1
00:00:00,000 --> 00:00:00,391


2
00:00:00,391 --> 00:00:07,846
Každý deň organizmy v praxi ukazujú, ako spolupracujeme
ako jedno telo naprieč všetkými národnými hranicami.

3
00:00:07,846 --> 00:00:14,886
A potom sme s týmito ľuďmi, ktorí sa
prihlásili, nakrútili počas týchto troch dní na 45

4
00:00:14,886 --> 00:00:18,900
rôznych miestach celú dokudrámu od A po Z.

5
00:00:18,900 --> 00:00:26,286
A nakoniec sme tento film po
týchto troch dňoch skutočne dokončili.

6
00:00:26,286 --> 00:00:34,200
Spolu s 200 účastníkmi v čase najväčšej aktivity sme sa venovali
remeselným projektom a jednoducho sme zažili raj na zemi.

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Pozrite sa, ako mladí a starí harmonicky spolupracujú.

8
00:00:37,280 --> 00:00:45,280
Pozrite sa na naše tímy, ako sa všetci, až po tých najmenších,
nezištne a motivovane rozdávajú, bez toho, aby sa šetrili.

9
00:00:45,280 --> 00:00:49,920
Pozrite sa, ako v našom strede narastá cit - z hodiny na hodinu.

10
00:00:49,920 --> 00:00:55,600
Na druhý deň som sa niekoľkokrát rozplakala,
keď som si spomenula na tú úžasnú atmosféru.

11
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Nikde inde na svete nezažívam takýto pocit.

12
00:00:58,920 --> 00:01:01,605
Musíte to jednoducho zažiť.

13
00:01:01,605 --> 00:01:07,040
Varenie pre 500 ľudí bolo pre mňa a môj
dlhoročný kuchársky tím skutočným zážitkom.

14
00:01:07,040 --> 00:01:15,937
Išlo o množstvá ako 158 kg zemiakov, 94
kg müsli, 215 kg cestovinového šalátu atď.

15
00:01:15,937 --> 00:01:20,680
Áno, v kuchyni sme mali takú úžasnú a veselú atmosféru.

16
00:01:20,680 --> 00:01:23,488
Bola to skvelá zábava.

17
00:01:23,488 --> 00:01:27,908
"Aký svet" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

18
00:01:32,355 --> 00:01:42,264
Čo je to za svet

19
00:01:46,901 --> 00:01:55,810
Ráno ticho zaháňa noc

20
00:01:55,810 --> 00:02:00,607
Tak vysoké hory

21
00:02:00,607 --> 00:02:04,731
Kvitnúce ruže

22
00:02:04,731 --> 00:02:09,374
Šepot mi hovorí:

23
00:02:09,374 --> 00:02:15,921
Život chce znovu rozkvitnúť

24
00:02:15,921 --> 00:02:23,605
Ó, aký svet

25
00:02:23,605 --> 00:02:26,325
Tak veľké

26
00:02:26,325 --> 00:02:32,985
Pozrite, vtáky na oblohe

27
00:02:32,985 --> 00:02:41,879
Áno, všetko pochádza z Božej ruky

28
00:02:41,879 --> 00:02:49,988
Ako sen, ktorý trvá večne

29
00:02:49,988 --> 00:02:59,263
Ó, aký svet!

30
00:02:59,263 --> 00:03:07,951
Rieky sú pokojné a široké

31
00:03:07,951 --> 00:03:12,260
Stromy sú pripravené

32
00:03:12,260 --> 00:03:17,061
Mraky sa pohybujú

33
00:03:17,061 --> 00:03:21,308
Spev čiernych vtákov

34
00:03:21,308 --> 00:03:26,627
Ryby tancujú a skáču

35
00:03:26,627 --> 00:03:30,711
Každý tieň pominie

36
00:03:30,711 --> 00:03:43,126
Každé nové srdce, ktoré sa narodí

37
00:03:43,126 --> 00:03:50,833
Ó, aký svet

38
00:03:50,833 --> 00:03:53,470
Tak veľké

39
00:03:53,470 --> 00:04:00,352
Pozrite, vtáky na oblohe

40
00:04:00,352 --> 00:04:09,004
Áno, všetko pochádza z Božej ruky

41
00:04:09,004 --> 00:04:17,279
Ako sen, ktorý trvá večne

42
00:04:17,279 --> 00:04:27,931
Ó, aký svet!

43
00:04:27,931 --> 00:04:35,211
Hviezdy nás vedú nocou

44
00:04:35,211 --> 00:04:42,507
Milión ľudí - prebudených

45
00:04:42,507 --> 00:04:46,349
Pane, drž ma za ruku

46
00:04:46,349 --> 00:04:50,248
Veď ma cez svoju krajinu

47
00:04:50,248 --> 00:05:04,208
Spoločne budeme žiariť

48
00:05:10,421 --> 00:05:18,071
Ó, aké krásne duše

49
00:05:18,071 --> 00:05:21,076
Tak čisté

50
00:05:21,076 --> 00:05:27,614
Byť súčasťou Jeho plánu

51
00:05:27,614 --> 00:05:31,938
Povstaňte vo svetle

52
00:05:31,938 --> 00:05:36,555
Prísľub spásy a radosti

53
00:05:36,555 --> 00:05:45,368
Ó, aký svet!

54
00:05:45,368 --> 00:05:54,934
Pane, tvoj svet!

55
00:06:29,092 --> 00:06:52,838
Ó, aký svet!

56
00:07:15,329 --> 00:07:18,160
"Fascinujúca ukážka organizmu" Lois Sasek

57
00:07:18,160 --> 00:07:31,167
Wow, ďakujem ti Noemi a medzinárodnému zboru,
dostaneme sa k tomu - nádhera, aký svet, aké krásne duše!

58
00:07:31,167 --> 00:07:35,147
A práve o tom je dnešný nový blok na tomto Stretnutí priateľov.

59
00:07:35,147 --> 00:07:37,527
Ďakujeme, že ste tam boli, že ste išli s nami!

60
00:07:37,527 --> 00:07:39,395
Teraz je čas prejsť do praxe.

61
00:07:39,395 --> 00:07:47,671
Chcel by som vám povedať o tomto úžasnom svete,
ktorý tiež zažívame, o týchto krásnych dušiach

62
00:07:47,671 --> 00:07:52,010
v OCG na Kla.TV, spolu s vami, čo sa pohybujeme.

63
00:07:52,010 --> 00:07:57,600
Chcel by som tiež uviesť do praxe
to, čo povedal otec, a hovoriť o nás.

64
00:07:57,600 --> 00:08:04,843
Ale najprv by som sa chcel
poďakovať otcovi za tento obrovský prejav.

65
00:08:04,843 --> 00:08:08,884
No musím povedať, že si myslím, že
je to tak trochu vec konca času.

66
00:08:08,884 --> 00:08:12,519
Je úžasné, čo sa ti opäť podarilo vytiahnuť, otec.

67
00:08:12,519 --> 00:08:21,382
Tak nás otec učil o najvyššej disciplíne duchovného boja, o tom,
ako sa kliatby a zaklínadlá vyslovené alebo

68
00:08:21,382 --> 00:08:29,328
všetka tá nenávisť od týchto nepriateľov
ľudstva, ako sa vybíja na ich vlastných hlavách.

69
00:08:29,328 --> 00:08:36,545
Myslím tým, že oni sami rozdúchali tieto žeravé
uhlíky a my môžeme spôsobiť, že na nich

70
00:08:36,545 --> 00:08:41,452
vybuchnú tieto kypiace masy lávy - ako ich nazval otec.

71
00:08:41,452 --> 00:08:43,199
Inými slovami, očistný rozsudok.

72
00:08:43,199 --> 00:08:50,316
Spúšťame to však preto, lebo im z celého srdca
prajeme vykúpenie, oslobodenie od týchto zlých síl.

73
00:08:50,316 --> 00:08:59,399
Takže sa odstránime z ohňa, takže žiadne pocity
nenávisti, pomsty, emócie, pretože to bráni tomuto súdu.

74
00:08:59,399 --> 00:09:06,440
Zabraňuje tejto najväčšej strelnej zbrani
proti ničiteľom sveta, o ktorých sme dnes počuli.

75
00:09:06,440 --> 00:09:11,963
Ale otec nám o tom povedal: Táta nám povedal: "Nemáme
len stáť bokom a priať tým zlým chlapcom vykúpenie.

76
00:09:11,963 --> 00:09:17,159
Namiesto toho sme skutočne v priamej konfrontácii s
týmito ničiteľmi ľudí, ako je to v prípade televízie Kla.TV.

77
00:09:17,159 --> 00:09:24,696
Pretože len tak môžeme tieto zlé sily
odkloniť na ne, aby ich oheň mohol roztopiť.

78
00:09:24,696 --> 00:09:29,103
Toto všetko sme dnes počuli; rozmery,
do ktorých sme sa dostali, sú obrovské.

79
00:09:29,103 --> 00:09:30,619
Je to veľmi vzrušujúce.

80
00:09:30,619 --> 00:09:37,167
Takže pre všetkých, ktorí možno klikli na stream až teraz
alebo ktorí uvidia tento príspevok neskôr, keď bude online:

81
00:09:37,167 --> 00:09:40,974
Určite si vypočujte celý otcov prejav, naozaj stojí za to!

82
00:09:40,974 --> 00:09:51,073
Dal nám obrovský kľúč v tejto očividnej vojne,
ktorá práve teraz zúri v tomto svete, áno, obrovskej.

83
00:09:51,073 --> 00:09:58,995
Ďalší potlesk pre otca. Bravo!

84
00:10:02,448 --> 00:10:09,737
Stojí za to si ho pozrieť a
vypočuť znova, keď bude 23. mája online.

85
00:10:09,737 --> 00:10:17,748
No, otec v druhej časti hovoril aj o tom, že všetci
sa môžeme postaviť ako Boží synovia na celom svete!

86
00:10:17,748 --> 00:10:26,232
A že potrebujeme odhodlanie, aby sme mohli
dosiahnuť toto víťazstvo svetla na celom svete.

87
00:10:26,232 --> 00:10:29,406
Ale už je úplne otvorená, však?

88
00:10:29,406 --> 00:10:38,062
A preto by som vám teraz chcel v tejto časti ukázať, ako my
ako OCG, Kla.TV, AZK, čo sme už počuli, ako sa staviame ako Boží

89
00:10:38,062 --> 00:10:42,639
synovia a ako žijeme tento záväzok veľmi praktickým spôsobom.

90
00:10:42,639 --> 00:10:47,035
A ako si ho veľmi radi vychutnávame aj na boku.

91
00:10:47,035 --> 00:10:54,436
Chcel by som vám tiež ukázať rôzne spôsoby, ako sa môžete
postaviť na našu stranu ako Boží synovia, ako môžete s nami

92
00:10:54,436 --> 00:10:58,676
spolupracovať záväzným spôsobom, pretože to potrebuje každý.

93
00:10:58,676 --> 00:11:03,732
A nezáleží na tom, aký máte talent: Každý
je žiadaný, každý si nájde svoje miesto!

94
00:11:03,732 --> 00:11:08,065
O chvíľu si vypočujete niekoľko praktických príkladov.

95
00:11:08,065 --> 00:11:15,527
Ako Boží synovia môžeme povstať na celom svete
a pripojiť sa k tomuto fascinujúcemu organizmu.

96
00:11:15,527 --> 00:11:18,660
Ste tam, drahí?

97
00:11:21,728 --> 00:11:30,606
Dovoľte mi, aby som vám priblížil, čo robíme ako OCG. Poďme!

98
00:11:30,606 --> 00:11:39,243
Každý deň organizmy v praxi ukazujú, ako spolupracujeme
ako jeden orgán naprieč všetkými národnými hranicami.

99
00:11:39,243 --> 00:11:44,553
Po práci a počas víkendov napríklad
pripravujeme programy televízie Kla.TV a veľké

100
00:11:44,553 --> 00:11:48,249
dokumentárne filmy, ktoré osvetľujú temnotu.

101
00:11:48,249 --> 00:11:57,843
Pozorujeme mocných, ktorí sa skrývajú v tieni a
drancujú tento svet, utláčajú ho a sužujú ho svojimi vojnami.

102
00:11:57,843 --> 00:12:02,336
A každý, kto tu pracuje, do toho dáva srdce a dušu.

103
00:12:02,336 --> 00:12:11,187
Nezáleží na tom, či pracuje niekde v pozadí, či varí,
stará sa o deti alebo moderuje za stolom Kla.TV; či niekto

104
00:12:11,187 --> 00:12:15,934
strihá filmy alebo robí redakčnú prácu, výskum atď. atď.

105
00:12:15,934 --> 00:12:18,372
Na tom nezáleží.

106
00:12:18,372 --> 00:12:27,942
Pretože sme organizmus, sme telo, ktoré žije
Božím duchom, ako to dnes opäť krásne povedal otec.

107
00:12:27,942 --> 00:12:37,313
Máme viac ako 500 oblastí služieb a ukazujeme svetu, že to
ide aj bez peňazí, pretože každý dáva svoj čas zo srdca.

108
00:12:37,313 --> 00:12:43,121
Dáva do toho srdce, pretože pracovný čas je najdrahšia vec.

109
00:12:43,121 --> 00:12:49,548
Venujeme svoj čas a používame to, čo máme,
či už je to naše filmové vybavenie, kamera,

110
00:12:49,548 --> 00:12:53,332
mikrofón - pracujeme s láskou pre tento svet.

111
00:12:53,332 --> 00:13:00,436
Dávame do toho všetko, čo máme, robíme spolu
veci, ktoré sú nemožné, a nejde nám o zisk.

112
00:13:00,436 --> 00:13:03,234
Nevystavujeme faktúry.

113
00:13:03,234 --> 00:13:07,903
Každý sa do toho dáva celým srdcom a nesie sa v tom.

114
00:13:07,903 --> 00:13:11,301
Takže každý si zarobí na svoj chlieb.

115
00:13:11,301 --> 00:13:16,811
A tak sa každý deň pred našimi očami tvorí zázrak za zázrakom.

116
00:13:16,811 --> 00:13:28,165
Na Kla.TV bolo vytvorených približne 26 000 objavných programov v
88 jazykoch s cennými zbierkami zdrojov a textových dokumentov.

117
00:13:28,165 --> 00:13:34,789
A tieto programy sa v súčasnosti šíria po celom
svete prostredníctvom archívu histórie Kla.TV.

118
00:13:34,789 --> 00:13:39,527
Nikto by nemal mať možnosť vymazať tento výskum a odhalenia.

119
00:13:39,527 --> 00:13:50,950
Preto každý odovzdá tento pevný disk so všetkými pokladmi
dvom ľuďom, ktorí ho potom odovzdajú ďalším dvom ľuďom.

120
00:13:50,950 --> 00:13:57,519
Tento gigantický archív sa už dostal do 56 krajín sveta.

121
00:13:57,519 --> 00:14:05,399
Takže tu sa môžete skutočne zapojiť, zapojiť sa do
tohto obrovského oživenia, stať sa jeho súčasťou.

122
00:14:05,399 --> 00:14:07,720
Toto oživenie v súčasnosti obchádza celý svet.

123
00:14:07,720 --> 00:14:15,520
Dnes sa môžete zapojiť na adrese
www.kla.tv/2plus alebo sa o tejto akcii 2+ s pevnými

124
00:14:15,520 --> 00:14:21,463
diskami porozprávať so svojimi hostiteľmi doma.

125
00:14:21,463 --> 00:14:24,600
Áno, môžem len povedať, že tento nový svet zažívame každý deň.

126
00:14:24,600 --> 00:14:26,963
Je to svet dávania.

127
00:14:26,963 --> 00:14:30,900
Je to svet harmónie, jednoty a mieru.

128
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
Je to fascinujúci svet!

129
00:14:33,440 --> 00:14:38,399
Pracujeme s tisíckami ľudí z rôznych prostredí.

130
00:14:38,399 --> 00:14:42,919
Ako už dnes povedal otec, z mnohých krajín a kontinentov.

131
00:14:42,919 --> 00:14:52,473
A my tento nový svet, tento živý Boží
organizmus, ktorý funguje ako telo, ukazujeme každý deň.

132
00:14:52,473 --> 00:14:56,813
Otec nás to učil celé desaťročia. Žijeme to v praxi.

133
00:14:56,813 --> 00:15:00,953
A my tento nový svet predvádzame každý deň.

134
00:15:00,953 --> 00:15:09,378
Teraz by som vám chcel ukázať aktuálny príklad toho, ako
teraz v praxi spolupracujeme ako organizmus - praktický príklad.

135
00:15:09,378 --> 00:15:19,541
Napísal som pozvánku pre všetkých, ktorí by chceli na Veľkú noc
niečo spoločne zmeniť ako rojko, že sú pozvaní sem na miesto.

136
00:15:19,541 --> 00:15:24,360
Na Veľký piatok, sobotu a Veľkonočnú nedeľu - tri dni.

137
00:15:24,360 --> 00:15:32,808
Potom som vyhlásil, že chceme zrealizovať celú
doku-drámu od A po Z, od nakrúcania až po strih -

138
00:15:32,808 --> 00:15:37,519
a potom natočiť reportáž, rôzne jingle a piesne.

139
00:15:37,519 --> 00:15:48,359
Ale aj mnoho ďalších projektov v záhrade, budove,
kuchyni atď. - takže obrovská kytica možných projektov.

140
00:15:48,359 --> 00:15:54,487
Na túto pozvánku reagovalo celkovo 500 ľudí z 12 krajín.

141
00:15:54,487 --> 00:15:56,649
Nič nebolo dohodnuté ani naplánované.

142
00:15:56,649 --> 00:15:59,706
Kto príde v ktorý deň a na ako dlho?

143
00:15:59,706 --> 00:16:05,034
Každý sa jednoducho prihlásil tak, ako to
mal v tých dňoch na mysli, tak ako chcel.

144
00:16:05,034 --> 00:16:11,724
Z tohto veľkého zoznamu ľudí sme
potom vybrali hercov a komparzistov.

145
00:16:11,724 --> 00:16:21,716
Speváci, hudobníci, strihači, kameramani, zvukári,
osvetľovači, infraštruktúra - presne tak, ako sa to stalo.

146
00:16:21,716 --> 00:16:29,931
A potom sme s týmito ľuďmi, ktorí sa prihlásili, počas
týchto troch dní natočili celú doku-drámu od A po Z.

147
00:16:29,931 --> 00:16:34,993
Nakrúcanie prebiehalo na 45 rôznych miestach.

148
00:16:34,993 --> 00:16:40,509
Potom sme film za tie tri dni zostrihali a zhudobnili.

149
00:16:40,509 --> 00:16:45,304
Zvukový dizajn bol hotový, hudba vytvorená. Film bol zmiešaný.

150
00:16:45,304 --> 00:16:50,788
Filmové efekty a animácie boli navrhnuté od A po Z.

151
00:16:50,788 --> 00:16:58,119
A nakoniec sme tento film po
týchto troch dňoch skutočne dokončili.

152
00:16:58,119 --> 00:17:06,611
Bol to nádherný moment: na Veľkonočnú nedeľu vzniklo za
tri dni 55 minút hraného filmu s dokumentárnou sekvenciou.

153
00:17:06,611 --> 00:17:11,037
A mimochodom, v absolútnej harmónii.

154
00:17:11,037 --> 00:17:14,607
Nebeská, úžasná spolupráca všetkých zúčastnených!

155
00:17:14,607 --> 00:17:19,225
Dokonca sme si pri tom užili veľa zábavy.

156
00:17:19,225 --> 00:17:23,166
Dnes, milí ľudia, bude tento film vysielaný na Kla.TV.

157
00:17:23,166 --> 00:17:33,213
Dnes večer alebo zajtra si ho môžete pozrieť v pohodlí: "Gemeinsam
Einsam" - dnes si spoločne pozrieme aj trailer k filmu.

158
00:17:33,213 --> 00:17:38,469
Ale teraz vám chcem ukázať trochu prostredia tohto filmu.

159
00:17:38,469 --> 00:17:43,042
Pohľad do zákulisia, ako sme spolupracovali ako organizmus.

160
00:17:43,042 --> 00:17:49,359
Ako sa na tejto veľkonočnej
udalosti diali zázraky a obrovské výlety.

161
00:17:49,359 --> 00:17:53,383
Preto sa chcem dotknúť len niekoľkých
zázrakov, aby ste videli, ako to funguje.

162
00:17:53,383 --> 00:18:01,056
Ale najprv malé porovnanie s bežnými časmi výroby
takýchto filmov, kde sú herci, strihači, zvukári a všetci,

163
00:18:01,056 --> 00:18:05,880
ktorí pracujú na plný úväzok na takomto diele, plne platení.

164
00:18:05,880 --> 00:18:15,338
Malý až stredne veľký celovečerný film bez
veľkých efektov sa teda nakrúca 20 až 40 dní.

165
00:18:15,338 --> 00:18:22,710
Strih takéhoto filmu trvá dva až štyri mesiace,
zvuková stopa a mixovanie jeden až dva mesiace.

166
00:18:22,710 --> 00:18:29,236
A zároveň ďalší jeden až dva mesiace hudby.

167
00:18:29,236 --> 00:18:34,826
Filmové efekty pre takýto malý film
zaberú ďalších dva až šesť týždňov.

168
00:18:34,826 --> 00:18:39,079
A následné spracovanie trvá celkovo tri až šesť mesiacov.

169
00:18:39,079 --> 00:18:41,789
A toto je skôr malý film.

170
00:18:41,789 --> 00:18:44,922
A inak sú výrobné časy oveľa, oveľa dlhšie.

