mult decât oricare alt popor din această lume.

1519
02:18:48,127 --> 02:18:53,702
Dar noi cunoaștem această putere mai mare
care ne conduce din orice suferință în glorie.

1520
02:18:53,702 --> 02:18:56,550
Și la fel ca suferința, la fel este și mângâierea noastră!

1521
02:18:56,550 --> 02:19:00,581
Deci este vorba de ambele. Nu vă așteptați
la lumea perfectă, la lumea fără durere.

1522
02:19:00,581 --> 02:19:05,353
Nu, noi suntem colegi răstigniți.
Suntem persecutați de dimineața până seara.

1523
02:19:05,353 --> 02:19:11,040
Eu însumi călătoresc fără oprire de 48 de ani - și
urmărirea devine din ce în ce mai rea, mai rea, mai rea.

1524
02:19:11,040 --> 02:19:12,970
Dar vedeți ce face Dumnezeu din asta.

1525
02:19:12,970 --> 02:19:15,116
Și asta îmi doresc și pentru tine.

1526
02:19:15,116 --> 02:19:22,570
Fie că sunteți în contact direct cu noi, fie că
sunteți acolo în recunoaștere sau orice altceva faceți:

1527
02:19:22,570 --> 02:19:28,477
Vă doresc această creștere care este divină,
această putere care este cerească; această

1528
02:19:28,477 --> 02:19:31,406
glorie de care nu vreți să scăpați niciodată.

1529
02:19:31,406 --> 02:19:45,341
Acum mă rog la sfârșit, vă binecuvântez și cred că
fiecare dintre voi va primi abundență, abundență din cer.

1530
02:19:45,341 --> 02:19:50,360
Mulțumesc, Tată Ceresc, pentru această slavă.

1531
02:19:50,360 --> 02:19:56,920
Am auzit doar despre tine că ai făcut
minuni în diferite locuri din lume.

1532
02:19:56,920 --> 02:20:01,399
Iar acum le putem experimenta pe viu, timp de ani, decenii.

1533
02:20:01,399 --> 02:20:06,687
Și nu putem număra miracolele,
aceste miracole pe toate planurile.

1534
02:20:06,687 --> 02:20:11,944
Așa că vă încredințăm pe toți acești oameni
care au fost astăzi cu noi și care vor fi în

1535
02:20:11,944 --> 02:20:15,884
continuare cu noi. Care încă împărtășesc această zi.

1536
02:20:15,884 --> 02:20:23,343
Revarsă-te, Tată din ceruri, în perfecțiunea
ta și lasă ca ceea ce locuiește deja în

1537
02:20:23,343 --> 02:20:27,631
oameni, tu, tu însuți, să iasă ca un izvor, da.

1538
02:20:27,631 --> 02:20:33,920
Bulbuc înainte, în viața eoniană, în biruința morții.

1539
02:20:33,920 --> 02:20:41,822
Și să demonstrăm acestei lumi ce înseamnă când Dumnezeu se
ridică în oameni, când Dumnezeu se întoarce, așa cum este scris.

1540
02:20:41,822 --> 02:20:50,568
Când întoarcerea lui Iisus Hristos va avea loc în noi,
în toți oamenii, în toate religiile, în toate mediile.

1541
02:20:50,568 --> 02:20:56,153
Fie ca lumea să recunoască ce înseamnă când
Dumnezeu dă această nouă primăvară în mijlocul

1542
02:20:56,153 --> 02:21:00,056
sumbrei și tristeții, în mijlocul unei lumi muribunde.

1543
02:21:00,056 --> 02:21:06,512
Noi proclamăm: Iarna va trece și noua
voastră lume va răsări ca această primăvară.

1544
02:21:06,512 --> 02:21:11,427
Așa că voi toți să fiți binecuvântați cu
puterea, cu plinătatea Celui Atotputernic.

1545
02:21:11,427 --> 02:21:18,055
El vă iubește și noi vă iubim cu toată inima noastră. Amin.

1546
02:21:20,110 --> 02:21:22,127
Nu știu când ne vom mai întâlni.

1547
02:21:22,127 --> 02:21:24,084
Aștept cu nerăbdare, fiecare moment.

1548
02:21:24,084 --> 02:21:31,687
Încă o dată, un milion de mulțumiri pentru fiecare persoană
din fundal și din prim-plan. Este imposibil de enumerat.

1549
02:21:31,687 --> 02:21:34,797
Vă mulțumim că sunteți aici. Vă
iubim din adâncul inimilor noastre.

1550
02:21:34,797 --> 02:21:39,030
Pentru Tine trăim și pentru Tine murim. Amin. La revedere.