171
00:18:44,922 --> 00:18:51,638
A potom sú všetci platení na plný
úväzok za svoju prácu a nerobia nič iné.

172
00:18:51,638 --> 00:18:59,759
Ale my tu teraz ako organizmus v roji sme
potrebovali presne tri dni, aby sme dosiahli rovnaký výsledok.

173
00:18:59,759 --> 00:19:06,240
Ale naša celovečerná dokudráma bola len jedným z
diel, ktoré sme na Veľkú noc realizovali ako organizmus.

174
00:19:06,240 --> 00:19:08,838
Zároveň, ako už bolo spomenuté, boli vytvorené rôzne jingle.

175
00:19:08,838 --> 00:19:11,164
Výsledkom je filmová reportáž.

176
00:19:11,164 --> 00:19:18,945
Dve veľké piesňové produkcie boli nacvičené
od základov a zaznamenané so zvukom a filmom.

177
00:19:18,945 --> 00:19:24,519
Napríklad krásna zborová pieseň, ktorú sme
práve počuli. Bola napísaná na Veľkú noc.

178
00:19:24,519 --> 00:19:31,173
Do zboru sa zapojili aj speváci z Českej
republiky, Lotyšska, Ukrajiny, Nemecka, Rakúska a

179
00:19:31,173 --> 00:19:35,408
Švajčiarska. To by ste si nepomysleli, však?

180
00:19:35,408 --> 00:19:38,986
Ďalšia skladba vznikla za účasti
mnohých mladých raperov a spevákov.

181
00:19:38,986 --> 00:19:44,988
Nacvičovali, spievali a natáčali
pre doku-drámu "Gemeinsam Einsam".

182
00:19:44,988 --> 00:19:49,585
Túto pieseň si dnes tiež spoločne pozrieme.

183
00:19:49,585 --> 00:19:52,824
Zároveň sa riešili mnohé stavebné a záhradné projekty.

184
00:19:52,824 --> 00:19:56,506
Už som to spomínal, pod vedením môjho brata Jána Henocha.

185
00:19:56,506 --> 00:20:01,624
A moja sestra Boasa niesla celú
infraštruktúru so všetkými pomocníkmi.

186
00:20:01,624 --> 00:20:11,566
Varilo sa teda až pre osem filmárskych tímov a štyri strihové
tímy, pre hercov, komparzistov, stavebné a základné tímy.

187
00:20:11,566 --> 00:20:18,857
Poskytli nám aj sieť taxíkov, aby sa každý
mohol kedykoľvek dostať na akékoľvek miesto.

188
00:20:18,857 --> 00:20:22,429
Pretože deti boli použité aj ako herci a komparzisti.

189
00:20:22,429 --> 00:20:28,394
Rodičia však boli pridelení na
iné miesta. Ale všetko sa podarilo.

190
00:20:28,394 --> 00:20:33,537
Môj brat Jan Henoch a moja sestra Boasa
budú o svojich oblastiach hovoriť neskôr.

191
00:20:33,537 --> 00:20:37,359
Ale dalo by sa povedať, že je to jedno veľké mravenisko.

192
00:20:37,359 --> 00:20:42,251
Spolupracovali v absolútnej harmónii. Bolo to jednoducho božské.

193
00:20:42,251 --> 00:20:47,496
A na konci mal každý ešte viac ako predtým, viac ako z dovolenky.

194
00:20:47,496 --> 00:20:50,213
A to, čo sa tu deje v priebehu niekoľkých dní, je tak obrovské.

195
00:20:50,213 --> 00:20:55,461
Tento film sa tu nielen nakrúca, ale je
zároveň aj strihaný a sprevádzaný hudbou a zvukom.

196
00:20:55,461 --> 00:21:01,377
A je prakticky pripravený na vysielanie
dnes večer. Je to obrovský kus práce.

197
00:21:01,377 --> 00:21:04,091
A môžem jednoducho povedať: mnohí iní si
teraz berú wellness dovolenku, idú na

198
00:21:04,091 --> 00:21:06,440
dovolenku počas Veľkej noci, veľkonočných sviatkov.

199
00:21:06,440 --> 00:21:08,253
A sme tu spolu tri dni.

200
00:21:08,253 --> 00:21:12,337
Je to obrovské dielo a je to wellness pre dušu.

201
00:21:12,337 --> 00:21:18,338
Nič vám nechýba. Práve naopak: máte kontakt a vzťahy
s ľuďmi, s ktorými je jednoducho radosť byť, pretože

202
00:21:18,338 --> 00:21:21,873
každý jednoducho dáva zo seba všetko - podľa situácie.

203
00:21:21,873 --> 00:21:23,130
Ďakujeme všetkým, ktorí sa na tom podieľajú.

204
00:21:23,130 --> 00:21:26,146
S pozdravom. Váš Martin. Dovidenia.

205
00:21:26,146 --> 00:21:32,516
Martin bol napríklad použitý ako moderátor
pre dokumentárne scény "Gemeinsam Einsam".

206
00:21:32,516 --> 00:21:38,242
Dej hraného filmu totiž vždy sprevádzajú dokumentárne časti.

207
00:21:38,242 --> 00:21:46,295
A poskytuje veľmi závažný obsah, napríklad o nebezpečenstvách
mobilných telefónov, wifi-senzore alebo digitálnom ovládaní; alebo

208
00:21:46,295 --> 00:21:50,848
o tejto aplikácii na parkovanie, ktorá je čoraz populárnejšia.

209
00:21:50,848 --> 00:21:54,435
Začnime tým, že si spoločne pozrieme upútavku na film.

210
00:21:54,435 --> 00:21:58,488
A Elias, ako autor scenára, k tomu bude mať potom čo povedať.

211
00:21:58,488 --> 00:22:02,231
Trailer: "Osamelí spolu" Elias Sasek

212
00:22:06,429 --> 00:22:10,785
Osamelí spolu

213
00:22:26,846 --> 00:22:32,325
"Sme technici, zvládneme to, ale čo on?"

214
00:22:32,325 --> 00:22:35,200
"Prečo to neodložíš?"

215
00:22:35,200 --> 00:22:38,131
"Priatelia, začíname úplne nový projekt."

216
00:22:38,131 --> 00:22:45,957
"Ak ho chcete použiť, potom len ..."

217
00:22:45,957 --> 00:22:51,309
"Potom je to vojna. Poďme ich dostať."

218
00:22:51,309 --> 00:22:54,561
"Polícia! Polícia!"

219
00:22:59,609 --> 00:23:03,984
"Ty čudáku, to nemôže byť pravda! Daj hlavu hore!"

220
00:23:03,984 --> 00:23:07,871
"To nebola dohoda!" "Chceš byť hrdina?"

221
00:23:12,244 --> 00:23:17,427
"Hackneme všetky aplikácie pre smartfóny.
Oslobodzujeme ľudí z ich digitálneho väzenia."

222
00:23:17,427 --> 00:23:24,142
"Ale hneď ako sa niečo pokazí, zrušíme to." "Dohodnuté."

223
00:23:31,129 --> 00:23:34,704
"Čo je to?"

224
00:23:34,704 --> 00:23:38,902
Osamelí spolu

225
00:23:38,902 --> 00:23:40,926
Exkluzívne na www.kla.tv

226
00:23:40,926 --> 00:23:43,299
od 9. mája 2026

227
00:23:43,299 --> 00:23:46,324
"Ľudia si môžu volať ako kedysi.

228
00:23:46,324 --> 00:23:50,675
Predtým si všetci mysleli, že na
dýchanie potrebujete päť aplikácií."

229
00:24:04,595 --> 00:24:07,585
Áno, ste ako ja?

230
00:24:07,585 --> 00:24:14,915
Keď sa pohybujete po uliciach, máte dojem, že
naša spoločnosť sa stala digitálnym väzením.

231
00:24:14,915 --> 00:24:17,762
Ľudia sú prilepení k svojim smartfónom ako zombie.

232
00:24:17,762 --> 00:24:20,538
Každý pozná takúto situáciu.

233
00:24:20,538 --> 00:24:22,424
Ste na detskom ihrisku s deťmi.

234
00:24:22,424 --> 00:24:27,364
Malý chlapec sa hrá na pieskovisku.
Jeho otec si prezerá mobilný telefón.

235
00:24:27,364 --> 00:24:30,708
Malý chlapec hovorí: "Tati, pozri, čo som postavil."

236
00:24:30,708 --> 00:24:36,601
Otec sa bez prerušenia pozerá na svoj mobilný
telefón a hovorí: "Odviedol si skvelú prácu, chlapče,"

237
00:24:36,601 --> 00:24:40,240
bez toho, aby zdvihol oči od sociálnej siete TikTok.

238
00:24:40,240 --> 00:24:44,999
Ako sme sa ako celá spoločnosť dostali do
tejto dilemy? A aké je z nej východisko?

239
00:24:44,999 --> 00:24:52,545
Týmto filmom chceme otriasť situáciou. Chceme
ukázať súvislosti a nastaviť zrkadlo našej spoločnosti.

240
00:24:52,545 --> 00:24:59,354
Nezabudnite si film pozrieť a rozšíriť ho medzi
všetkých svojich priateľov na všetkých kanáloch.

241
00:24:59,354 --> 00:25:04,214
Ako povedala moja sestra, od
dnešného dňa je k dispozícii na Kla.TV.

242
00:25:04,214 --> 00:25:11,719
Dokudráma je postavená tak, aby téma nikoho
nepohoršila, ale aby sa s ňou divák oboznámil postupne.

243
00:25:11,719 --> 00:25:17,683
Dokonca aj ľudia, ktorí boli predtým
presvedčení, že napríklad žiarenie mobilných telefónov je

244
00:25:17,683 --> 00:25:21,268
neškodné, sú nútení premýšľať zábavným spôsobom.

245
00:25:21,268 --> 00:25:24,008
Téma "Osamelí spolu" je aktuálnejšia ako kedykoľvek predtým.

246
00:25:24,008 --> 00:25:32,197
Práve včera a predvčerom médiá ako 20 Minuten vo
Švajčiarsku alebo Fokus Online z Nemecka a mnohé ďalšie médiá

247
00:25:32,197 --> 00:25:36,678
informovali o videu, ktoré je v súčasnosti virálne na TikTok.

248
00:25:36,678 --> 00:25:39,814
Čítam úryvok z mediálnej správy.

249
00:25:39,814 --> 00:25:45,336
Včera sa v médiách objavilo: "Generácia osamelých" je názov hry.

250
00:25:45,336 --> 00:25:48,685
Osamelá Ronja presúva státisíce.

251
00:25:48,685 --> 00:25:52,990
Video sa šíri virálne s otázkou: Prečo sme takí osamelí?

252
00:25:52,990 --> 00:25:59,675
25-ročná žena hovorí o svojej
osamelosti na TikToku a vyvoláva vlnu reakcií.

253
00:25:59,675 --> 00:26:04,543
Dvadsaťpäťročná dievčina nám otvorene
povedala, že nemá žiadne blízke priateľstvá.

254
00:26:04,543 --> 00:26:09,225
"Keby som sa zajtra vydávala,
nevedela by som, koho pozvať," hovorí.

255
00:26:09,225 --> 00:26:16,257
O tom, že Ronjine slová zasiahli, svedčia
nielen reakcie pod videom, ale aj aktuálny výskum.

256
00:26:16,257 --> 00:26:23,781
Medzinárodná štúdia Washingtonskej univerzity
v St. Louis ukázala, že takmer každý druhý

257
00:26:23,781 --> 00:26:27,407
človek vo veku 18 až 24 rokov sa cíti osamelý.

258
00:26:27,407 --> 00:26:34,959
Vyhľadal som si to. To dievča má na
TikToku 37 000 priateľov - 1,1 milióna lajkov.

259
00:26:34,959 --> 00:26:37,847
Ale načo jej to je, keď je osamelá?

260
00:26:37,847 --> 00:26:43,792
S plačlivým výrazom sa pýta svojich
spolutrpiacich, prečo je taká osamelá.

261
00:26:43,792 --> 00:26:46,537
Odpoveď je celkom jednoduchá: pretože na
svojom mobilnom telefóne iba rolovala.

262
00:26:46,537 --> 00:26:53,141
Čo získame tým, že budeme čoraz viac závislí od mobilných
telefónov, sociálnych médií a umelej inteligencie a obetujeme

263
00:26:53,141 --> 00:26:57,396
svoju intuíciu danú Bohom a skutočné spojenie srdca so srdcom?

264
00:26:57,396 --> 00:27:02,098
Preto, ako dokazujú aktuálne správy v
médiách, tento film zasiahol nervozitu doby.

265
00:27:02,098 --> 00:27:07,611
Vykúpme túto vlnu a prebuďme ľudí z ich mobilného šialenstva.

266
00:27:07,611 --> 00:27:13,923
Mnohí ľudia, ktorí sa podieľali na tvorbe tejto práce, sa
následne odpojili od sociálnych médií alebo mobilných telefónov.

267
00:27:13,923 --> 00:27:18,917
Urobme z toho opäť trend byť offline.

268
00:27:27,131 --> 00:27:34,109
Ak budeme tento film široko distribuovať,
vyvolá masové hnutie. Som o tom presvedčený.

269
00:27:34,109 --> 00:27:35,648
Posledná myšlienka.

270
00:27:35,648 --> 00:27:44,190
Aj keď sa nám nepodarí presvedčiť mobilných operátorov a s nimi
spojené štátne orgány, aby napríklad zo dňa na

271
00:27:44,190 --> 00:27:51,248
deň odstránili stožiare mobilných telefónov, bez
ohľadu na to, koľko štúdií a dôkazov im pošleme.

272
00:27:51,248 --> 00:27:54,685
Čo však môžeme urobiť? Môžeme začať od seba.

273
00:27:54,685 --> 00:27:58,043
A práve to má tento film ukázať aj v dokumentárnych častiach.

274
00:27:58,043 --> 00:28:03,974
Vystavenie žiareniu môžeme do značnej miery
znížiť v rámci svojich vlastných štyroch stien.

275
00:28:03,974 --> 00:28:10,538
Ako ukazuje dokudráma, najväčšie
zdroje radiácie sa často nachádzajú doma.

276
00:28:10,538 --> 00:28:17,142
Najvyššiemu žiareniu je vystavený aj mobilný telefón
vo vašom vrecku a router WLAN vo vašej domácnosti.

277
00:28:17,142 --> 00:28:21,445
A je tu ďalší dobrý dôvod, prečo nadobro odpojiť router WLAN.

278
00:28:21,445 --> 00:28:27,064
Viac informácií o neuveriteľnej
téme snímania wifi nájdete vo filme.

279
00:28:27,064 --> 00:28:34,497
Áno, veľmi ma potešilo, že sme mohli tento film uviesť
na svet pod značkou a s dobrou povesťou Panoramafilmu.

280
00:28:34,497 --> 00:28:43,616
Panoramafilm založil aj môj otec a produkuje len filmy,
ktoré sa vyznačujú morálne a eticky kvalitným obsahom.

281
00:28:43,616 --> 00:28:49,923
V minulosti sa hrané a dokumentárne filmy o
kontroverzných témach dostali k miliónom ľudí.

282
00:28:49,923 --> 00:28:57,258
Dva príklady: Len na našej platforme dosiahol
film "Kosima perfekt naiv" viac ako milión videní.

283
00:28:57,258 --> 00:29:06,613
Rozpráva pútavý príbeh o šialenstve
sexualizácie v ranom veku v školách.

284
00:29:06,613 --> 00:29:12,457
Alebo film "Hrdinovia umierajú inak", ktorý sa premietal vo
švajčiarskych kinách v roku 2006, a dokonca aj

285
00:29:12,457 --> 00:29:20,768
švajčiarska televízia nazvala film "Statočné srdce" vo
Švajčiarsku za cenu, akú miestna filmová scéna ešte nezažila.

286
00:29:20,768 --> 00:29:25,427
Aby ste si mohli pozrieť všetky
tieto filmy, pracovali sme na tomto dni.

287
00:29:25,427 --> 00:29:33,713
Moja manželka a tím si dali záležať, aby vám
dnes predstavili novú webovú stránku Panoramafilmu.

288
00:29:33,713 --> 00:29:37,300
Webová stránka panorama-film.ch bola kompletne prepracovaná.

289
00:29:37,300 --> 00:29:43,209
Pod odkazom panorama-film.ch si teraz môžete
pozrieť všetky filmy z Panoramafilmu zadarmo.

290
00:29:43,209 --> 00:29:45,436
Webová stránka žiari novým dizajnom.

291
00:29:45,436 --> 00:29:52,028
Hovorím, aby ste sa bavili pri panoramatickom
filme, druhá filmová spoločnosť ďalšia panoráma.

292
00:30:00,944 --> 00:30:03,547
Drahí, čo som ešte nepovedala.

293
00:30:03,547 --> 00:30:08,992
Dnes je tento film online v 33 jazykoch na kla.tv.

294
00:30:08,992 --> 00:30:18,651
Anglický, lotyšský a ruský lesk so
synchronizovanou verziou, už s dabingom.

295
00:30:18,651 --> 00:30:24,142
Ďakujeme tímom. Máme vás radi. Ste fantastickí, obrovskí.

296
00:30:32,619 --> 00:30:37,805
Mimochodom, na tomto filme sa podieľali desiatky rôznych rodín.

297
00:30:37,805 --> 00:30:40,589
Tak je to vždy v prípade našich projektov a úloh.

298
00:30:40,589 --> 00:30:49,543
Ide o tréning tohto organizmu a tiež o tréning,
aby sme mohli harmonicky spolupracovať a žiť.

299
00:30:49,543 --> 00:30:57,443
Najmenšou bunkou organizmu je rodina alebo
miesto, kde spolu žijeme v najmenšej konštelácii.

300
00:30:57,443 --> 00:31:02,711
A preto sú naše práce vždy prostriedkom na dosiahnutie cieľa.

301
00:31:02,711 --> 00:31:08,516
Pretože potom môžeme to, čo sme sa naučili v našich
spoločných projektoch, uplatniť v každodennom živote.

302
00:31:08,516 --> 00:31:14,333
A tak jednoducho trénujeme toto
organické spolužitie hore-dole s našimi prácami.

303
00:31:14,333 --> 00:31:19,588
A tiež by som vás rád pozval na naše
projektové dni, večery účasti a podobne.

304
00:31:19,588 --> 00:31:24,567
Pretože, ako už povedala Ruth,
pôvodne sme organizácia na pomoc rodinám.

305
00:31:24,567 --> 00:31:33,151
Ak rodina funguje ako organizmus, máme
silnú a zdravú základnú bunku spoločnosti.

306
00:31:33,151 --> 00:31:39,227
A tak sa učíme harmonicky fungovať ako
dokonalý malý bunkový organizmus, či už ako

307
00:31:39,227 --> 00:31:43,201
manželstvo, rodina alebo aj ako jednotlivci.

308
00:31:43,201 --> 00:31:50,414
A potom budeme môcť spoločne robiť také organické
zázraky vo veľkom meradle, aké svet ešte nevidel.

309
00:31:50,414 --> 00:31:52,493
O chvíľu vám uvediem malý príklad.

310
00:31:52,493 --> 00:31:59,557
Tu vidíme otca ako herca, mamu ako herečku a stylistku.

311
00:31:59,557 --> 00:32:03,229
Ich dcéra Bettina bola speváčka a zvuková dizajnérka.

312
00:32:03,229 --> 00:32:14,384
Môj syn Samuel bol pri strihaní, Daniel bol na základni a malá
Lena strážila deti a pomáhala vedúcej skupiny Ruth, mojej sestre.

313
00:32:14,384 --> 00:32:18,333
A rodina nám po Veľkej noci napísala, že sa veľmi dobre bavili.

314
00:32:18,333 --> 00:32:23,617
Potom boli rozmiestnení na rôznych miestach a vždy sa opäť našli.

315
00:32:23,617 --> 00:32:28,554
Pretože museli spoločne cestovať na
ubytovanie a zažili mnoho zázrakov.

316
00:32:28,554 --> 00:32:34,982
Aj keď boli noci krátke, stále mali pocit, že sa dobre vyspali.

317
00:32:34,982 --> 00:32:39,219
Vypočujme si ich však sami.

318
00:32:39,219 --> 00:32:44,802
Hoci sme ako rodina boli len šesť ľudí z 500
účastníkov podujatia, každý bol tak úžasne a srdečne

319
00:32:44,802 --> 00:32:48,173
vedený, aby sa dostal k svojmu osobnému projektu.

320
00:32:48,173 --> 00:32:55,559
Organizácia tohto megapodujatia a prúd 500
účastníkov sú jednoducho nadpozemské. Bolo to jasne cítiť.

321
00:32:55,559 --> 00:33:03,927
Presne tak, Lois, Elias a všetci organizátori tohto podujatia ho
viedli s takým veľkým srdcom, citlivosťou, jasnosťou, bez toho,

322
00:33:03,927 --> 00:33:07,990
aby pôsobili dominantne, jednoducho zameraní na tok života.

323
00:33:07,990 --> 00:33:12,610
A práve tam boli všetci účastníci vtiahnutí.

324
00:33:12,610 --> 00:33:16,623
Samozrejme, pri všetkých projektoch
sa vždy vyskytli výzvy alebo problémy.

325
00:33:16,623 --> 00:33:21,148
Veď celovečerný film by sa mal vyrobiť za
tri dni, plus množstvo ďalších projektov.

326
00:33:21,148 --> 00:33:24,201
Veľa vecí sa spája a môže sa zaseknúť.

327
00:33:24,201 --> 00:33:26,395
Ale hneď bolo počuť, ako tímy spievajú:

328
00:33:26,395 --> 00:33:31,839
Ďakujem vám z celého srdca, pane, za túto
úžasnú situáciu a uzly sa okamžite uvoľnili.

329
00:33:31,839 --> 00:33:37,955
Táto hlboká a nefalšovaná vďačnosť, nielen vo chvíľach,
keď sa veci darí dokonale, ale najmä v týchto nulových

330
00:33:37,955 --> 00:33:41,885
momentoch, je vždy kľúčová a uvoľňuje uzly aj nám osobne doma.

331
00:33:41,885 --> 00:33:48,014
Vo všetkých oblastiach, kde sme boli ako rodina
rozdelení, bolo cítiť lásku. Jednoducho nový svet.

332
00:33:48,014 --> 00:33:58,375
Ako rodina sme si odniesli cenné nápady a keby to bolo
možné, už teraz by sme sa prihlásili na ďalšie podujatie. Hurá!

333
00:33:58,375 --> 00:34:07,224
Veľmi pekné! Pozrieme sa na ďalšiu rodinu, ktorá tam bola na
Veľkonočnú sobotu, a otec nám porozpráva o svojich zážitkoch.

334
00:34:07,224 --> 00:34:11,659
Bol som tam s celou rodinou v sobotu na veľkonočnom podujatí.

335
00:34:11,659 --> 00:34:14,883
S manželkou a dvoma dcérami vo filmovom štábe 3.

336
00:34:14,883 --> 00:34:23,022
Jeden syn bol vo filmovom štábe 1, dvaja synovia boli na základni
a najmladší syn mal upratovaciu službu v centre Panorama.

337
00:34:23,022 --> 00:34:29,952
Dokonca aj celá logistika, keď sme sa večer
našli ako celá rodina, bola pre mňa cvičením dôvery.

338
00:34:29,952 --> 00:34:35,440
Herectvo - bolo to moje prvé vystúpenie
pred kamerou - bolo pre mňa tiež coming outom.

339
00:34:35,440 --> 00:34:40,011
Už nie som v pozadí, ale som viditeľný svojou tvárou a menom.

340
00:34:40,011 --> 00:34:42,679
A ďalšie cvičenie dôvery.

341
00:34:42,679 --> 00:34:45,697
Boha som zažil naozaj oslobodzujúcim spôsobom.

342
00:34:45,697 --> 00:34:49,589
Všetko fungovalo, bolo dokonale zorganizované.

343
00:34:49,589 --> 00:34:54,386
Mojím osobným zázrakom bola skúsenosť s Kristovým organizmom.

344
00:34:54,386 --> 00:35:05,119
Môžem jednoducho byť orgánom, pre ktorý som bol stvorený. A tak,
plný radosti a pomazania, môžem túto bytosť vniesť do celku.

345
00:35:05,119 --> 00:35:13,892
Som oslobodený od neustáleho porovnávania s inými
orgánmi, od výčitiek svedomia, napr. nehovorím, čo dokážu iní.

346
00:35:13,892 --> 00:35:17,600
Ale môžem posilniť ostatné orgány v ich bytí.

347
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
Na vlastnej koži som sa o tom presvedčil na veľkonočnom podujatí.

348
00:35:20,679 --> 00:35:26,577
Takže som si s radosťou zahral svoju
úlohu v scéne v aute a pri natáčaní.

349
00:35:26,577 --> 00:35:34,457
A zažila som, ako mi zasa slúžili iné orgány -
koučovaním, vedením, stravou, organizáciou atď.

350
00:35:34,457 --> 00:35:39,045
Bol to pre mňa neopísateľne nebeský zážitok.

351
00:35:39,045 --> 00:35:45,679
A mimochodom, nadviazali sme aj úžasné kontakty a
viedli sme nádherné rozhovory so vzácnymi bratmi a sestrami.

352
00:35:45,679 --> 00:35:49,905
A večer po natáčaní sme sa opäť všetci našli.

353
00:35:49,905 --> 00:35:51,710
Ďakujem, že som mohol byť jeho súčasťou.

354
00:35:51,710 --> 00:35:57,636
Ďakujem vám, že ste mi dovolili byť súčasťou
Kristovho organizmu. Ďakujem vám za všetko.

355
00:36:09,008 --> 00:36:11,835
Tu vidíme Malou v redakčnom tíme.

356
00:36:11,835 --> 00:36:19,969
Mali sme štyri strihové tímy, ktoré potom strihali scény,
ladili ich s hudbou a pridávali filmové efekty, hudbu a zvuky.

357
00:36:19,969 --> 00:36:29,526
A Malou, ktorá bola potrebná v strihu, ale jedna z jej
dcér, mala ísť na iné miesto pre scénu detskej párty.

358
00:36:29,526 --> 00:36:32,786
Ale sama bez mamy to nedokáže.

359
00:36:32,786 --> 00:36:39,505
V tej chvíli do filmového štúdia prichádza mladá dáma a
hovorí: "Hej, práve mám niekoho, kto by vám mohol pomôcť."

360
00:36:39,505 --> 00:36:45,529
Voilà, úžasné, našla sa náhradná mama za Malou,
ktorá môže sprevádzať dievča na miesto natáčania.

361
00:36:45,529 --> 00:36:50,619
Takto to bolo stále a takýchto
príbehov by ste mohli rozprávať stovky.

362
00:36:50,619 --> 00:36:55,000
Teraz by sme si radi vypočuli jednu z nich od Hanny.

363
00:36:55,000 --> 00:36:59,199
Veľkonočné dni boli naozaj ako žiarivý sviatok Božej jari.

364
00:36:59,199 --> 00:37:02,327
Všade bolo plno života a prekypovalo životom.

365
00:37:02,327 --> 00:37:06,873
Zázraky, veľké aj malé, sa nedali pochopiť, nedali sa spočítať.

366
00:37:06,873 --> 00:37:10,387
Každý detail bol naplnený Jeho plnosťou.

367
00:37:10,387 --> 00:37:16,141
To bolo napríklad normálne: Hľadal som dvoch
priateľov, ktorí boli na rôznych miestach.

368
00:37:16,141 --> 00:37:21,304
Len čo niekoho požiadam, jeden príde
do miestnosti zľava, druhý sprava.

369
00:37:21,304 --> 00:37:23,962
A nespočetné množstvo ďalších zázrakov.

370
00:37:23,962 --> 00:37:31,679
Na týchto vlnách sme nielen surfovali, ale bola
to jedna obrovská cunami oslavy Božieho organizmu.

371
00:37:31,679 --> 00:37:38,261
Mojím vrcholom dňa bolo dievčatko, ktoré si s
nami zahralo scénku na stanici so svojou mamou.

372
00:37:38,261 --> 00:37:44,159
My, filmový tím okolo Jürgena, sme na
tejto scéne na stanici pracovali popoludní.

373
00:37:44,159 --> 00:37:48,167
Spolu s Paulou bola hlavnou herečkou na scéne.

374
00:37:48,167 --> 00:37:54,138
Dvojročné dievčatko v ten deň nespalo od 5.45 hod.

375
00:37:54,138 --> 00:38:00,871
Nespával a, ako povedala jeho mama, prechádzal ťažkým obdobím.

376
00:38:00,871 --> 00:38:05,459
A scénu sme museli niekoľkokrát zopakovať.

377
00:38:05,459 --> 00:38:12,547
Na pľaci bola ako anjel, ťažko ju
prekonať, čo sa týka sladkosti, ochoty a radosti.

378
00:38:12,547 --> 00:38:19,393
Svojou hravou radosťou strhla všetkých a bola
absolútne vysnívaným obsadením pre to, čo chcel

379
00:38:19,393 --> 00:38:23,975
Pán v tej chvíli vyjadriť prostredníctvom nej.

380
00:38:23,975 --> 00:38:32,880
Je tak úžasné zažiť, ako ich Boh všetky
prežíva, bez námahy a iskrenia božských iskier.

381
00:38:32,880 --> 00:38:35,303
Ďakujem veľmi pekne, milá Hanna.

382
00:38:35,303 --> 00:38:42,902
Áno, drahí, naozaj by sme vám mohli rozprávať
všetky ďalšie príbehy, ktoré zažilo 500 ľudí.

383
00:38:42,902 --> 00:38:48,631
Každý z nás bol naozaj ako bublina, pretože
každý je súčasťou tohto organizmu a žije z

384
00:38:48,631 --> 00:38:51,780
tej istej hlavy ako všetky ostatné orgány.

385
00:38:51,780 --> 00:38:58,280
A potom všetko do seba neustále zapadá božským spôsobom, tak
presne, ako to človek nikdy nemôže naplánovať ani dohliadať.

386
00:38:58,280 --> 00:39:03,719
Bolo to jednoducho fantastické a
každý do toho vložil svoju trošku.

387
00:39:03,719 --> 00:39:09,903
Lise bolo napríklad umožnené vytvoriť
nemocničnú scénu v tejto nemocničnej izbe.

388
00:39:09,903 --> 00:39:16,629
Jednou z najdôležitejších rekvizít bol
monitor, na ktorom sa zobrazoval tep srdca pacienta.

389
00:39:16,629 --> 00:39:20,222
Lisa najprv netušila, kde ju má získať.

390
00:39:20,222 --> 00:39:24,008
Potom sa však opýtala svojej priateľky, zdravotnej sestry.

391
00:39:24,008 --> 00:39:35,911
Išla do nemocnice len preto, aby sa opýtala - a zodpovedný
pracovník jej skutočne bez váhania dal monitor zo skladu.

392
00:39:35,911 --> 00:39:41,588
Monitor dokonale zapadol do súpravy a dotvoril obraz.

393
00:39:41,588 --> 00:39:48,926
A keď monitor vrátila, zamestnanec sa dokonca
opýtal, či všetko pri natáčaní prebehlo v poriadku.

394
00:39:48,926 --> 00:39:56,880
Susanne bola organizátorkou v hlavnej
hale a premýšľala, čo si má zbaliť.

395
00:39:56,880 --> 00:40:03,334
Potom si doma zbalila škatuľu s kliešťami, bočnými štiepacími
nožnicami, káblovými páskami, rozbočovačmi, lan káblami, D/CH

396
00:40:03,334 --> 00:40:09,709
adaptérmi, rôznymi lepiacimi páskami, rôznymi perami, káblami,
viacerými zástrčkami, poznámkami a tak ďalej a tak ďalej.

397
00:40:09,709 --> 00:40:11,506
Zapísala si všetko, čo tam vložila.

398
00:40:11,506 --> 00:40:16,519
Potom bolo naozaj super, že všetko, čo si zbalila, bolo potrebné.

399
00:40:16,519 --> 00:40:21,217
Inými slovami, kedykoľvek niekto povedal:
"Potrebujem toto alebo tamto", Susanne jednoducho

400
00:40:21,217 --> 00:40:24,308
vytiahla zo svojej zabalenej škatule tú správnu vec.

401
00:40:24,308 --> 00:40:27,156
To je nebeský smer balenia.

402
00:40:27,156 --> 00:40:29,848
Jednoducho dostala to, čo si mala vziať so sebou.

403
00:40:29,848 --> 00:40:33,293
A ako riaditeľka OC mala v hlavnej sále prirodzene veľa práce.

404
00:40:33,293 --> 00:40:40,119
Potom sa jednoducho opýtala dvoch dievčat, ktoré boli nablízku,
či by jej nechceli pomôcť ako telefonistky a asistentky.

405
00:40:40,119 --> 00:40:44,897
Druhý deň bol pre ňu ako dovolenka, oddych a relaxácia, píše nám.

406
00:40:44,897 --> 00:40:49,187
A tie dve dievčatá boli úplne vo svojom živle.

407
00:40:49,187 --> 00:40:54,639
Takto to funguje v organizme, takto
spolupracujeme a všetko do seba zapadá.

408
00:40:54,639 --> 00:41:00,868
Mladé dievča, Hanna, ktorá nám napísala, že
to bolo tak pekné, atmosféra a všetci ľudia.

409
00:41:00,868 --> 00:41:06,151
Milujem OCG a vážim si, že mám takých
skvelých a milých ľudí a priateľov.

410
00:41:06,151 --> 00:41:10,639
Veľmi rád by som tam zostal. Ďakujem.

411
00:41:10,639 --> 00:41:15,382
Áno, mimochodom, mladí ľudia boli všade plní elánu.

412
00:41:15,382 --> 00:41:19,444
Tu vidíme raperov a spevákov zo záverečnej piesne.

413
00:41:19,444 --> 00:41:27,166
Táto pieseň Bye bye smartphone, ako
sa práve zhromaždili na čas modlitby.

414
00:41:35,609 --> 00:41:42,695
Áno, pretože vždy, keď sa niekde vyskytol problém s
filmovým štábom, informovali sme o tom aj všetky

415
00:41:42,695 --> 00:41:46,404
modlitebné tímy, ktoré sa s nami modlili aj z domu.

416
00:41:46,404 --> 00:41:49,412
Prišli modlitebné skupiny z mnohých krajín.

417
00:41:49,412 --> 00:41:55,793
Jednoducho chceli byť informovaní o tom, čo sa deje
počas Veľkej noci, aby ju mohli podporiť v modlitbe.

418
00:41:55,793 --> 00:42:04,447
A potom sme mali scénu s asi 70 komparzistami a
chceli sme ju urobiť bez strihu, takzvaný onetaker.

419
00:42:04,447 --> 00:42:07,079
A najprv bola scéna naozaj nepoužiteľná.

420
00:42:07,079 --> 00:42:13,510
Deti sa pozerali do kamery a komparzisti
boli trochu rozpačití a boli ako olejové idoly.

421
00:42:13,510 --> 00:42:18,290
Potom sme sa všetci začali modliť, aby títo
herci dokázali hrať tak dobre, ako keby to

422
00:42:18,290 --> 00:42:21,400
boli vyškolení herci, ktorí sa to len naučili.

423
00:42:21,400 --> 00:42:23,205
A na konci bola scéna naozaj dokonalá.

424
00:42:23,205 --> 00:42:26,487
Myslím tým, že každý komparzista podal skvelý výkon.

425
00:42:26,487 --> 00:42:29,948
Animátori všetko dokonale naanimovali do scény.

426
00:42:29,948 --> 00:42:31,723
A tak to bolo po celý čas.

427
00:42:31,723 --> 00:42:37,462
Alebo sa odohrala veľká scéna v spoločenskej sále,
kde sa nenašiel veľmi dôležitý filmový objektív.

428
00:42:37,462 --> 00:42:39,003
Nikto nevedel, kde sa nachádza.

429
00:42:39,003 --> 00:42:44,599
Opäť sme informovali Modlitebnú armádu, pretože tím
nemohol pokračovať vo fotografovaní bez tohto objektívu.

430
00:42:44,599 --> 00:42:50,947
Keď sa uctievači naozaj rozbehli, zrazu to išlo
až dvom ľuďom naraz, kde bol objektív už šesť

431
00:42:50,947 --> 00:42:54,898
rokov trvalo nainštalovaný v televíznom štúdiu.

432
00:42:54,898 --> 00:43:00,873
Nikto nad tým nepremýšľal, ale keď sa
všetci pomodlili, zrazu to bolo jasné.

433
00:43:00,873 --> 00:43:05,752
Podarilo sa nám ho odskrutkovať, odviezť na
miesto s taxislužbou a mohli sme pokračovať.

434
00:43:05,752 --> 00:43:13,917
Výsledkom bolo, že sme zapojili oveľa viac ľudí
naprieč všetkými štátmi, ako bolo 500 ľudí na mieste.

435
00:43:13,917 --> 00:43:18,222
Hovorím vám: Toto je OCG, ako žije a dýcha.

436
00:43:23,440 --> 00:43:29,651
Ale teraz sa pozrime na túto pieseň, ktorú
naspievala, napísala a vytvorila moja sestra Ruth

437
00:43:29,651 --> 00:43:33,290
Elpida so skupinou mladých a rôznymi rapermi.

438
00:43:33,290 --> 00:43:38,779
Táto pieseň bola potom natočená na Veľkonočnú nedeľu.

439
00:43:44,803 --> 00:43:49,566
"Požadovaný volajúci je momentálne nedostupný"

440
00:43:52,185 --> 00:43:54,412
Bývali sme zdraví, ale z vášho žiarenia sme chorí

441
00:43:54,412 --> 00:43:57,547
Strhli ste toľko peňazí a toto je vďaka!

442
00:43:57,547 --> 00:44:00,248
Býval som kreatívny, ale ukradli ste mi to

443
00:44:00,248 --> 00:44:02,938
Úplne som sa stratil cez všetku zábavu

444
00:44:02,938 --> 00:44:05,474
Boli sme spolu osamelí - každý uteká do svojho sveta.

445
00:44:05,474 --> 00:44:08,534
Úplne mi uniklo, ako niečo nastaviť

446
00:44:08,534 --> 00:44:10,928
Báli sme sa, že bez vás to nebude fungovať

447
00:44:10,928 --> 00:44:13,947
Ale kde je vôľa, tam je určite aj cesta!

448
00:44:13,947 --> 00:44:18,045
Bye, bye my smartphone!

449
00:44:18,045 --> 00:44:19,425
Zbohom sociálne médiá!

450
00:44:19,425 --> 00:44:25,424
Sloboda!

451
00:44:25,424 --> 00:44:27,942
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

452
00:44:27,942 --> 00:44:30,894
Rozptýlenie? Nie! Urobil som čiaru

453
00:44:30,894 --> 00:44:33,616
Čau, čau, Čau, čau, čau

454
00:44:33,616 --> 00:44:36,350
fait of the world je môj

455
00:44:36,350 --> 00:44:38,840
Čau, čau, Čau, čau, čau

456
00:44:38,840 --> 00:44:41,812
Už sa nebudem pozerať inam - budem bojovať

457
00:44:41,812 --> 00:44:44,519
Čau, čau, Čau, čau, čau

458
00:44:44,519 --> 00:44:46,730
Áno Áno

459
00:44:46,730 --> 00:44:49,110
Svoje životy zverejňujeme, ale už ich nežijeme

460
00:44:49,110 --> 00:44:51,860
Každý prisahá na svoje sympatie, ale duša zostáva prázdna

461
00:44:51,860 --> 00:44:54,559
Môže mi niekto povedať, aké to bolo kedysi?

462
00:44:54,559 --> 00:44:57,284
Takýto život bez mobilných telefónov a žiarenia všade?

463
00:44:57,284 --> 00:44:59,984
Namiesto filmovania plameňov chcem zabrániť nebezpečenstvu

464
00:44:59,984 --> 00:45:02,686
Tento svet už videl dosť - "Už žiadne vojny!"

465
00:45:02,686 --> 00:45:05,401
Je na nás, aby sme rozhodli, čo bude ďalej

466
00:45:05,401 --> 00:45:08,520
Či už zabránime všetkému
utrpeniu, alebo sa sústredíme len na seba

467
00:45:08,520 --> 00:45:12,554
Bye, bye my smartphone

468
00:45:12,554 --> 00:45:13,953
Zbohom, zbohom sociálne médiá

469
00:45:13,953 --> 00:45:20,036
Sloboda!

470
00:45:20,036 --> 00:45:22,480
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

471
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
Rozptýlenie? Nie! Urobil som čiaru

472
00:45:25,400 --> 00:45:28,276
Čau, čau, Čau, čau, čau

473
00:45:28,276 --> 00:45:30,875
fait of the world je môj

474
00:45:30,875 --> 00:45:33,400
Čau, čau, Čau, čau, čau

475
00:45:33,400 --> 00:45:36,334
Už sa nebudem pozerať inam - budem bojovať

476
00:45:36,334 --> 00:45:39,039
Čau, čau, Čau, čau, čau

477
00:45:39,039 --> 00:45:41,281
Áno Áno

478
00:45:41,281 --> 00:45:43,978
Nikdy nehľadáme správne otázky

479
00:45:43,978 --> 00:45:46,692
boj o to, čo považujeme za pravdu

480
00:45:46,692 --> 00:45:49,607
Prechádzame mnohými, mnohými bolestivými lekciami

481
00:45:49,607 --> 00:45:52,519
, aby ste sa dozvedeli, že odpoveďou som ja a vy

482
00:45:52,519 --> 00:45:57,624
Neobviňujte Boha, že sa nič nedeje

483
00:45:57,624 --> 00:46:00,503
Už ste urobili čo sa dá urobiť?

484
00:46:00,503 --> 00:46:02,250
Povedz mi, na koho čakáš?

485
00:46:02,250 --> 00:46:06,134
Na koho čakáte?

486
00:46:06,134 --> 00:46:09,021
Rozptýlenie? Nie! Vymedzil som hranicu

487
00:46:09,021 --> 00:46:11,920
Ahoj, ahoj, Ahoj, ahoj

488
00:46:11,920 --> 00:46:14,494
fait of the world is mine

489
00:46:14,494 --> 00:46:17,898
Ahoj, ahoj, Ahoj, ahoj

490
00:46:17,898 --> 00:46:19,960
Už sa nebudem pozerať inam - budem bojovať

491
00:46:19,960 --> 00:46:23,199
Čau, čau, Čau, čau, čau

492
00:46:23,199 --> 00:46:28,099
Áno Áno

493
00:48:11,384 --> 00:48:15,345
Áno, mimochodom, to bola skrátená verzia titulkov.

494
00:48:15,345 --> 00:48:18,760
Stojí za to vychutnať si ho v plnej dĺžke.

495
00:48:18,760 --> 00:48:22,923
Je to sviatok, musel som si ho pozrieť niekoľkokrát, úprimne.

496
00:48:22,923 --> 00:48:31,112
Áno, možno si niektorí z vás myslia, že
rozbiť mobilný telefón je trochu extrémne.

497
00:48:31,112 --> 00:48:39,201
Ale koľko ľudí by dnes ešte žilo, keby
takto skutočne rozbili svoje mobilné telefóny?

498
00:48:39,201 --> 00:48:45,899
Práve teraz vo vojne v Gaze využíva umelá
inteligencia na vyhodnocovanie, lokalizáciu a

499
00:48:45,899 --> 00:48:50,079
ako ciele bombardovania práve mobilné telefóny.

500
00:48:50,079 --> 00:48:55,337
Určite si pozrite program na Kla.TV, ktorý sme odvysielali včera:

501
00:48:55,337 --> 00:49:05,731
"Cielené zabíjanie pomocou údajov zo smartfónov vo vojne v
Gaze: umelá inteligencia analyzuje, určuje polohu a bomby."

502
00:49:05,731 --> 00:49:09,159
Ale určite si pozrite aj film "Osamelí spolu".

503
00:49:09,159 --> 00:49:15,320
Skutočne sme odovzdali veľa faktov o zotročení mobilnými
telefónmi, ale aj o dôsledkoch žiarenia mobilných telefónov.

504
00:49:15,320 --> 00:49:20,375
Napríklad, ako stromy masovo odumierajú atď.

505
00:49:20,375 --> 00:49:27,955
Ale teraz by som chcel prejsť na osobu,
ktorá povedala, celkom prakticky: Ahoj smartfón.

506
00:49:27,955 --> 00:49:30,580
Je to vôbec možné v tomto čase?

507
00:49:30,580 --> 00:49:33,698
Prejdime teraz k Elimu v Rakúsku. Haló?

508
00:49:33,698 --> 00:49:38,679
Haló! Haló!

509
00:49:38,679 --> 00:49:42,679
Áno, ako to funguje bez mobilného telefónu? Ako to prežívate?

510
00:49:42,679 --> 00:49:48,295
Áno, to je pravda. Už veľmi, veľmi dlho sa
trápim s myšlienkou darovať svoj smartfón, ale

511
00:49:48,295 --> 00:49:51,285
tento spôsob som ešte nevidel: ako to funguje?

512
00:49:51,285 --> 00:49:54,902
Pretože v dnešnej dobe máte pocit, že
mobilný telefón potrebujete prakticky všade.

513
00:49:54,902 --> 00:50:00,725
A v priebehu minulého roka som si čoraz viac
uvedomoval, že potrebujeme všetku tú silu každého

514
00:50:00,725 --> 00:50:04,429
jednotlivca, aby sme tieto temné diela vyniesli na svetlo.

515
00:50:04,429 --> 00:50:07,679
A preto som sa chcel zbaviť všetkého toho rozptýlenia.

516
00:50:07,679 --> 00:50:15,719
A tiež som si uvedomila, že tento smartfón ma úplne
odvádza od toho, čo v hĺbke srdca skutočne chcem. Presne tak.

517
00:50:15,719 --> 00:50:19,800
A vtedy sa moje srdce nanovo
rozhodlo, že teraz nájdem túto cestu.

518
00:50:19,800 --> 00:50:21,650
A naozaj som ho našiel.

519
00:50:21,650 --> 00:50:25,839
Sestra mi potom dala svoj starý tlačidlový mobilný telefón.

520
00:50:25,839 --> 00:50:29,064
A potom som si uvedomil, že to funguje, funguje to!

521
00:50:29,064 --> 00:50:33,419
V dnešnom svete dokážem žiť aj bez smartfónu.

522
00:50:33,419 --> 00:50:39,049
Pretože ak smartfón teraz naozaj potrebujem, môžem ho použiť na
prenosy - niekedy sa, bohužiaľ, vôbec

523
00:50:39,049 --> 00:50:45,149
nedostanete von - ale potom môžem stále vziať smartfón,
pripojiť ho ku káblu LAN a uskutočniť prenos.

524
00:50:45,149 --> 00:50:47,579
A to bolo opäť všetko.

525
00:50:47,579 --> 00:50:54,774
A áno, Pán to jednoducho viedol tak
úžasne, že sa otvorili tieto cesty.

526
00:50:54,774 --> 00:50:58,679
A vtipné bolo, že som zažil aj veľmi zaujímavé stretnutie.

527
00:50:58,679 --> 00:51:02,079
Bol som v telocvični a potom sme sa rozprávali.

528
00:51:02,079 --> 00:51:07,360
A potom tento fitnes tréner povedal: Príďte a ohodnoťte
naše štúdio pomocou tohto QR kódu na vašom mobilnom telefóne.

529
00:51:07,360 --> 00:51:09,976
A potom som povedal: Bohužiaľ, to nie je možné.

530
00:51:09,976 --> 00:51:11,750
A povedal: Áno, prečo to nie je možné?

531
00:51:11,750 --> 00:51:14,046
Potom som povedal: Mám mobilný telefón s tlačidlom.

532
00:51:14,046 --> 00:51:17,599
Potom sa na mňa pozrel a myslel si, že len žertujem.

533
00:51:17,599 --> 00:51:19,400
A potom som povedal: Nie, naozaj mám mobilný telefón s tlačidlom.

534
00:51:19,400 --> 00:51:22,017
Môj kolega z práce povedal: Áno, to je naozaj pravda.

535
00:51:22,017 --> 00:51:24,939
A potom sa nestačil čudovať a povedal:

536
00:51:24,939 --> 00:51:28,664
Je to úžasné, áno, sám som to robil
desať rokov s mobilným telefónom.

537
00:51:28,664 --> 00:51:31,200
A to bola úplne iná kvalita života.

538
00:51:31,200 --> 00:51:37,336
A to už bol môj prípad, keď som si to
uvedomil: Áno, to je to, čo v týchto dňoch zapaľuje.

539
00:51:37,336 --> 00:51:46,117
Pretože o niekoľko dní som sa vrátil k zariadeniu a on sa opäť
zastavil, pozrel sa na mňa a povedal, že obdivuje, ako to robím.

540
00:51:46,117 --> 00:51:48,078
A tiež sa snaží nájsť spôsoby.

541
00:51:48,078 --> 00:51:54,683
Aj on by to chcel mať späť, celú tú hystériu
okolo smartfónov, aby sa od nej opäť odpútal.

542
00:51:54,683 --> 00:52:00,480
A to ma jednoducho motivovalo uvedomiť si, že toto je nový svet.

543
00:52:00,480 --> 00:52:04,702
Jednoducho nie, kto má na Instagrame viac
sledovateľov a koho ľudia lepšie prijímajú?

544
00:52:04,702 --> 00:52:14,239
Je to jednoducho o tom - a to mi vrátilo vieru - jednoducho
kráčať po tejto novej ceste a byť vzorom pre ostatných.

545
00:52:14,239 --> 00:52:19,970
A ďalší príklad: bol som v
supermarkete a musel som ísť na nejaké miesto.

546
00:52:19,970 --> 00:52:24,039
Samozrejme, že som nemal satelitnú
navigáciu, pretože tento mobilný telefón ju nemá.

547
00:52:24,039 --> 00:52:32,496
A potom som si jednoducho uvedomil: áno, budú
existovať zázračné spôsoby, ako sa na toto miesto dostať.

548
00:52:32,496 --> 00:52:35,320
A potom som sa spýtal predavačky: Neviete, kde to je?

549
00:52:35,320 --> 00:52:37,621
A potom povedala: Áno, môžete si
ho zapnúť v satelitnej navigácii.

550
00:52:37,621 --> 00:52:38,895
A potom som to práve opísal.

551
00:52:38,895 --> 00:52:44,015
A potom si to jednoducho uvedomila - a vtedy
som pocítila, že Boh mi ponúka nové cesty.

552
00:52:44,015 --> 00:52:46,064
Potom povedala: Dobre, aj tak budem hotová za desať minút.

553
00:52:46,064 --> 00:52:47,480
Cestujem presne týmto smerom.

554
00:52:47,480 --> 00:52:50,366
Prejdem okolo presne tam, kam potrebujete ísť. Nasledujte ma.

555
00:52:50,366 --> 00:52:53,023
A to bol pre mňa jednoduchý dôkaz: funguje to!

556
00:52:53,023 --> 00:52:59,503
A ja jednoducho chcem nejako odovzdať túto funkciu vzoru.

557
00:52:59,503 --> 00:53:01,480
Presne tak, bolo to pre mňa veľmi príjemné.

558
00:53:01,480 --> 00:53:03,753
Takisto celá sága s fotkami, vždy si robíte selfie.

559
00:53:03,753 --> 00:53:09,491
A kolegyňa z práce alebo sestra mi už
oznámila jedlo: Poď, odfoť sa a urob si selfie.

560
00:53:09,491 --> 00:53:13,108
A tu je kvetina taká krásna a tam
včela, to ste ešte nikdy nevideli.

561
00:53:13,108 --> 00:53:15,554
A potom máte v mobilnom telefóne 100 miliónov fotografií.

562
00:53:15,554 --> 00:53:19,983
A mne sa nejako podarilo prekonať celú túto
fotografickú mániu, pretože mám malý digi fotoaparát.

563
00:53:19,983 --> 00:53:21,643
Bohužiaľ ich tu teraz nemám.

564
00:53:21,643 --> 00:53:27,526
Ale potom už len vedome fotíte a naozaj žijete život opäť vedome.

565
00:53:27,526 --> 00:53:31,699
Ste pozorný. A to je to, čo ľudia tiež strácajú, že sú pozorní.

566
00:53:31,699 --> 00:53:35,709
Čo potrebuje ďalší človek práve
teraz? Alebo rozpoznať druhú osobu.

567
00:53:35,709 --> 00:53:42,193
A to je pre mňa zážitok, ku ktorému
sa už nechcem vrátiť. Presne tak.

568
00:53:42,193 --> 00:53:44,927
Áno, veľmi pekne ďakujem, Eli. To je naozaj veľmi povzbudzujúce.

569
00:53:44,927 --> 00:53:46,347
Ste pre nás všetkých vzorom.

570
00:53:46,347 --> 00:53:48,424
Musím povedať, že aj ja tak žijem.

571
00:53:48,424 --> 00:53:52,792
Toto je nový svet, opäť je v
pohotovosti. Ďakujem vám, že ste nám to povedali.

572
00:53:52,792 --> 00:53:55,230
Áno, veľmi rád.

573
00:54:05,991 --> 00:54:09,296
Manuel, mimochodom, na Veľkú noc bol
naším správcom mobilných telefónov.

574
00:54:09,296 --> 00:54:14,877
Zozbieral ich všetky, ktoré sa teraz môžu
zničiť a ktoré sú určené len ako rekvizita.

575
00:54:14,877 --> 00:54:17,791
Manuelova hlava v tých dňoch často fajčila.

576
00:54:17,791 --> 00:54:22,360
Potom zariadil, aby sa zničil
mobilný telefón, a tak ďalej a tak ďalej.

577
00:54:22,360 --> 00:54:24,960
Všetko bolo riadené mega manažérsky, vrátane plánovania.

578
00:54:24,960 --> 00:54:32,712
Napríklad, keď som mal pred sebou týchto 500 ľudí na registračnom
zozname, jednoducho som ich začal prideľovať do tímov.

579
00:54:32,712 --> 00:54:37,472
Potom som napríklad Manuela jednoducho
pridelil do filmového štábu 1 v oddelení rekvizít.

580
00:54:37,472 --> 00:54:46,004
A potom tieto parkovacie automaty dokonale zostrojil,
pretože jeho sused mal 3D tlačiareň a rád to robil.

581
00:54:46,004 --> 00:54:50,187
O tom som nič nevedel, ale bol to
Boh, ktorý všetko dokonale riadil.

582
00:54:50,187 --> 00:54:53,480
A Manuel prišiel o niekoľko dní skôr, aby všetko pripravil.

583
00:54:53,480 --> 00:55:00,239
Jeho matka a sestra však tiež cestovali ako
komparz a bohužiaľ odišli príliš neskoro.

584
00:55:00,239 --> 00:55:02,159
Mali celú hodinu meškania.

585
00:55:02,159 --> 00:55:08,280
Keď sa konečne mohli vydať na cestu, zazvonil telefón,
aby Manuelovi povedal, aby si so sebou vzal sivú parochňu.

586
00:55:08,280 --> 00:55:10,197
Manuel však už dávno odišiel.

587
00:55:10,197 --> 00:55:15,480
Potom, samozrejme, obaja
oslavovali, že sa našťastie zdržali o hodinu.

588
00:55:15,480 --> 00:55:16,951
Takto to funguje stále.

589
00:55:16,951 --> 00:55:20,400
Pri natáčaní piesne niekto zabudol na elektrický klavír.

590
00:55:20,400 --> 00:55:23,506
Potom sa v hale objavil dokonalý klavír.

591
00:55:23,506 --> 00:55:25,657
To vyzeralo ešte lepšie.

592
00:55:25,657 --> 00:55:27,196
Takže sa opakovala náhoda za náhodou.

593
00:55:27,196 --> 00:55:31,880
Alebo Benni, ktorý mal na starosti
umiestnenie rádiového stožiara na scéne.

594
00:55:31,880 --> 00:55:38,360
Potom vyliezol na strechu svojho domu,
odfotografoval stožiar rozhlasu vedľa svojho domu a povedal:

595
00:55:38,360 --> 00:55:45,217
Stožiar rádia vedľa nášho domu mal po prvý raz skutočný účel.

596
00:55:45,217 --> 00:55:49,256
Presne tak, to bol tiež jeden z hitov z
tohto dlhého zoznamu účastníkov, že by sa mal

597
00:55:49,256 --> 00:55:51,627
teraz postarať o tento rozhlasový stožiar.

598
00:55:51,627 --> 00:55:53,519
Všetko bolo perfektné.

599
00:55:53,519 --> 00:55:56,775
Alebo Volodia, ktorý chcel byť hercom.

600
00:55:56,775 --> 00:56:02,143
Náhodou potom získal dôležitú úlohu pokladníka.

601
00:56:02,143 --> 00:56:04,143
Uskutočnilo sa aj mnoho uzdravení.

602
00:56:04,143 --> 00:56:10,510
Michu bol napríklad zodpovedný za osvetlenie na
všetkých miestach natáčania s veľkým tímom pomocníkov.

603
00:56:10,510 --> 00:56:14,556
A potom ho zrazu veľmi rozbolela hlava.
Bolo mu horšie ako kedykoľvek predtým.

604
00:56:14,556 --> 00:56:20,447
Vtedy ho stretla moja sestra Sulamit a nahlas
mu povedala, že je už opäť zdravý, že ani

605
00:56:20,447 --> 00:56:23,387
diabol mu nemôže zabrániť v jeho dôležitej službe!

606
00:56:23,387 --> 00:56:28,480
Voilá, krátko potom, bolesť hlavy preč,
nevoľnosť preč. Bol opäť fit ako rybička.

607
00:56:28,480 --> 00:56:32,679
A potom potreboval napríklad pomoc skúseného osvetľovača.

608
00:56:32,679 --> 00:56:36,453
Okamžite narazil na Reného, ktorý sa tu vyzná.

609
00:56:36,453 --> 00:56:39,239
Bingo, z celej masy ľudí.

610
00:56:39,239 --> 00:56:42,156
Ale René, ten bol momentálne pridelený niekam inam.

611
00:56:42,156 --> 00:56:47,429
Ale pod vedením Boha prichádza jeho
vodca a hovorí mu, že už nie je potrebný.

612
00:56:47,429 --> 00:56:51,612
A tak boli všetci vždy nadprirodzene na správnom mieste.

613
00:56:51,612 --> 00:56:58,768
Stovky a tisíce takýchto náhod sa neustále opakujú.

614
00:56:58,768 --> 00:57:08,779
Tak ako sa teraz uzdravil Michu, aj malá Mira sa uzdravila z
potreby zvracať, napríklad keď cestuje alebo je na dovolenke.

615
00:57:08,779 --> 00:57:14,865
Spolu so svojou staršou sestrou jednoducho nahlas
povedali, že teraz môže vládnuť nad touto chorobou.

616
00:57:14,865 --> 00:57:18,070
A nevoľnosť a vracanie okamžite ustúpili.

617
00:57:18,070 --> 00:57:27,224
Potom si spolu so sestrou uvedomila, že nevoľnosť sa vždy chce
vrátiť, keď začne niekde rýpať alebo povedať niečo negatívne.

618
00:57:27,224 --> 00:57:32,645
Potom to jednoducho prestala
robiť. A potom bola šťastná a zdravá.

619
00:57:32,645 --> 00:57:37,774
Áno, aj ona nám hovorí, že sa odvážila
urobiť oveľa viac, napríklad zmeniť miesto

620
00:57:37,774 --> 00:57:40,648
taxíkom bez svojej staršej sestry a podobne.

621
00:57:40,648 --> 00:57:46,414
Potom nám napísala: Na veľkonočnom podujatí bolo tak dobre.

622
00:57:46,414 --> 00:57:52,347
Tunajšia Sulamita bola tiež uzdravená z hlienu v
hrdle, bolesti hrdla a všeličoho iného, hoci mala veľmi

623
00:57:52,347 --> 00:57:55,760
dlhú cestu na veľkonočnú udalosť a veľmi krátku noc.

624
00:57:55,760 --> 00:57:58,620
Aj ona nám píše, že je za všetko veľmi vďačná.

625
00:57:58,620 --> 00:58:06,920
Áno, v tejto spoločnej službe v organizme sú uzdravenia a premeny
na dennom poriadku. Presne tak, ako nám to povedal otecko.

626
00:58:06,920 --> 00:58:11,038
Tu môžete vidieť Eliasa. Naliehavo potreboval taxislužbu.

627
00:58:11,038 --> 00:58:14,272
Potom sa postavil na ulicu a zo žartu vystrčil palec.

628
00:58:14,272 --> 00:58:20,359
Lisa to náhodou natočila.

629
00:58:20,359 --> 00:58:23,609
Niekto skutočne prišiel a mohol ho odviezť.

630
00:58:23,609 --> 00:58:28,386
Vidíte, ako to dnes funguje?

631
00:58:28,386 --> 00:58:31,175
To bolo natočené náhodou.

632
00:58:31,175 --> 00:58:33,339
Rovnako to bolo aj so Stefanovým taxíkom.

633
00:58:33,339 --> 00:58:39,468
Práve prišiel do mediálneho centra, keď hľadali
autobus, ktorý by odviezol filmový štáb na ďalšie miesto.

634
00:58:39,468 --> 00:58:40,920
Tak to bolo vždy.

635
00:58:40,920 --> 00:58:45,046
Všetko fungovalo perfektne a všetci si ho pochvaľovali.

636
00:58:45,046 --> 00:58:49,015
Rita hľadala mobilný telefón svojej dcéry.

637
00:58:49,015 --> 00:58:56,002
Boli na ňom dôležité údaje - ale v tomto neporiadku s
mobilnými telefónmi zmizol bez stopy ako rekvizita.

638
00:58:56,002 --> 00:59:02,039
Potom sa Ruth vydala hľadať tento mobilný
telefón, aby sa Rita s rodinou mohla vrátiť domov.

639
00:59:02,039 --> 00:59:07,154
Ruth sa pýta niekoho v dave, kde je ten mobilný telefón?

640
00:59:07,154 --> 00:59:12,693
Ona to nevie. Raphaela však náhodou
stojí vedľa nej a hovorí: "Mám ho pri sebe.

641
00:59:12,693 --> 00:59:18,454
Sú to teda zázraky, ktoré sa v organizme dejú nepretržite.

642
00:59:18,454 --> 00:59:21,119
Je to naozaj ako ihla v kope sena.

643
00:59:21,119 --> 00:59:23,079
Každý je v správnom čase na správnom mieste.

644
00:59:23,079 --> 00:59:27,040
Neboli všetci spolu. Boli rozmiestnení na týchto 45 miestach.

645
00:59:27,040 --> 00:59:29,745
Sú to jednoducho zázraky na zázraky.

646
00:59:29,745 --> 00:59:37,639
Ale ako som už spomínal, drahí, nenatáčali sme
len dokudrámu, ale aj reportáž a rôzne jingle.

647
00:59:37,639 --> 00:59:42,474
Pozrieme si aj reportáž a znejúcu pieseň.

648
00:59:42,474 --> 00:59:47,255
Teraz by sme si však radi krátko
vypočuli tento reportážny filmový tím.

649
00:59:47,255 --> 00:59:50,802
Čo ste zažili na Veľkú noc?

650
00:59:50,802 --> 00:59:59,900
Keď som sa rozhodla zúčastniť sa
veľkonočného podujatia, všetky uzly sa rozviazali.

651
00:59:59,900 --> 01:00:04,017
Od tej chvíle už nič nebolo také ako predtým.

652
01:00:04,017 --> 01:00:11,573
Každý z nás mal obrovskú zodpovednosť, ale bolo
dosť času na prestávky, bilancovanie,

653
01:00:11,573 --> 01:00:16,880
prechádzky, pikniky a veľmi, veľmi príjemné stretnutia.

654
01:00:16,880 --> 01:00:20,274
Cítili sme sa ako na dovolenke.

655
01:00:20,274 --> 01:00:25,211
Áno, moje srdce je stále plné na prasknutie. Až do dnešného dňa.

656
01:00:25,211 --> 01:00:30,938
Radosť, vďačnosť za všetku slávu, ktorú sme zažili.

657
01:00:30,938 --> 01:00:41,417
Bolo to také bohatstvo dojmov, stretnutí a požehnania,
že ťažko nájdem vhodnejší výraz ako, pardon, opojenie.

658
01:00:41,417 --> 01:00:49,027
Tak ako sa Boh na jar úplne premrhal v mori
kvetov, vôní a farieb, tak sa v týchto dňoch

659
01:00:49,027 --> 01:00:54,396
viditeľne a hmatateľne premrhal v nás všetkých.

660
01:00:54,396 --> 01:00:58,935
Všetko bolo naplnené. Nádrž bola vždy plná.

661
01:00:58,935 --> 01:01:05,119
Naše srdcia a žily zaplavil neopísateľný pocit šťastia.

662
01:01:05,119 --> 01:01:07,763
Chcela by som viac.

663
01:01:07,763 --> 01:01:14,651
Ako filmový štáb sme mali obrovské privilégium, že
sme mohli byť všade, kde sa niečo dialo - v kuchyni, na

664
01:01:14,651 --> 01:01:18,524
stavbe, pri natáčaní celovečerného filmu a tak ďalej.

665
01:01:18,524 --> 01:01:21,320
Takže sme mohli využiť celý potenciál.

666
01:01:21,320 --> 01:01:27,690
A predsa sme mali dojem, že sa nám podarilo
zachytiť na fotografiách len zlomok

667
01:01:27,690 --> 01:01:32,175
plnosti všetkého, čo sa počas Veľkej noci udialo.

668
01:01:32,175 --> 01:01:36,779
Jedno dievča napríklad v rozhovore
povedalo: Je to tu ešte krajšie ako na dovolenke.

669
01:01:36,779 --> 01:01:40,039
Chcel by som tu zostať rok.

670
01:01:40,039 --> 01:01:42,850
"Akadémia OCG pre všetkých" Noemi Ruff-Sasek a Elias Sasek

671
01:01:42,850 --> 01:01:46,123
Ďakujem vám veľmi pekne, drahí, za tieto skvelé svedectvá.

672
01:01:46,123 --> 01:01:54,540
Ale teraz by sme si chceli spoločne pozrieť reportáž, o
ktorej ste nám práve povedali, tú, ktorú ste natočili.

673
01:01:56,111 --> 01:02:02,315
Každý deň som na cestách. Často sa stretávam s veľkou prázdnotou.

674
01:02:11,029 --> 01:02:21,049
Čoraz častejšie sa pozerám do utrápených tvárí, prázdnych očí,
ktoré ako zakliate hľadia na obrazovky, osamelých a rezignovaných

675
01:02:21,049 --> 01:02:27,149
ľudí - deprimovaných a vystrašených špirálou
neustálych hrozieb, výkrikov vojny,

676
01:02:27,149 --> 01:02:33,300
nepochopiteľnej nespravodlivosti a špiny zo všetkých strán.

677
01:02:35,019 --> 01:02:38,714
A predsa sa snažím usmievať.

678
01:02:41,599 --> 01:02:48,531
Ani pre mňa to nie je vždy ľahké, ale
som rozhodnutá nenechať sa strhnúť.

679
01:02:51,210 --> 01:02:59,659
Akoby temné sily čoraz viac vťahovali zbedačené
ľudstvo do absolútneho zániku, do vzdialenosti od Boha.

680
01:03:05,526 --> 01:03:09,299
Nemôžem a nikdy som nechcel takto žiť.

681
01:03:09,299 --> 01:03:15,255
Snívam o tom, že ako ľudská rodina
opäť uvidíme, po čom skutočne túžime.

682
01:03:15,255 --> 01:03:19,607
Aby sme si uvedomili, ako sme boli oklamaní a okradnutí.

683
01:03:24,112 --> 01:03:30,768
Snívam o tom, že spolu nájdeme
cestu späť k pravému pokladu v nás.

684
01:03:49,695 --> 01:03:56,149
V OCG som našla to, čo som vždy cítila
hlboko vo svojom vnútri a túžila po tom viac:

685
01:03:56,149 --> 01:04:03,392
Nesmierna vitalita a hlboké spojenie s mojím
Stvoriteľom, rozmer slávy, ktorý sa dá len ťažko

686
01:04:03,392 --> 01:04:09,097
vyjadriť slovami - a ktorý som nikdy predtým nezažil.

687
01:04:11,417 --> 01:04:16,436
Som naozaj šťastný. Sú to všetko takí drahí priatelia,
súrodenci, jednoducho najbližší ľudia v celom mojom živote.

688
01:04:16,436 --> 01:04:19,338
To ma teší. Nechcem odtiaľto odísť.

689
01:04:19,338 --> 01:04:22,360
Mám sa skvele. Som šťastná, že som tu.

690
01:04:22,360 --> 01:04:30,465
Teším sa na to, že budem so všetkými týmito
úžasnými ľuďmi a budem vytvárať naozaj skvelé veci.

691
01:04:30,465 --> 01:04:36,802
Áno, je to ako obrovská rodina. A každý sa
stará jeden o druhého a nehľadí na seba.

692
01:04:36,802 --> 01:04:43,260
V tejto chvíli chcem mať prst na pulze a nie
si dať nohy nahor doma. To urobím až potom.

693
01:04:45,154 --> 01:04:49,495
Moji priatelia naozaj potrebujú mužov, aby
nosili ťažké veci hore. A my sme žiadneho nenašli.

694
01:04:49,495 --> 01:04:53,931
Práve v tej chvíli niekto prišiel a povedal: "Ehm, chceš,
aby som ti pomohol? Práve som si uvedomil, že musím prísť.

695
01:04:53,931 --> 01:04:58,556
Potom príde jeden, o druhom ani
nevedel a potom to jednoducho skončí.

696
01:04:58,556 --> 01:05:05,996
Každý vloží svoju časť do celku a potom vznikne
obrovský zázrak a vy môžete len žasnúť nad tým, čo Boh robí.

697
01:05:05,996 --> 01:05:09,582
Pre mňa je to sviatok. V istom zmysle je to pre mňa sviatok.

698
01:05:09,582 --> 01:05:13,930
Mohla by som tu zostať celý rok, alebo aj dlhšie, ak nie.

699
01:05:13,930 --> 01:05:16,945
Jednoducho to tu milujem. Je to tu také skvelé.

700
01:05:16,945 --> 01:05:25,296
To, čo môžem dať ja osobne ako jednotlivec, že to vedie
k takému veľkému celku, a to na mňa zakaždým zapôsobí.

701
01:05:25,296 --> 01:05:28,390
Mám hodinky, ktoré mi ukazujú, či spím dobre alebo zle.

702
01:05:28,390 --> 01:05:34,624
A dnes ráno mi hodiny ukázali, že som sa v
noci vyspala rekordne dobre. Okey, super!

703
01:05:34,624 --> 01:05:37,719
Tlkot srdca, krvný obeh. To je pre mňa organizmus.

704
01:05:37,719 --> 01:05:41,616
To je to, čo skutočne zažívame pri každom
natáčaní, pri každom projekte, ktorý robíme.

705
01:05:41,616 --> 01:05:44,065
Presne taká je pre mňa.

706
01:05:44,065 --> 01:05:53,736
Všetky vzácne posolstvá a učenia ZKG sú teraz dostupné
všetkým ľuďom, ktorí skutočne túžia po vnútornom raste.

707
01:05:53,736 --> 01:06:03,310
Nie je to len o slovách, ale prichádzam do kontaktu
so silou, ktorá sa ma zmocňuje a pôsobí skrze mňa.

708
01:06:03,310 --> 01:06:11,275
Akadémia OCG je jednoducho kľúčom k tomu, ako môžete
zmeniť svet, dokonca aj v malom, ak začnete v malom.

709
01:06:11,275 --> 01:06:17,519
A ako môžeme skutočne pomôcť zlepšiť kvalitu života vo svete.

710
01:06:17,519 --> 01:06:22,118
Potrebuje každého jedného človeka a
každý je tak dôležitý a je to taká zábava.

711
01:06:22,118 --> 01:06:26,015
A tiež OCG Academy, milujem ju, je jednoducho úžasná.

712
01:06:26,015 --> 01:06:34,854
Samozrejme, v čase, keď máš svoje osobné problémy, ale
žiješ aj vo svete, kde nevieš, kam ísť kvôli všetkým krízam.

713
01:06:34,854 --> 01:06:37,542
Akú úlohu pre vás zohráva OCG Academy?

714
01:06:37,542 --> 01:06:41,323
No, myslím, že to vám dáva smer.

715
01:06:41,323 --> 01:06:45,800
Niekde získate jasný obraz. Už nie ste úplne zmätení.

716
01:06:45,800 --> 01:06:53,000
Hovorím, že inak sa rýchlo ocitnete vo
všetkých médiách a všeobecne na Instagrame, čokoľvek.

717
01:06:53,000 --> 01:07:00,014
A vy ste úplne zmätení. A ja mám pocit, že
jednoducho robím niečo, čo je dôležité a správne.

718
01:07:00,014 --> 01:07:11,159
Takže Akadémia OCG, to sú naozaj super základy, ktoré
sú teraz spojené s filmami, piesňami a úryvkami kázní.

719
01:07:11,159 --> 01:07:14,628
Základ života.

720
01:07:14,628 --> 01:07:19,214
Základné informácie, ktoré pravdepodobne nikde inde nenájdete.

721
01:07:19,214 --> 01:07:27,760
Tu každý často príde niekde vo svojom každodennom
živote do bodu, keď si uvedomí, že mu to dáva vyššiu úroveň.

722
01:07:27,760 --> 01:07:33,185
Uvedomuje si, že z toho môže čerpať
silu alebo môže mať iný spôsob myslenia.

723
01:07:33,185 --> 01:07:40,977
Táto radosť, tento život a táto sila, ktorú tu prežívame,
sa neobjavuje len tak z ničoho nič, je to niečo, čo si

724
01:07:40,977 --> 01:07:45,315
každý z nás prináša so sebou vo svojom srdci. A čo nás spája.

725
01:07:45,315 --> 01:07:54,692
Uvedomujem si, že aj vďaka Akadémii OCG mám veľa
vecí, ktorým verím a ktoré si sem môžem priniesť.

726
01:07:54,692 --> 01:07:58,910
Zúčastnili ste sa niekedy na Akadémii OCG?

727
01:07:58,910 --> 01:08:03,875
Áno, v organizme, to ma tiež veľmi oslovilo.

728
01:08:03,875 --> 01:08:09,570
Pretože ak je každý, každý musí byť na
správnom mieste, pretože každý je potrebný.

729
01:08:09,570 --> 01:08:16,597
A ak je jeden na nesprávnom
mieste, organizmus nefunguje tak dobre.

730
01:08:16,597 --> 01:08:20,747
No, myslím si, že Akadémia OCG je
oveľa, oveľa zábavnejšia ako škola.

731
01:08:20,747 --> 01:08:28,913
Ale na akadémii OCG vám vždy všetko dobre vysvetlia a vy veci
naozaj dobre pochopíte a môžete si rozšíriť svoje vedomosti.

732
01:08:28,913 --> 01:08:33,327
Chcete vedomosti, ktoré sa menia? Pokrok, ktorý zostáva.

733
01:08:33,327 --> 01:08:36,840
Stačí sa zaregistrovať na webovej stránke OCG Academy.

734
01:08:36,840 --> 01:08:39,720
Ste s nami? Áno!

735
01:08:39,720 --> 01:08:43,646
Dovidenia! A ideme!

736
01:09:03,816 --> 01:09:08,261
Ďakujem veľmi pekne, Jürgen! Ďakujem filmovému štábu a Paule!

737
01:09:08,261 --> 01:09:12,894
Skutočne ste nás dostali do pocitu OCG.

738
01:09:12,894 --> 01:09:18,515
Všade, kde ste boli s fotoaparátom
na Veľkú noc, akoby som bol sám.

739
01:09:18,515 --> 01:09:21,984
Doslova cítite, ako všetko pulzuje a ožíva.

740
01:09:21,984 --> 01:09:27,195
A práve tento život spoznávame v OCG.

741
01:09:27,195 --> 01:09:34,529
A teraz by som chcela odovzdať slovo mojej sestre Noemi a potom
môjmu bratovi Eliasovi, aby nám jednoducho

742
01:09:34,529 --> 01:09:41,546
ukázali, ako sa sami zúčastniť týchto skvelých
kurzov, ako to funguje. O chvíľu nám to poviete.

743
01:09:41,546 --> 01:09:50,005
Neskôr sa toho ujmú môj brat Jan Henoch a moja sestra Boasa, ktorí
nám povedia viac o tomto fascinujúcom organizme v praxi a potom

744
01:09:50,005 --> 01:09:56,221
viac o jeho základoch a infraštruktúre. Môžete sa na to tešiť.

745
01:09:56,221 --> 01:10:00,104
Áno, úžasné! Takže pozdravujem aj z mojej strany.

746
01:10:00,104 --> 01:10:05,927
Ďakujem vám za tento skvelý pohľad, ktorý
sme tu teraz dostali aj od Veľkej noci.

747
01:10:05,927 --> 01:10:10,794
Je to také silné. To je naozaj život OCG.

748
01:10:10,794 --> 01:10:16,494
A práve sme sa dozvedeli o akadémii OCG.
Teraz vám tu môžem ukázať niekoľko vecí.

749
01:10:16,494 --> 01:10:24,861
A práve sme v správe počuli tento slogan:
Znalosti, ktoré menia. Pokrok, ktorý zostáva.

750
01:10:24,861 --> 01:10:32,535
A ako ste už videli v celom prehľade alebo zhrnutí
- ktoré teraz urobila Lois - zažívame to s

751
01:10:32,535 --> 01:10:37,623
tisíckami ľudí, túto zmenu a to, ako jednoducho funguje.

752
01:10:37,623 --> 01:10:48,360
A všetko, čím sme, čo ste teraz videli, čo nás
definuje ako ZKG, je nakoniec ovocím otcovho učenia.

753
01:10:48,360 --> 01:10:53,802
Je to ovocie slova, dokonca aj dnes ráno - všetko, čo sme počuli.

754
01:10:53,802 --> 01:10:58,327
Je to prax, realizácia a základ.

755
01:10:58,327 --> 01:11:04,976
A jadrom všetkého je slovo! A to potom prichádza do praxe.

756
01:11:04,976 --> 01:11:15,302
Preto teraz, a to je veľká vec, historická vec, vám - alebo celej
svetovej verejnosti - poskytujeme prístup k týmto

757
01:11:15,302 --> 01:11:25,653
dôverným vedomostiam, ktoré sa budovali desaťročia pre
všetkých ľudí, ktorí majú skutočný hlad po vnútornom raste.

758
01:11:25,653 --> 01:11:35,999
Takže teraz môžete mať podiel na tomto našom strede,
áno, na základe všetkého, čo z neho vzišlo ako ovocie.

759
01:11:35,999 --> 01:11:46,336
To je dôkazom, že toto učenie nie je len teória alebo
niečo dobré, ale že funguje. Takže teraz ste videli dôkaz.

760
01:11:46,336 --> 01:11:51,439
A teraz sa pozrime dovnútra: Ako
získate prístup k týmto vedomostiam teraz?

761
01:11:51,439 --> 01:11:58,896
Existujú dva spôsoby, ako získať prístup k
týmto veľkým pokladom duchovnej reality.

762
01:11:58,896 --> 01:12:05,129
Teraz vám vysvetlím jednu možnosť a Elias,
môj brat, vám neskôr vysvetlí druhú možnosť.

763
01:12:05,129 --> 01:12:11,710
A teraz vám ukážem, ako sa zapojiť
do týchto online kurzov OCG Academy.

764
01:12:11,710 --> 01:12:15,316
V krátkosti sa na ne pozrieme aj my,
aby ste si mohli urobiť predstavu:

765
01:12:15,316 --> 01:12:17,554
Ako takýto kurz vyzerá, čo je to takýto kurz?

766
01:12:17,554 --> 01:12:19,679
Presne to teraz robíme.

767
01:12:19,679 --> 01:12:28,520
Ako ste počuli v klipe, každý mesiac v tomto
roku uverejňujeme veľmi tematické kurzy,

768
01:12:28,520 --> 01:12:34,065
ktoré sú naozaj praktické, hĺbkové a vizionárske.

769
01:12:34,065 --> 01:12:37,612
Tu si môžete pozrieť tri, ktoré už boli vydané v tomto roku.

770
01:12:37,612 --> 01:12:43,954
To, čo sme počuli predtým, je tiež do veľkej
miery o tom, ako tento organizmus jednoducho

771
01:12:43,954 --> 01:12:47,186
funguje a ako sa všetko jednoducho naviguje.

772
01:12:47,186 --> 01:12:51,537
Takže je to bez dohody, jednoducho sa
to deje, pretože sme sa to naučili.

773
01:12:51,537 --> 01:12:54,186
Ako táto navigácia funguje?

774
01:12:54,186 --> 01:12:57,600
A tu je aj kurz, ktorý je teraz aktuálny.

775
01:12:57,600 --> 01:13:01,714
V súčasnosti sme na kurze, kde sa to učíte.

776
01:13:01,714 --> 01:13:09,276
A keď kliknete na kurz, na začiatku vás privíta video.

777
01:13:09,276 --> 01:13:12,440
A ako môžete vidieť tu, je to
trochu podobné ako s cenovým trendom.

778
01:13:12,440 --> 01:13:17,730
K dispozícii je aj offline verzia pre tých, ktorí
si to teraz uvedomujú: je tu aj offline verzia.

779
01:13:17,730 --> 01:13:24,068
Inými slovami, verzia, ktorú si môžete
stiahnuť, vytlačiť alebo jednoducho prečítať vo

780
01:13:24,068 --> 01:13:27,548
formáte PDF na jeden záťah, nezávisle od internetu.

781
01:13:27,548 --> 01:13:37,477
Ale tí, ktorí to robia tu na internete, stačí, keď
kliknete na kurz - potom ste krok za krokom prevedení lekciou.

782
01:13:37,477 --> 01:13:43,325
Stránku za stránkou vás berie za
ruku a potom vás uvádza do podstaty.

783
01:13:43,325 --> 01:13:50,255
Vždy sú tam tieto esencie, úryvky, z ktorých
niektoré si môžete pozrieť ako video, ak existujú videá.

784
01:13:50,255 --> 01:13:55,800
Môžete si tiež vypočuť zvukový súbor alebo prečítať text.

785
01:13:55,800 --> 01:13:59,375
Niektorí možno radšej čítajú, iní sa
radšej pozerajú, ďalší radšej počúvajú.

786
01:13:59,375 --> 01:14:07,298
Takže pri každom výroku, pri každom jadre kázne, pri
každej podstate si môžete vybrať, ako ju chcete počúvať -

787
01:14:07,298 --> 01:14:11,051
a potom sa prejde na ďalší krok. Takže krok za krokom.

788
01:14:11,051 --> 01:14:17,920
Medzi nimi sú aj reflexie, v ktorých
si kladieme otázky a uvažujeme o sebe.

789
01:14:17,920 --> 01:14:27,302
A tak ním prechádzate krok za krokom a ste
vedení týmto programom, týmto kurzom podstaty.

790
01:14:27,302 --> 01:14:31,755
A ako vidíte, tieto kurzy sú k dispozícii aj v mnohých jazykoch.

791
01:14:31,755 --> 01:14:40,461
Ak sa zaregistrujete, je možné, že bude
viacjazyčná, ak hovoríte iným jazykom.

792
01:14:40,461 --> 01:14:44,479
Otázka znie: Ako sa môžem zaregistrovať na tieto kurzy?

793
01:14:44,479 --> 01:14:46,899
Aj tu sú dve možnosti.

794
01:14:46,899 --> 01:14:55,183
Môžete ísť buď na stránku www.ocg.life - tu je
nádherné, krásne a veľké tlačidlo OCG Academy.

795
01:14:55,183 --> 01:15:03,600
Ak kliknete sem, budete presmerovaní
na hlavnú stránku akademie.ocg.life.

796
01:15:03,600 --> 01:15:10,106
Toto je hlavná stránka akadémie, kde sa nachádza
táto akadémia, kde sa môžete zapísať do kurzov a

797
01:15:10,106 --> 01:15:14,439
akadémia so správami - kde vám Elias neskôr povie viac.

798
01:15:14,439 --> 01:15:19,810
Zaregistrovať sa môžete buď tu, alebo je
tu aj tlačidlo registrácie v hornej časti.

799
01:15:19,810 --> 01:15:23,404
Ak naň kliknete, dostanete sa na stránku.

800
01:15:23,404 --> 01:15:33,039
Tu sa môžete zaregistrovať, odoslať
registráciu a potom sa pýtame: Čo bude ďalej?

801
01:15:33,039 --> 01:15:43,856
Po registrácii vás bude čo
najskôr kontaktovať osoba zo susedstva.

802
01:15:43,856 --> 01:15:49,401
A potom od tejto osoby dostanete
prihlasovacie údaje s kontaktnými údajmi, s prihlasovacími

803
01:15:49,401 --> 01:15:52,880
údajmi, takže dostanete prihlasovacie údaje.

804
01:15:52,880 --> 01:15:59,104
Ak tam zadáte tento odkaz, dostanete
sa na túto stránku, kde nájdete kurzy.

805
01:15:59,104 --> 01:16:00,953
Môžete tam vytočiť číslo.

806
01:16:00,953 --> 01:16:06,907
Zvyčajne som požiadaný o heslo - pretože som už
prihlásený, môžem sa ku kurzom dostať neskôr.

807
01:16:06,907 --> 01:16:09,971
Takže v tejto chvíli sa môžete rozhodnúť neskôr:

808
01:16:09,971 --> 01:16:20,532
Chcete tento kurz absolvovať sami alebo chcete
byť súčasťou skupiny so svojou kontaktnou osobou?

809
01:16:20,532 --> 01:16:29,868
Chcete byť pri tom, pretože existuje aj možnosť
absolvovať kurz so sprievodom - buď sami, alebo so sprievodom.

810
01:16:29,868 --> 01:16:34,583
Ak chcete byť trochu sprevádzaní, aby ste nezostali úplne sami.

811
01:16:34,583 --> 01:16:42,364
Potom je tu možnosť organizovať mesačné
stretnutia, na ktorých sa tieto skupiny stretávajú.

812
01:16:42,364 --> 01:16:47,203
Potom si počas mesiaca preberiete učivo, ako najlepšie viete.

813
01:16:47,203 --> 01:16:52,279
A potom na týchto stretnutiach je príležitosť na výmenu názorov.

814
01:16:52,279 --> 01:16:55,822
Môžete hovoriť o tom, čo vás dojalo. Môžete tiež klásť otázky.

815
01:16:55,822 --> 01:17:00,091
Aj to je možnosť, keď si uvedomíte:
"Páni, teraz som niečo vôbec nepochopil.

816
01:17:00,091 --> 01:17:11,168
Potom máte možnosť klásť otázky alebo si
jednoducho vymeniť názory, aby ste to neprešli len sami.

817
01:17:11,168 --> 01:17:17,803
Všimli sme si, alebo to, čo sa ukázalo v
klipe, že je veľmi plodné, keď sa potom navzájom

818
01:17:17,803 --> 01:17:21,890
rozprávate o tom, čo ste sa naučili alebo počuli.

819
01:17:21,890 --> 01:17:28,476
Pretože aj to sa navzájom nesmierne inšpiruje,
oplodňuje vás to a dáva vám to naozaj príjemný pocit.

820
01:17:28,476 --> 01:17:33,320
Podporuje duchovný rast alebo posilňuje, povzbudzuje.

821
01:17:33,320 --> 01:17:36,377
Preto ju môžeme odporučiť: Zaregistrujte sa!

822
01:17:36,377 --> 01:17:42,971
A ak získate údaje od kontaktnej osoby, máte
spojenie, ktoré môžete kedykoľvek povedať:

823
01:17:42,971 --> 01:17:48,873
Ahoj, rád by som sa pridal k vašej
skupine. Budeme vás informovať, kedy, ako a kde.

824
01:17:48,873 --> 01:17:52,359
Takže ho môžeme všetkým len vrelo odporučiť.

825
01:17:52,359 --> 01:17:55,960
Srdečne vás vítame v OCG Academy!

826
01:17:55,960 --> 01:18:04,321
Skôr ako Elias ukáže druhú možnosť, radi by sme si
pozreli klip, ktorý Lois oznámila skôr a ktorý bol

827
01:18:04,321 --> 01:18:10,749
tiež natočený na Veľkú noc, tiež pre OCG Academy.

828
01:18:10,749 --> 01:18:14,087
Bojujúce strany na Blízkom východe
pokračujú vo vzájomných útokoch.

829
01:18:14,087 --> 01:18:21,002
Milióny dokumentov, ktoré sú súčasťou takzvaných Epsteinových
spisov... tak ako zločinci, tak ako... tisíce

830
01:18:21,002 --> 01:18:28,730
mladých mužov zavraždených na frontoch... mŕtvych v
softvéri... vojna v Iraku vstupuje do piateho týždňa...

831
01:18:28,730 --> 01:18:35,842
Svet sa zbláznil. Čo keby existovala spása?

832
01:18:35,842 --> 01:18:42,217
Nový svet, ktorý ticho a nepozorovane
rastie uprostred tohto starého sveta?

833
01:18:42,217 --> 01:18:48,056
Ktorá v sebe nesie toľko nádeje, že je to až neuveriteľné?

834
01:18:48,056 --> 01:18:55,259
Nie je to utopický sen, ale hmatateľná realita.

835
01:18:55,259 --> 01:19:00,926
V Kla.TV a OCG zažívame tento nový svet každý deň.

836
01:19:00,926 --> 01:19:06,707
Čoraz viac sa dostáva do našich životov a do našej spolupráce.

837
01:19:06,707 --> 01:19:09,535
Môžete to zažiť aj vy.

838
01:19:09,535 --> 01:19:18,567
Ivo Sasek, zakladateľ Kla.TV a OCG, skúma tajomstvá tohto nového
sveta už viac ako 40 rokov a teraz vám

839
01:19:18,567 --> 01:19:27,934
sprístupňuje najdôležitejšie poznatky - ako vždy
bezplatne a bez akýchkoľvek postranných úmyslov.

840
01:19:27,934 --> 01:19:38,238
Vydajte sa s nami na cestu za esenciou desiatok rokov
zasvätených poznatkov, ktoré vám môžu obrátiť život naruby.

841
01:19:38,238 --> 01:19:50,198
Akadémia OCG: V Akadémii OCG sa dostanete do silnej vízie,
ktorá spája veľké globálne, dokonca kozmické udalosti našich

842
01:19:50,198 --> 01:19:57,221
svetových dejín s malými situáciami vo vašom vlastnom dome.

843
01:19:57,221 --> 01:20:07,934
Akadémia OCG je online kurz pre samoukov, ktorý sa ponúka v
niekoľkých stovkách regionálnych skupín akadémie po celom svete.

844
01:20:07,934 --> 01:20:16,119
Každý mesiac je uverejnená nová lekcia, ktorá vás
oboznámi s víziou, kontextom a praxou nášho života.

845
01:20:16,119 --> 01:20:25,760
V každej lekcii sa vlákno pretiahne do vášho šedého každodenného
života a spolu s ostatnými ľuďmi sa o ňom môžete rozprávať.

846
01:20:25,760 --> 01:20:34,008
Nastal čas na zmenu. Ľudstvo sa
teraz mení na fungujúci organizmus.

847
01:20:34,008 --> 01:20:39,391
Tento organizmus ukončí vojnu a nespravodlivosť na tomto svete.

848
01:20:39,391 --> 01:20:43,417
Zmeňte s nami svet. Všetko závisí od vás.

849
01:20:59,209 --> 01:21:06,578
Úžasné. Nádherné. Áno, teraz sme videli,
ako je štruktúrovaný kurz OCG Academy.

850
01:21:06,578 --> 01:21:11,460
Veľmi dobre podložená práca, s
ktorou ste oboznámení krok za krokom.

851
01:21:11,460 --> 01:21:14,984
Povinnosť pre každého, kto má naozaj chuť do jedla.

852
01:21:14,984 --> 01:21:22,773
Samozrejme, že vy, ktorí ste už v priamom kontakte
s kontaktnou osobou OCG, nemusíte vypĺňať formulár,

853
01:21:22,773 --> 01:21:27,319
ale môžete požiadať priamo a ona vám vytvorí účet.

854
01:21:27,319 --> 01:21:38,030
Teraz je však k dispozícii aj nová verejná oblasť, ktorú
môže používať celý svet bez hesla alebo špeciálneho prístupu.

855
01:21:38,030 --> 01:21:40,439
A práve to vám teraz ukážem.

856
01:21:40,439 --> 01:21:48,279
To, čo vám teraz ukážem, je úplne nové - dokončené dnes
večer usilovným tímom. Tak úplne nové, že je ešte teplé.

857
01:21:48,279 --> 01:21:55,376
Ako som povedal, štruktúrovaná pre
celý svet ako ďalšia forma OCG Academy.

858
01:21:55,376 --> 01:22:01,068
Celé bohatstvo posolstiev, ktoré obsahujú
tieto kurzy a s ktorými sa postupne

859
01:22:01,068 --> 01:22:06,000
zoznamujete, si môžete prezrieť a vypočuť v plnom znení.

860
01:22:06,000 --> 01:22:15,043
Ak to chcete urobiť, prejdite na webovú stránku
akademie.ocg.life a kliknite na tlačidlo "Na správy Iva Saska".

861
01:22:15,043 --> 01:22:17,000
Tu sa môžete zaregistrovať do kurzu.

862
01:22:17,000 --> 01:22:22,960
Ak si chcete prečítať posolstvá v
plnej dĺžke bez vedenia, nájdete ich tu.

863
01:22:22,960 --> 01:22:25,867
A tu sa dostanete na túto novú webovú stránku.

864
01:22:25,867 --> 01:22:30,625
A tu sú odkazy, je v ňom už veľa odkazov.

865
01:22:30,625 --> 01:22:32,980
Sortiment sa tiež neustále rozširuje.

866
01:22:32,980 --> 01:22:36,402
A tu teraz môžete vyhľadávať a filtrovať správy.

867
01:22:36,402 --> 01:22:40,079
Napríklad je tu filter: Ako sa práve teraz cítite?

868
01:22:40,079 --> 01:22:45,390
A potom napríklad poviete: Áno, cítim sa skľúčený.

869
01:22:45,390 --> 01:22:53,111
Potom sa vám zobrazia správy, ktoré vám pomôžu vo vašej situácii.

870
01:22:53,111 --> 01:23:00,470
Alebo tiež témy, podľa ktorých by ste
chceli rozpoznať svoju silu, napríklad.

871
01:23:00,470 --> 01:23:03,960
Áno, ktoré správy sú na to vhodné?

872
01:23:03,960 --> 01:23:14,630
A vždy, keď kliknete na správu - a to je tu tiež novinka -
všetky materiály k tejto správe sa zhromaždia na jednom mieste.

873
01:23:14,630 --> 01:23:18,439
To napríklad znamená, že tu teraz
máme minuloročné stretnutie priateľov.

874
01:23:18,439 --> 01:23:22,500
K dispozícii máme jedno celovečerné
video a jednu celovečernú zvukovú verziu.

875
01:23:22,500 --> 01:23:27,000
Máme tu abstrakty. Máme všetky súbory na stiahnutie.

876
01:23:27,000 --> 01:23:31,239
Máme vysvetlenia pre deti. Deti ste videli na videu.

877
01:23:31,239 --> 01:23:33,562
Dovoľte mi kliknúť na lekciu pre batoľatá.

878
01:23:33,562 --> 01:23:41,385
Tá je k dispozícii priamo tu pre deti a
na stiahnutie. A to je jedinečné a nové.

879
01:23:41,385 --> 01:23:48,982
Prezentácie kázne alebo posolstvá, ktoré
sprevádzajú posolstvo, si môžete stiahnuť aj samostatne.

880
01:23:48,982 --> 01:23:56,427
Po prvýkrát v plnej dĺžke skutočne kompletný
sortiment médií. Skutočne prístupné pre každého.

881
01:23:56,427 --> 01:24:02,618
Samozrejme, aj text! Celý text kázne si môžete prečítať tu.

882
01:24:02,618 --> 01:24:07,743
Niečo iné, čo tiež odráža ducha doby.

883
01:24:07,743 --> 01:24:15,039
Veď najnovším trendom je počúvať
podcasty celé hodiny v aute, vo vlaku.

884
01:24:15,039 --> 01:24:17,957
Ľudia radi počúvajú podcasty celé hodiny.

885
01:24:17,957 --> 01:24:23,760
A na to je tu zaujímavé fialové tlačidlo. Nazýva sa Podcast.

886
01:24:23,760 --> 01:24:32,697
A ak kliknete sem, nájdete odkazy, kde sú tieto posolstvá
dostupné aj na známych streamovacích platformách, ako sú Apple

887
01:24:32,697 --> 01:24:37,414
Podcasts, Spotify atď., a môžete si ich vypočuť v plnej dĺžke.

888
01:24:37,414 --> 01:24:42,134
Takže nezabudnite poslať tieto odkazy aj ľuďom,
ktorí sú stále na týchto streamovacích službách.

889
01:24:42,134 --> 01:24:48,552
Pošlite ich ďalej a oni si môžu tieto
podcasty - kázne v plnej dĺžke - vypočuť v aute

890
01:24:48,552 --> 01:24:51,975
na všetkých týchto podcastových platformách.

891
01:24:51,975 --> 01:24:54,676
Je to pre mňa veľká radosť.

892
01:25:04,800 --> 01:25:11,197
Rád by som využil túto príležitosť a vyslovil
obrovské poďakovanie všetkým, ktorí sa tu tento týždeň

893
01:25:11,197 --> 01:25:15,054
angažovali, aby sme tu mohli pristáť s touto loďou.

894
01:25:15,054 --> 01:25:19,222
To bolo úžasné. Áno, super!

895
01:25:19,222 --> 01:25:24,440
Takže tu, aby to videl celý svet, aj tí,
ktorí vyhľadávajú Stretnutie priateľov.

896
01:25:24,440 --> 01:25:29,440
Áno, prezrite si ich tu. Tu sú
posolstvá v plnej dĺžke na vypočutie.

897
01:25:29,440 --> 01:25:31,600
Dovoľte mi, aby som ešte raz vysvetlil kontrast s kurzami.

898
01:25:31,600 --> 01:25:39,529
Prechádzaš kúsok po kúsku, vťahuje ťa do seba
a tak ďalej. Tu sú posolstvá v plnej dĺžke.

899
01:25:39,529 --> 01:25:45,705
Áno, uistite sa, že máte
exkluzívny prístup, aby ste sa tam dostali.

900
01:25:45,705 --> 01:25:50,205
A táto ponuka sa samozrejme
neustále rozširuje. Toto je len začiatok.

901
01:25:50,205 --> 01:26:00,512
Budeme v tom pokračovať, ďalej ju optimalizovať,
pridávať ďalšie správy, ešte viac ju kategorizovať atď.

902
01:26:00,512 --> 01:26:03,319
Veľmi dobré. Teraz sme toho počuli veľa.

903
01:26:03,319 --> 01:26:13,000
Môj brat Jan Henoch a ďalší rečníci nám ukážu, ako môžeme
nielen počúvať slovo, ale aj ako ho môžeme uviesť do praxe.

904
01:26:13,000 --> 01:26:16,257
"Ekologické vzdelávanie v obchode" Jan-Henoch Sasek

905
01:26:16,257 --> 01:26:23,971
Áno, úžasné. Vitajte opäť na záverečnom
špurte Medzinárodného stretnutia priateľov 2026.

906
01:26:23,971 --> 01:26:30,760
Ste opäť pripravení? Nádherné. Pekné.

907
01:26:30,760 --> 01:26:40,039
Áno, už sme veľa počuli o jedinečnej akadémii OCG a
veľkonočnom podujatí, ktoré na mňa tiež veľmi zapôsobilo.

908
01:26:40,039 --> 01:26:47,143
V tomto bloku by som vám teraz chcel predstaviť
niektoré časti obsahu tejto akadémie a pozrieť sa s vami na

909
01:26:47,143 --> 01:26:51,952
to, ako túto duchovnú odbornosť OCG uplatňujeme v praxi.

910
01:26:51,952 --> 01:26:59,121
Keď pred mnohými desaťročiami otec mojej starej mame
predstavil život viery a nadprirodzenosti založený na Biblii,

911
01:26:59,121 --> 01:27:03,150
kritizovala túto víziu slovami: "Papier všetko prijíma."

912
01:27:03,150 --> 01:27:09,190
Tento životný princíp je však už viac ako 40 rokov realitou.

913
01:27:09,190 --> 01:27:12,840
Prečo vám to hovorím? Možno si stále trochu kritický.

914
01:27:12,840 --> 01:27:18,248
Počuli ste niekoľko svedectiev, emócií o akadémii a OCG.

915
01:27:18,248 --> 01:27:25,387
Možno si kladiete otázku a premýšľate: Je
všetko, o čom hovorí môj otec Ivo Sasek a OCG,

916
01:27:25,387 --> 01:27:29,391
len metaforou, alebo je to veľké podobenstvo?

917
01:27:29,391 --> 01:27:31,868
Je to naozaj hmatateľná realita?

918
01:27:31,868 --> 01:27:37,224
Lois nám už povedala veľa, ale položme si
otázku ešte raz: Akceptuje papier, alebo

919
01:27:37,224 --> 01:27:40,965
inak povedané Akadémia OCG, jednoducho všetko?

920
01:27:40,965 --> 01:27:46,450
Dokážete skutočne nájsť a uplatniť v praxi
to, čo ste povedali, počuli a naučili sa?

921
01:27:46,450 --> 01:27:57,875
Teraz by som vám rád poskytol malú ochutnávku z
lekcie číslo 2 Akadémie OCG, lekcie 2 o organizme.

922
01:27:57,875 --> 01:28:04,971
Ako ilustračný príklad, ako som povedal, vezmem
si veľkonočnú udalosť, ktorú sme už spomenuli.

923
01:28:04,971 --> 01:28:08,471
Lois vám povedala o zázrakoch, o výrobe filmu.

924
01:28:08,471 --> 01:28:14,807
Teraz vám poviem o našej ekologickej
príprave na naše remeselné projekty.

925
01:28:14,807 --> 01:28:17,663
Musíte byť nadšení, však?

926
01:28:17,663 --> 01:28:25,780
Pozrime sa však ešte raz na tento
krátky klip z Akadémie OCG ako na základ.

927
01:28:25,780 --> 01:28:28,640
V božskej prirodzenosti je to jedno a to isté.

928
01:28:28,640 --> 01:28:31,830
Potrebujeme sa navzájom, každá bunka potrebuje tú druhú.

929
01:28:31,830 --> 01:28:40,865
A kým budeme bojovať a vylučovať sa
navzájom, zahynieme a nič sa nestane.

930
01:28:40,865 --> 01:28:49,550
Ale ak každý sprístupní svoj osobný pokrok - hovorím,
že divotvorca v sebe - celku, potom sa spoločne staneme

931
01:28:49,550 --> 01:28:53,878
celosvetovým, veľkým, hovorím, kozmickým divotvorcom.

932
01:28:53,878 --> 01:28:55,806
Rozumieme tomu?

933
01:28:55,806 --> 01:29:00,144
A preto pre nás nebude nič a absolútne nič nemožné.

934
01:29:00,144 --> 01:29:10,450
Spojením našich prirodzených síl a privilégií budeme jednoducho
schopní zmeniť, uskutočniť a dosiahnuť všetko, čo chceme.

935
01:29:10,450 --> 01:29:14,419
Tento svet môžeme pretvoriť od základov.

936
01:29:14,419 --> 01:29:18,264
A hmota sa nám podriadi. Nič pre nás nebude nemožné.

937
01:29:18,264 --> 01:29:24,821
Toto Ježiš vyhlásil a ukázal, keď
povedal: Chcem, aby ste všetci robili to isté.

938
01:29:24,821 --> 01:29:32,149
Áno, presne to zažívame na všetkých
našich cvičeniach a najmä na Veľkú noc.

939
01:29:32,149 --> 01:29:33,960
Určite ste to zažili.

940
01:29:33,960 --> 01:29:42,081
Môžeme si len predstaviť, aké to bude, keď začneme
fungovať spoločne ako ľudský organizmus a naučíme sa

941
01:29:42,081 --> 01:29:47,180
spoločne riešiť a transformovať všetky problémy tohto sveta.

942
01:29:47,180 --> 01:29:51,239
Skutočne verím, že tento svet od základov pretvárame.

943
01:29:51,239 --> 01:29:56,422
Áno, že sa nám všetka hmota
podriadi a že pre nás nebude nič nemožné.

944
01:29:56,422 --> 01:30:02,857
Teraz vám ukážem niekoľko príkladov, ako každý dáva
svoj osobný pokrok k dispozícii celku a ako sa k

945
01:30:02,857 --> 01:30:07,137
nám táto záležitosť pripojila napríklad na Veľkú noc.

946
01:30:07,137 --> 01:30:12,530
Počas praktických dní, ako je veľkonočné
podujatie, všetky orgány navzájom využívajú svoje

947
01:30:12,530 --> 01:30:15,906
dlhoročné skúsenosti, technické triky a nápady.

948
01:30:15,906 --> 01:30:24,890
Každý účastník sa tu napríklad dozvie, ako udržiavať
svoj vlastný dom udržateľným a optimálnym spôsobom.

949
01:30:24,890 --> 01:30:29,960
Vidíte Björna v pocite jeho remesla so
všetkými jeho dvojkolesovými vozidlami.

950
01:30:29,960 --> 01:30:37,652
Dostanete tu jednorazové školenie o tom, ako
sami vykonávať servis svojho bicykla a iných.

951
01:30:37,652 --> 01:30:46,000
Počas Veľkej noci bolo zrekonštruovaných približne 30 bicyklov,
ktoré boli servisované, čistené, kontrolované a opravované.

952
01:30:46,000 --> 01:30:52,191
Tu môžete vidieť šikovného Thea, ako so
skvelými pomocníkmi a remeselníkmi predvádza

953
01:30:52,191 --> 01:30:56,730
napríklad profesionálnu výmenu a údržbu okien a dverí.

954
01:30:56,730 --> 01:31:05,740
Za niekoľko hodín vymenia päť kompletných okien
na najvyššej úrovni a riešia aj ďalšie požiadavky.

955
01:31:05,740 --> 01:31:13,256
Vidíte Timona, ktorý obohacuje organizmus vášňou a
srdcom v celej krajinnej architektúre a záhradníctve.

956
01:31:13,256 --> 01:31:15,780
Nič pre neho nie je nemožné.

957
01:31:15,780 --> 01:31:21,230
Naučíte sa tu viesť motivovaných ľudí a
tímy, ktoré majú lepší pocit a brilantnejšieho

958
01:31:21,230 --> 01:31:24,643
tímového ducha ako najlepší futbalový tím.

959
01:31:24,643 --> 01:31:32,802
Dostanete tu aj prvotriedne školenie o tom, ako prakticky
transformovať dlhodobé nepokoje a dosiahnuť ich rozkvet.

960
01:31:32,802 --> 01:31:38,946
Tu sa dozviete, ako dezinfikovať
vonkajšie priestory, napr. organický odpad.

961
01:31:38,946 --> 01:31:45,813
Ako dokonale ukladať tehly, vystužovať, betónovať a klásť dosky.

962
01:31:45,813 --> 01:31:52,680
Na Veľkú noc sa v roji spracovalo a
premiestnilo približne 15 ton stavebného materiálu.

963
01:31:52,680 --> 01:31:57,730
Jonas tiež dokazuje, že pre nás ako
živý organizmus nie je nič nemožné.

964
01:31:57,730 --> 01:32:02,799
Svojím privilégiom majstra
automechanika dobrovoľne obohacuje aj celok.

965
01:32:02,799 --> 01:32:09,549
Spolu s Damianom a jeho tímom vykonáva na Veľkú
noc jarnú kontrolu takmer 20 vozidiel a prívesov.

966
01:32:09,549 --> 01:32:13,853
Tu sa dozviete, ako optimálne
udržiavať, kontrolovať a čistiť svoje vozidlo.

967
01:32:13,853 --> 01:32:20,111
A tiež ako funguje výmena kolies a na čo si treba dávať pozor.

968
01:32:20,111 --> 01:32:29,450
A to, čo naši špičkoví stolári Thomas a Stefan spolu s
motivovanými pomocníkmi vytvoria od základov, je úchvatné.

969
01:32:29,450 --> 01:32:37,715
Tu sa dozviete, ako v krátkom čase premeniť staré a
prehnité oblasti svojho života na zónu dobrého pocitu.

970
01:32:37,715 --> 01:32:42,968
Krásny balkón vznikol za krátky čas.

971
01:32:42,968 --> 01:32:50,933
A tak Christian, Koni, Gunther, Michael a Judith tiež
obohacujú celok tým, že sa spolu s mnohými účastníkmi

972
01:32:50,933 --> 01:32:55,680
učia, ako premeniť a udržiavať svoj vlastný dvor a záhradu.

973
01:32:55,680 --> 01:33:05,182
Nájdete tu inšpiráciu, ako zmeniť dizajn, udržiavať
a optimalizovať vlastné veci v dome a na záhrade.

974
01:33:05,182 --> 01:33:13,904
Od Silasa a jeho manželky, ako aj od Sophie, Alberta, Katrin a
ďalšej Tabey sa dozviete nielen to, ako od základov

975
01:33:13,904 --> 01:33:21,476
zmeniť dizajn svojho domova, ale aj to, ako
zorganizovať, štruktúrovať a vyčistiť existujúce priestory.

976
01:33:21,476 --> 01:33:31,437
Tu sa naučíte prekonať tvrdohlavú smrť v podobe akejkoľvek drobnej
poruchy a premeniť ju na vrchol alebo dokonca tanečný parket.

977
01:33:31,437 --> 01:33:40,527
Pretože náš životný štýl je: "Príďte a uvidíte",
ktorý osloví a inšpiruje každého, ak ho budeme žiť.

978
01:33:40,527 --> 01:33:48,560
A v neposlednom rade vás táto mama šiestich detí naučí nielen to,
ako ovládať drevenú lyžicu a čistiacu handričku, ale aj štetec.

979
01:33:48,560 --> 01:33:56,742
Ukáže vám napríklad, ako môžete svoje vlastné
schodisko ľahko premeniť na nový zážitok z lezenia.

980
01:33:56,742 --> 01:34:06,120
Skvelý tím na Veľkú noc vybrúsil, natrel základným
náterom a natrel všetky schodiskové stupne zdola nahor.

981
01:34:06,120 --> 01:34:10,039
Toto všetko sa stalo na Veľkú noc. Presne tak.

982
01:34:10,039 --> 01:34:16,006
Nie je pôsobivé, čo všetko je možné,
keď sa do toho zapojia jednotlivé telá?

983
01:34:26,399 --> 01:34:35,633
Je naozaj inšpirujúce vidieť, ako jednotlivé orgány vnášajú svoj
osobný pokrok a talent do celku a ako to vytvára skutočný tok.

984
01:34:35,633 --> 01:34:42,423
Mimochodom, to boli len hlavní vodcovia, ktorých sme tu
teraz videli a ktorí sa tu na Veľkú noc naozaj vyšantili.

985
01:34:42,423 --> 01:34:49,471
Bez každého jedného podporného a
motivovaného orgánu by to nikdy nebolo možné.

986
01:34:49,471 --> 01:34:56,215
Ešte raz by som chcel využiť túto príležitosť,
aby som pochválil a poďakoval všetkým zúčastneným.

987
01:35:06,600 --> 01:35:14,785
Osobitnú zmienku si zaslúžia naši fantastickí vedúci tímu Ramon,
Markus a Heman, ktorí do svojej práce vkladajú srdce a dušu.

988
01:35:14,785 --> 01:35:24,245
Sprevádzali a inšpirovali jednotlivé tímy na rôznych miestach,
čím vytvorili v húfe vzrušujúci a neopakovateľný pocit.

989
01:35:24,245 --> 01:35:33,123
Spolu s 200 účastníkmi v čase najväčšej aktivity sme sa venovali
remeselným projektom a jednoducho sme zažili raj na zemi.

990
01:35:33,123 --> 01:35:40,364
Pre Ramona bola veľkonočná udalosť
miestom stretnutia s Bohom. Píše prečo:

991
01:35:40,364 --> 01:35:45,239
"Pretože som ho stretol v každom
jednom človeku, ktorý sa mu odovzdal.

992
01:35:45,239 --> 01:35:52,992
Videl som, ako stovky ľudí prispeli svojím dielom
podľa svojho postavenia k celku a pohli tak celými horami.

993
01:35:52,992 --> 01:35:58,239
A aká to bola atmosféra. Aleluja!

994
01:35:58,239 --> 01:36:07,364
Môj záver znie: keď sa ľudia odhodlajú vložiť svoj
dar do celku, všetko nemožné sa stáva možným. Áno!"

995
01:36:07,364 --> 01:36:10,319
Áno, presne tak. Brilantné.

996
01:36:10,319 --> 01:36:16,123
Pre Markusa bola veľkonočná udalosť
tiež veľkým zázrakom. Hovorí nám prečo:

997
01:36:16,123 --> 01:36:20,199
"Na tieto tri dni sme mali naplánovaných veľa rôznych projektov.

998
01:36:20,199 --> 01:36:24,717
Skvelé bolo, že sme mali vždy presne
toľko pomocníkov, koľko sme potrebovali.

999
01:36:24,717 --> 01:36:28,155
Kedysi sme tvorili len malý tím s piatimi ľuďmi.

1000
01:36:28,155 --> 01:36:31,684
Inokedy sme mali na štarte až 50 pomocníkov.

1001
01:36:31,684 --> 01:36:35,800
A napriek tomu sa vždy perfektne hodil.

1002
01:36:35,800 --> 01:36:38,439
Často dochádzalo k spontánnym úpravám.

1003
01:36:38,439 --> 01:36:44,163
Ale každý bol ochotný podať pomocnú
ruku a pomôcť tam, kde to bolo potrebné.

1004
01:36:44,163 --> 01:36:51,869
Skvelé bolo, že sme nakoniec dokázali dokončiť všetky
plánované projekty a spoločne sme sa dostali do cieľa.

1005
01:36:51,869 --> 01:36:55,840
Vďaka Bohu za tento organický zázrak."

1006
01:36:55,840 --> 01:36:59,466
Áno, úžasné. Ďakujem, Markus.

1007
01:37:08,823 --> 01:37:14,195
Takže áno, vidíme, že vízia organizmu a cez
organizmus spomínaná na začiatku nie je

1008
01:37:14,195 --> 01:37:18,191
metaforou, ale skutočnosťou, ktorú už môžeme zažiť.

1009
01:37:18,191 --> 01:37:26,116
Spojením vnútorných síl sa všetka hmota jednoducho
dostane na svoje miesto a nemožné sa stane možným.

1010
01:37:26,116 --> 01:37:35,013
Mathias o tom spieva vo svojej piesni "Schwarmintelligenz",
ktorú sme sa učili aj na druhej lekcii Akadémie OCG.

1011
01:37:35,013 --> 01:37:38,792
Vypočujme si túto časť v krátkosti.

1012
01:37:38,792 --> 01:37:44,381
Najväčší zázrak je možné zažiť tu a teraz.

1013
01:37:44,381 --> 01:37:49,785
Synergicky ako roj rozochvejeme zem.

1014
01:37:49,785 --> 01:38:03,061
Pretože čím väčšie je nebezpečenstvo, čím viac sme ohrození,
tým silnejšia je sila jednoty, ktorá v nás všetkých prebýva.

1015
01:38:03,061 --> 01:38:08,111
Áno, presne tak. To je naša viera a
naša vízia, zažiť najväčší zázrak.

1016
01:38:08,111 --> 01:38:12,472
Synergicky ako roj rozochvejeme zem.

1017
01:38:12,472 --> 01:38:21,960
Remo nám v Akadémii OCG prezradí, ako sa môžeme
prakticky trénovať, aby sme sa stali týmto synergickým rojom.

1018
01:38:21,960 --> 01:38:29,090
Práve túto súhru organickej interakcie
precvičujeme počas takzvaných cvičných dní.

1019
01:38:29,090 --> 01:38:34,211
Tam sa ako jednotlivé telá orientujeme na spoločné dielo.

1020
01:38:34,211 --> 01:38:38,558
Spoločne hľadáme tok tohto jediného božského tela.

1021
01:38:38,558 --> 01:38:46,169
Napríklad pri výrobe Kla.TV, malých a
veľkých filmových záberoch alebo manuálnej práci.

1022
01:38:46,169 --> 01:38:49,947
Napríklad pri obnove vykurovacieho systému.

1023
01:38:49,947 --> 01:38:53,705
Vždy, keď sa nám to spolu podarí, všetko funguje.

1024
01:38:53,705 --> 01:38:58,921
Každá potreba je uspokojená. A každý je šťastný.

1025
01:38:58,921 --> 01:39:05,485
Áno, aj ja môžem povedať, že presne toto je pre mňa odpoveď
na to, prečo sme mohli zažiť taký obrovský prúd počas

1026
01:39:05,485 --> 01:39:09,544
našich tréningových dní, ako napríklad na veľkonočnom podujatí.

1027
01:39:09,544 --> 01:39:12,626
Pozrite sa, ako mladí a starí harmonicky spolupracujú.

1028
01:39:12,626 --> 01:39:20,640
Pozrite sa na naše tímy, ako sú všetci, až po tých
najmenších, nezištní a motivovaní, bez akejkoľvek sebaľútosti.

1029
01:39:20,640 --> 01:39:25,399
Pozrite sa, ako v našom strede narastá cit - z hodiny na hodinu.

1030
01:39:25,399 --> 01:39:29,846
Pozrite sa, ako nepočujete jediné drzé alebo negatívne slovo.

1031
01:39:29,846 --> 01:39:36,640
Žiadny náznak depresie alebo agresie, len srdce a spojenie.

1032
01:39:36,640 --> 01:39:41,486
A uvidíte, ako si všetci navzájom radi berú a dávajú.

1033
01:39:41,486 --> 01:39:48,560
Pozrite sa, ako motivovaní chlapci namiesto utierania do
mobilov dobrovoľne miešajú betón v hojnom počte pre ostatných.

1034
01:39:48,560 --> 01:39:51,827
Pozrite sa, čo sa stane, keď príde nepriazeň osudu.

1035
01:39:51,827 --> 01:39:56,235
Tu sa začne ohýbať náprava dobre naplneného traktora.

1036
01:39:56,235 --> 01:40:02,094
Onedlho pribehne pomocník a láskavo
podá ruku, aby zabránil núdzovej situácii.

1037
01:40:02,094 --> 01:40:06,327
Pozrite sa, čo sa deje okolo vás, ako v kolónii mravcov a včiel.

1038
01:40:06,327 --> 01:40:15,382
Tu môžete zažiť organizmus naživo, ako funguje riadený
zhora ako jeden človek a ťahá jedným smerom a nie dvoma.

1039
01:40:15,382 --> 01:40:21,618
A tu môžete dosiahnuť svoj cieľ synergicky
s každou vekovou skupinou a s ľahkosťou.

1040
01:40:21,618 --> 01:40:25,524
A nenájdete tu žiadnu rivalitu ani konkurenciu.

1041
01:40:25,524 --> 01:40:30,929
V skutočnosti sa všetci veľmi dobre
dopĺňame a máme nezabudnuteľnú atmosféru.

1042
01:40:30,929 --> 01:40:36,039
Čím neskôr je deň, tým viac
radosti a šťastia môžete v tímoch cítiť.

1043
01:40:36,039 --> 01:40:42,363
A rovnako synergicky ako v roji budeme
aj my otriasať zemou vo veľkom meradle.

1044
01:40:42,363 --> 01:40:47,840
Tu v novom svete je aj váš domov, vaša rodina a osud.

1045
01:40:47,840 --> 01:40:53,468
Takto sme to zažili vo všetkých tímoch.

1046
01:40:53,468 --> 01:41:00,826
Sophia, ktorá bola naživo prítomná na tomto
tíme a podujatí, mi potom povedala nasledovné:

1047
01:41:00,826 --> 01:41:04,623
"Počas Veľkej noci som zažila veľa nádherných stretnutí.

1048
01:41:04,623 --> 01:41:08,054
Väčšinou to nebol len priateľský rozhovor.

1049
01:41:08,054 --> 01:41:11,569
Bola to skutočná výmena sŕdc.

1050
01:41:11,569 --> 01:41:17,246
Na druhý deň som sa niekoľkokrát rozplakala,
keď som si spomenula na tú úžasnú atmosféru.

1051
01:41:17,246 --> 01:41:23,396
Nikde inde na svete nezažívam takýto
pocit. Jednoducho to musíte zažiť."

1052
01:41:23,396 --> 01:41:32,319
Áno, naozaj. Určite. Aj ja môžem len povedať, že táto
organická interakcia mi rozbúchala srdce a potešila ma.

1053
01:41:32,319 --> 01:41:40,895
Nielen vykonaná práca alebo viac ako 60 ton
presunutých hôr, ale aj práca vykonaná na nás ľuďoch.

1054
01:41:40,895 --> 01:41:51,479
Táto atmosféra, toto vzájomné prijímanie a dávanie, táto radosť,
tento spoločne dotknutý božský život a tento pokoj v praxi:

1055
01:41:51,479 --> 01:41:53,760
Jednoducho to musíte zažiť!

1056
01:41:53,760 --> 01:42:01,872
A práve to je cieľom našich medzinárodných a
ekologických školení v rámci praktických dní s Kla.TV a OCG.

1057
01:42:01,872 --> 01:42:10,278
Pretože môj otec pred mnohými desaťročiami
kázal, že tento organizmus dobyje a inšpiruje svet.

1058
01:42:10,278 --> 01:42:17,544
Áno, a preto vás srdečne pozývame, aby ste sa stali
súčasťou našich cvičných dní a tiež prispievateľských večerov.

1059
01:42:17,544 --> 01:42:21,359
Prebiehajú všade a dokonca aj online.

1060
01:42:21,359 --> 01:42:29,217
Ponúkame vám jedinečnú príležitosť priamo a
jednoducho sa zapojiť do Kla.TV a spoznať nás.

1061
01:42:29,217 --> 01:42:36,799
Každých štrnásť dní v stredu večer sa stovky prispievateľov
Kla.TV stretávajú v rôznych pracovných skupinách a

1062
01:42:36,799 --> 01:42:41,575
spoločne riešia projekty, ktoré majú potenciál zmeniť svet.

1063
01:42:41,575 --> 01:42:54,001
Môžete sa obrátiť na kontaktnú osobu alebo sa
zaregistrovať priamo na stránke www.kla.tv/mitwirken.

1064
01:42:54,001 --> 01:42:59,056
Na záver by som vám chcel odovzdať niekoľko
svedectiev, pretože mnohí účastníci tohto

1065
01:42:59,056 --> 01:43:02,920
veľkonočného podujatia nám poslali svedectvá z celého sveta.

1066
01:43:02,920 --> 01:43:07,904
Podelili sa s nami o svoje skúsenosti. Tu je niekoľko príkladov:

1067
01:43:07,904 --> 01:43:12,875
Anna z Nemecka nám píše nasledovné:

1068
01:43:12,875 --> 01:43:16,334
"V skutočnosti som chcel využiť tieto dni na oddych.

1069
01:43:16,334 --> 01:43:20,516
Ale keďže aj naše najmladšie deti chceli ísť na toto
podujatie, nechcel som im stáť v ceste, aby sa

1070
01:43:20,516 --> 01:43:23,229
tešili z toho, že tento veľký organizmus uvidia naživo.

1071
01:43:23,229 --> 01:43:26,696
A ani na sekundu neľutujem, že som prišiel.

1072
01:43:26,696 --> 01:43:30,119
Svet ešte nikdy nezažil taký mier.

1073
01:43:30,119 --> 01:43:34,920
Z celého srdca vám ďakujem za
vytvorenie tohto ťaháku na veľkonočnú akciu.

1074
01:43:34,920 --> 01:43:38,718
Dalo mi to takú vieru vo svet, že som videl túto mladosť.

1075
01:43:38,718 --> 01:43:45,924
Žiadne kádrovanie, ale spoločný pokoj,
stále, bez ohľadu na to, kde ste boli.

1076
01:43:45,924 --> 01:43:53,389
Po týchto troch nádherných dňoch sme sa všetci šťastní
vrátili domov a na diaľničnej čerpacej stanici sme takmer

1077
01:43:53,389 --> 01:43:57,760
zažili kultúrny šok, keď nás stretli ďalší mladí ľudia.

1078
01:43:57,760 --> 01:44:03,279
A my sme si pomysleli: tento pokoj
musí byť niečo, čo môže zažiť celý svet.

1079
01:44:03,279 --> 01:44:09,079
Milujeme tento nový svet a vás
všetkých z celého srdca. Ďakujeme vám."

1080
01:44:09,079 --> 01:44:12,039
Áno, ďakujem, Anna, za tieto milé slová.

1081
01:44:12,039 --> 01:44:16,920
Aj ja milujem tento nový svet a vy tiež.

1082
01:44:16,920 --> 01:44:20,079
Danny z Nemecka píše nasledovné:

1083
01:44:20,079 --> 01:44:24,000
"Bol som na veľkonočnom podujatí a zažil som fantastický víkend.

1084
01:44:24,000 --> 01:44:30,399
Koncom týždňa pred veľkonočnou udalosťou som už bola
dosť vyčerpaná kvôli vyčerpávajúcim týždňom v práci.

1085
01:44:30,399 --> 01:44:36,960
Na samotnej veľkonočnej akcii som sa zapojil do remeselných
projektov a veľmi som chcel vyrezať kamenné dosky na parkovisko.

1086
01:44:36,960 --> 01:44:42,118
Je to práca, pri ktorej ste celý deň mokrí a špinaví.

1087
01:44:42,118 --> 01:44:45,399
A v ten deň nebolo vonku práve teplo.

1088
01:44:45,399 --> 01:44:48,936
Takže to nie sú práve okolnosti,
ktoré by boli priaznivé pre zotavenie.

1089
01:44:48,936 --> 01:44:52,800
Zázrak bol, že tento víkend bol pre mňa čistým relaxom.

1090
01:44:52,800 --> 01:44:55,271
Už dlho som sa necítila tak sviežo.

1091
01:44:55,271 --> 01:44:58,652
Bol som veľmi šťastný a cítili to aj ľudia okolo mňa.

1092
01:44:58,652 --> 01:45:02,267
Ani týždeň dovolenky by to nedokázal vynahradiť."

1093
01:45:02,267 --> 01:45:06,726
Nie je to skvelé? Áno.

1094
01:45:15,319 --> 01:45:21,436
Mimochodom, presne takýto mechanizmus opísali
rôzni účastníci z celého sveta, ktorí tam

1095
01:45:21,436 --> 01:45:25,379
boli na Veľkú noc a nezištne odovzdali všetko.

1096
01:45:25,379 --> 01:45:28,923
Masha z Českej republiky píše:

1097
01:45:30,442 --> 01:45:35,257
"Veľká vďaka za to, že som sa mohla
zúčastniť tohto nádherného veľkonočného projektu.

1098
01:45:35,257 --> 01:45:38,143
Na takomto projekte som sa zúčastnil prvýkrát.

1099
01:45:38,143 --> 01:45:40,841
Tie dni boli rajom na zemi.

1100
01:45:40,841 --> 01:45:44,002
Už dlho som nič podobné nezažil.

1101
01:45:44,002 --> 01:45:48,159
Bola to radosť zažiť toto stádo spoločne.

1102
01:45:48,159 --> 01:45:51,960
Zažil som obrovskú radosť a zázraky.

1103
01:45:51,960 --> 01:45:55,531
Bola to najlepšia dovolenka, ktorá sa skončila príliš rýchlo.

1104
01:45:55,531 --> 01:46:01,028
Chcel by som zažiť to isté v každodennom
živote. Ďakujem ti, Pane, za organizmus.

1105
01:46:01,028 --> 01:46:09,252
Spoločne porazíme diabla a vytvoríme tento
nový svet. S pozdravom, Máša z Českej republiky."

1106
01:46:09,252 --> 01:46:16,042
Wow, vďaka za pozdravy a nadšené
reakcie z Českej republiky. Úžasné.

1107
01:46:16,042 --> 01:46:20,894
A na konci takéhoto ... áno, potlesk.

1108
01:46:29,159 --> 01:46:37,810
A na konci takýchto tréningových dní si ležíme v
náručí a jeden druhému ďakuje čoraz srdečnejšie.

1109
01:46:37,810 --> 01:46:44,593
Naplnení vďačnosťou a dojatím sa všetci plavíme
domov a môžeme len vyhlásiť, že tento nový svet,

1110
01:46:44,593 --> 01:46:48,920
ktorý sme spoločne zažili, preráža na celom svete.

1111
01:46:48,920 --> 01:46:57,775
A týmito slovami vďaky by som chcel prejsť k
nádhernej piesni Salome Ebertovej s názvom "Hab Dank".

1112
01:46:57,775 --> 01:47:05,325
Vďaka službe OCG Salome objavila kľúč k tomu, ako
ďakovať Bohu nielen za všetko krásne a dobré, ale

1113
01:47:05,325 --> 01:47:09,720
aj za všetko, čo je na tomto svete ešte naozaj zlé.

1114
01:47:09,720 --> 01:47:16,239
Aj na našej veľkonočnej akcii sme počuli
súrodencov spievať, keď sa niečo nepodarilo.

1115
01:47:16,239 --> 01:47:18,645
Pozrime sa na príklad.

1116
01:47:18,645 --> 01:47:33,359
Ďakujem, svätý. Na niečo sme zabudli, a
preto hovoríme "Ďakujeme!" Nevzali sme si film.

1117
01:47:33,359 --> 01:47:37,800
Áno, to je jednoducho nový svet. Kde inde to môžete nájsť?

1118
01:47:37,800 --> 01:47:45,407
Povedal by som: Poďme si vychutnať pieseň "Hab Dank"
a potom moja sestra Boasa spomenie niekoľko

1119
01:47:45,407 --> 01:47:51,159
zaujímavých faktov a zázrakov, ktoré zažila vo svojich tímoch.

1120
01:47:51,159 --> 01:47:53,533
Ďakujeme vám za počúvanie a spev!

1121
01:47:53,533 --> 01:47:54,680
[Pieseň: "Hab Dank" (Salome Elise with Family)

1122
01:47:54,680 --> 01:47:58,043
Zisk z krízy Ropné spoločnosti zarábajú. Obyvateľstvo krváca.

1123
01:47:58,043 --> 01:48:01,943
Globálne siete organizujú rituálne zneužívanie.

1124
01:48:01,943 --> 01:48:04,640
Na svete je toľko utrpenia.

1125
01:48:04,640 --> 01:48:08,998
Niekedy je pre mňa ťažké zachovať si chladnú hlavu.

1126
01:48:08,998 --> 01:48:11,640
Ale Boh je vždy nad tým.

1127
01:48:11,640 --> 01:48:16,600
Jeho kľúčom pre nás je vďačne prijať situáciu takú, aká je.

1128
01:48:16,600 --> 01:48:21,233
A dôverovať prísľubu, že všetko bude dobré.

1129
01:48:21,233 --> 01:48:26,240
To sa píše aj v 1 Tesaloničanom 5:18

1130
01:48:26,240 --> 01:48:34,460
Ďakujte za všetko. Lebo taká je
Božia vôľa pre vás v Kristovi Ježišovi.

1131
01:48:48,579 --> 01:48:54,371
Hab Dank - die Welt sie brennt, die Zeit sie rennt davon

1132
01:48:54,371 --> 01:49:00,432
Ďakujem - duchovia sú zúriví agresiou

1133
01:49:00,432 --> 01:49:05,735
Ale okolo nás je len utrpenie

1134
01:49:05,735 --> 01:49:11,335
Pasme sa na zelených pastvinách!

1135
01:49:11,335 --> 01:49:17,162
Ďakujem ti - za všetky nespravodlivosti, Pane!

1136
01:49:17,162 --> 01:49:23,206
Ďakujem - ešte nevidíte celkový obraz, pán

1137
01:49:23,206 --> 01:49:28,509
Všetkým otváraš oči

1138
01:49:28,509 --> 01:49:34,237
Kým sa nezjednotíme vo viere

1139
01:49:34,237 --> 01:49:36,499
Lebo to nie je človek

1140
01:49:36,499 --> 01:49:40,015
Nie pozemská moc

1141
01:49:40,015 --> 01:49:43,120
Je mi cťou poznať

1142
01:49:43,120 --> 01:49:45,874
Kto tu má moc

1143
01:49:45,874 --> 01:49:51,545
Vyjdi na svetlo, spoznaj sa

1144
01:49:51,545 --> 01:49:57,239
Necítite to, zlo práve letí hore

1145
01:49:57,239 --> 01:50:02,399
Nebojte sa, On sa o vás stará

1146
01:50:02,399 --> 01:50:07,614
Spoločne k cieľu sme sa vydali na

1147
01:50:07,614 --> 01:50:11,137
Teraz otvorte!

1148
01:50:11,137 --> 01:50:16,911
Ďakujem - že môžem zachovať chladnú hlavu

1149
01:50:16,911 --> 01:50:23,008
Ďakujem - pohľad v ranom veku môže mať

1150
01:50:23,008 --> 01:50:27,720
Nemusím všetkému rozumieť

1151
01:50:27,720 --> 01:50:34,039
Otec, len s tebou držím krok

1152
01:50:34,039 --> 01:50:39,783
Ďakujeme ti - aj za ťažkosť, keď vidíme, Pane

1153
01:50:39,783 --> 01:50:46,151
Ďakujem ti, ako nepriatelia zúria, rozdeľujú, zabíjajú, Pane!

1154
01:50:46,151 --> 01:50:56,960
Jednota je Tvojím prísľubom, len v nej spočíva dokonalosť!

1155
01:50:56,960 --> 01:50:59,751
Pretože ťa potrebujem, tak ako ty potrebuješ mňa

1156
01:50:59,751 --> 01:51:02,610
Ako kľúč k času

1157
01:51:02,610 --> 01:51:04,782
Je to tento pohyb

1158
01:51:04,782 --> 01:51:08,078
Rozvíjať sa v priateľstve

1159
01:51:08,078 --> 01:51:14,048
Prichádzame na svetlo, spoznávame vás

1160
01:51:14,048 --> 01:51:19,531
Cíťte to, zlo práve letí hore

1161
01:51:19,531 --> 01:51:25,155
Nebojíme sa a neustupujeme

1162
01:51:25,155 --> 01:51:29,895
Spoločne k cieľu, poďme!

1163
01:51:29,895 --> 01:51:35,312
Toto je hlaveň

1164
01:51:45,389 --> 01:51:48,344
Nie mocou ľudí

1165
01:51:48,344 --> 01:51:51,239
Nebude to ľudskou silou

1166
01:51:51,239 --> 01:51:54,027
Prostredníctvom nebeských síl v nás

1167
01:51:54,027 --> 01:51:56,885
Ak sa teraz nepriateľ úplne zrúti

1168
01:51:56,885 --> 01:51:59,748
Všetka pravda vychádza na svetlo

1169
01:51:59,748 --> 01:52:02,628
Všetky klamstvá klamára sa rozbijú

1170
01:52:02,628 --> 01:52:05,323
Pretože sme jedno, naozaj jedno

1171
01:52:05,323 --> 01:52:08,125
Dáva nám nebo váhu

1172
01:52:08,125 --> 01:52:10,930
Nie mocou ľudí

1173
01:52:10,930 --> 01:52:13,988
Nebude to ľudskou silou

1174
01:52:13,988 --> 01:52:16,879
Prostredníctvom nebeských síl v nás

1175
01:52:16,879 --> 01:52:19,648
Ak sa teraz nepriateľ úplne zrúti

1176
01:52:19,648 --> 01:52:22,489
Všetka pravda vychádza na svetlo

1177
01:52:22,489 --> 01:52:25,337
Všetky klamstvá klamára sa rozbijú

1178
01:52:25,337 --> 01:52:28,104
Pretože sme jedno, naozaj jedno

1179
01:52:28,104 --> 01:52:32,159
Dáva nám nebo váhu

1180
01:52:32,159 --> 01:52:37,720
Neustupujeme

1181
01:52:37,720 --> 01:52:43,548
Klamstvo sa rúca

1182
01:52:43,548 --> 01:52:51,985
Stojíme vo svetle!

1183
01:52:51,985 --> 01:52:59,180
Neodchyľujeme sa

1184
01:53:23,120 --> 01:53:27,319
"Organické zázraky v infraštruktúre" Boasa Sasek

1185
01:53:27,319 --> 01:53:32,279
Wow, ďakujem, ďakujem, drahá
Sally a rodina za takú krásnu pieseň.

1186
01:53:32,279 --> 01:53:37,016
Mám z toho husiu kožu. Takže vám veľmi, veľmi pekne ďakujem.

1187
01:53:37,016 --> 01:53:43,299
Áno, za tieto nádherné veľkonočné dni môžeme naozaj len ďakovať.

1188
01:53:43,299 --> 01:53:51,745
Toto podujatie skutočne vytvorilo nový rekord. Nikdy sme
tu na mieste neubytovali toľko ľudí počas toľkých dní.

1189
01:53:51,745 --> 01:53:58,560
A musím úprimne povedať, že takéto
gigantické nasadenie som si želal už dávno.

1190
01:53:58,560 --> 01:54:04,280
Pretože je to jednoducho najväčšia radosť
zažívať tento božský organizmus a byť domovom

1191
01:54:04,280 --> 01:54:07,840
a starostlivosťou pre toľkých milých ľudí.

1192
01:54:07,840 --> 01:54:13,880
A práve o tom by som vám chcel
povedať, ako to fungovalo na Veľkú noc.

1193
01:54:13,880 --> 01:54:17,464
Koniec koncov, takéto veľké podujatie
si naozaj vyžaduje veľkú infraštruktúru.

1194
01:54:17,464 --> 01:54:25,999
Patrí sem ubytovňa, stravovanie, parkovacie služby,
taxi služby, služby OK, upratovanie, práčovňa atď.

1195
01:54:25,999 --> 01:54:31,091
Ale skôr ako vám poviem viac,
chcel by som vzdať všetku česť Pánovi.

1196
01:54:31,091 --> 01:54:39,720
Od začiatku sme vedeli, že pôjde o nadprirodzené dielo a že sa
nemôžeme spoliehať na náš výkon, naše vedomosti ani naše sily.

1197
01:54:39,720 --> 01:54:44,840
A myslím si, že práve to urobilo z
tejto úlohy veľmi výnimočný zážitok.

1198
01:54:44,840 --> 01:54:51,873
Pretože sme boli nejakým spôsobom napojení priamo na
Vševediaceho, plného slabosti, a mohli sme zažiť, ako jednoducho

1199
01:54:51,873 --> 01:54:56,394
poskytuje pripravené cesty a tiež dáva múdrosť v každej situácii.

1200
01:54:56,394 --> 01:54:59,785
A naozaj sme zažili toľko zázrakov.

1201
01:54:59,785 --> 01:55:03,202
A ja by som chcel začať v hosteli.

1202
01:55:03,202 --> 01:55:10,680
Naša drahá Hanna, ktorá je mimochodom manželkou
Jana-Henocha, urobila s organizáciou ubytovne naozaj zázrak.

1203
01:55:10,680 --> 01:55:16,600
Zaznamenali sme 358 registrácií s požiadavkou na prenocovanie.

1204
01:55:16,600 --> 01:55:21,079
A samozrejme otázka znie: kde ubytovať toľko hostí?

1205
01:55:21,079 --> 01:55:29,640
A my sme mohli zažiť skutočný zázrak. Na prenocovanie sme
mohli bezplatne využívať dva samostatne stojace nájomné byty.

1206
01:55:29,640 --> 01:55:34,359
A samozrejme, naše štyri domy boli zaplnené do posledného miesta.

1207
01:55:34,359 --> 01:55:38,039
Niektorí si dokonca priniesli karavany a strešné stany.

1208
01:55:38,039 --> 01:55:45,279
Bratia a sestry OCG z nášho okolia tiež
zaplnili svoje domy a ubytovali množstvo ľudí.

1209
01:55:45,279 --> 01:55:55,142
A na prenocovanie by sme mohli využiť aj náš
poschodový autobus Neoplan, ktorý má 17 lôžok.

1210
01:55:55,142 --> 01:55:59,880
A tak každý prišiel vybavený karimatkou
a spacím vakom na tieto veľkonočné dni.

1211
01:55:59,880 --> 01:56:08,053
A všetkých 358 ľudí malo kde
spať. A to považujem za veľký zázrak.

1212
01:56:19,840 --> 01:56:26,960
Áno, a všetky veľké projekty, ktoré nám už boli
predložené, sa uskutočnili v štyroch, niekedy v piatich domoch.

1213
01:56:26,960 --> 01:56:34,666
A v každom z týchto domov bola jedna alebo dve
domáce mamy, ktoré sa od rána do večera starali o

1214
01:56:34,666 --> 01:56:39,600
všetky starosti, potreby, telefóny, pokoj a poriadok.

1215
01:56:39,600 --> 01:56:47,555
A tieto domáce mamičky so svojimi silnými tímami boli pre mňa
jednoducho skalou v príboji uprostred všetkých tých starostí.

1216
01:56:47,555 --> 01:56:53,060
A na tomto mieste vám ešte raz veľmi pekne ďakujem.

1217
01:57:04,199 --> 01:57:09,600
Áno, pri takejto gigantickej operácii je chaos v
autách do značnej miery vopred naprogramovaný.

1218
01:57:09,600 --> 01:57:15,501
Ale nie vtedy, keď Heman a Josia jednoducho
dajú do toho všetko a tri dni sa starajú o

1219
01:57:15,501 --> 01:57:18,769
pokoj a poriadok na cestách a parkoviskách.

1220
01:57:18,769 --> 01:57:26,437
Otázka však znie: Čo sa stane, ak sa 500 ľudí musí dostať
zo zberného miesta na svoje pracoviská v rovnakom čase?

1221
01:57:26,437 --> 01:57:29,800
Zostáva už len jedna vec: taxislužba.

1222
01:57:29,800 --> 01:57:37,556
Pred halou čakalo deväť taxíkov, ktoré mali po zbierke
odviezť filmové tímy a potom aj základné tímy na ich miesta.

1223
01:57:37,556 --> 01:57:45,120
A počas dňa boli tieto taxislužby rozmiestnené po domoch,
aby mohli kohokoľvek kedykoľvek odviezť na požadované miesto.

1224
01:57:45,120 --> 01:57:50,514
A počul som veľa svedectiev o tom, že keď
ľudia potrebovali taxík, jeden prišiel priamo k

1225
01:57:50,514 --> 01:57:55,913
nim a jediné, čo museli urobiť, bolo nastúpiť.

1226
01:57:55,913 --> 01:58:00,760
A niektorí taxikári sa v našej štvrti tiež veľmi nevyznali.

1227
01:58:00,760 --> 01:58:07,037
Ale aj tam mohli zažiť zázrak, že ich božská
navigácia vždy doviedla na správne miesto, a to bez

1228
01:58:07,037 --> 01:58:11,439
mobilného telefónu. Myslím si, že je to naozaj úžasné.

1229
01:58:11,439 --> 01:58:17,960
A tak mnohí drahí bratia a sestry z OCG chceli dať
svoje autá a benzín k dispozícii pre túto cennú taxislužbu.

1230
01:58:17,960 --> 01:58:22,818
A to v čase, keď ceny benzínu naozaj stúpajú.

1231
01:58:22,818 --> 01:58:30,028
A myslím si, že je to nový svet, ktorý naozaj
musíte zažiť. Za to vám patrí veľká, veľká vďaka.

1232
01:58:39,359 --> 01:58:47,166
Áno, upratovanie a pranie v piatich domoch
bolo skrytou službou, ale tiež malo cenu zlata.

1233
01:58:47,166 --> 01:58:55,600
Päť upratovacích hrdiniek a ich pomocníkov jednoducho strávilo
tri dni obetavou prácou, aby udržali domy čisté a hygienické.

1234
01:58:55,600 --> 01:59:01,890
Aj byty, ktoré sme mohli využívať na
prenocovanie, a hala boli vďaka nášmu silnému

1235
01:59:01,890 --> 01:59:06,800
upratovaciemu tímu vrátené majiteľom v oveľa lepšom stave.

1236
01:59:06,800 --> 01:59:11,189
Ste pre mňa jednoducho veľkými hrdinami. Ďakujem vám.

1237
01:59:19,960 --> 01:59:24,880
V neposlednom rade je pre mňa najzaujímavejšia oblasť: kuchyňa.

1238
01:59:24,880 --> 01:59:30,917
Varenie pre 500 ľudí bolo pre mňa a môj
dlhoročný kuchársky tím skutočným zážitkom.

1239
01:59:30,917 --> 01:59:40,119
Išlo o množstvá ako 158 kg zemiakov, 94
kg müsli, 215 kg cestovinového šalátu atď.

1240
01:59:40,119 --> 01:59:50,015
A myslím si, že sú to také úžasné množstvá. Ale opäť
je tu otázka: odkiaľ sa berú potraviny pre toľko ľudí?

1241
01:59:50,015 --> 01:59:55,498
A Boh nám tu dal naozaj bohatý dar, takže by
ste jednoducho mohli písať knihy o každej misii.

1242
01:59:55,498 --> 02:00:01,788
Niektorí bratia a sestry z okolia, rovnako ako my, môžu
mať cenné kontakty na organizácie na záchranu potravín.

1243
02:00:01,788 --> 02:00:10,560
A tak nám Renáta, Daniela, Priska a rodina priviezli autá
plné potravín a mäsa, ktoré sme mohli použiť na Veľkú noc.

1244
02:00:10,560 --> 02:00:14,159
A vy sa môžete len tešiť a obdivovať tieto poklady.

1245
02:00:14,159 --> 02:00:21,759
A potom som sa sám vybral do jednej z týchto organizácií a ľudia
tam naplnili moju dodávku až po okraj tým najlepším jedlom.

1246
02:00:21,759 --> 02:00:29,891
A vedúci organizácie mi stále dával veci do dodávky a hovoril:
"Áno, som si istý, že to budete potrebovať pre toľko ľudí.

1247
02:00:29,891 --> 02:00:36,704
A malý zlomok toho, čo som si tam mohol vziať so
sebou, bolo napríklad 90 kg zemiakov, 110 kg

1248
02:00:36,704 --> 02:00:41,971
najlepšieho bio jogurtu a päť debničiek plných hotových vajec.

1249
02:00:41,971 --> 02:00:47,000
A jeden šéfkuchár mi práve povedal, že
vo Švajčiarsku je teraz nedostatok vajec.

1250
02:00:47,000 --> 02:00:55,479
Takže tieto vajíčka zrejme skončili u
nás od každého. Takže jednoducho úžasné.

1251
02:00:55,479 --> 02:01:02,366
Áno, a toľko bratov a sestier z OCG ma
kontaktovalo a chcelo nám priniesť jedlo alebo ísť nakúpiť.

1252
02:01:02,366 --> 02:01:09,785
A niekedy som len stál v kuchyni a prijímal
jedlo, cítil som sa ako Jozef z Biblie, ktorý

1253
02:01:09,785 --> 02:01:13,651
jednoducho prijíma jeden voz úrody za druhým.

1254
02:01:13,651 --> 02:01:19,355
A tak sme mohli zostaviť naozaj pekné menu na Veľkú noc.

1255
02:01:19,355 --> 02:01:28,359
Pán nám potom dal aj plán, kedy máme čo uvariť a pripraviť, aby
sa jedlo včas roznieslo do všetkých štyroch alebo piatich domov.

1256
02:01:28,359 --> 02:01:33,247
Nastavili sme tiež flexibilné časy
jedál, aby nedochádzalo k veľkému hromadeniu.

1257
02:01:33,247 --> 02:01:40,159
A tak sme napríklad vždy od 6.15 do 7.45
hod. mali raňajky pre všetkých v našej zberni.

1258
02:01:40,159 --> 02:01:49,173
Naše hrdinky Emi, Sophie a Simea boli v kuchyni od piatej
hodiny ráno a s láskou pripravovali raňajky pre všetkých.

1259
02:01:49,173 --> 02:01:56,222
A o niekoľko hodín neskôr bola kuchyňa oveľa plnšia - a ako veľký
roj sme urobili všetko, čo bolo v našich silách, aby sme

1260
02:01:56,222 --> 02:02:01,075
zabezpečili, že obed bude roznesený do
všetkých štyroch alebo piatich domov presne o

1261
02:02:01,075 --> 02:02:05,239
12.30 hod. To isté sme urobili aj pri večeri.

1262
02:02:05,239 --> 02:02:12,560
Áno, v kuchyni sme mali takú úžasnú a veselú
atmosféru. Bola to jednoducho skvelá zábava.

1263
02:02:12,560 --> 02:02:19,239
Počas týchto troch dní sme uvarili najmenej 3510 porcií.

1264
02:02:19,239 --> 02:02:26,323
Išlo o celkovo 1,2 tony potravín. Ale to nezahŕňa počet
nenahlásených prípadov - pretože sme nemohli

1265
02:02:26,323 --> 02:02:33,560
sledovať všetko ovocie a chlieb, ktoré sa
počas týchto dní zjedli, nehovoriac o ich vážení.

1266
02:02:33,560 --> 02:02:42,837
Skvelé však je, že naše chladničky a mrazničky sa počas
tejto veľkej operácie ani po nej jednoducho nevyprázdnili.

1267
02:02:42,837 --> 02:02:49,156
Mraznička je plnšia, ako bola pred jej
použitím - a naozaj neviem vysvetliť, ako to funguje.

1268
02:02:49,156 --> 02:02:55,319
Z toho však jednoducho vidíte, že
ide o božské a nadprirodzené dielo.

1269
02:02:55,319 --> 02:03:01,663
A čo som tiež nemohla uveriť, bolo to, že po tých
troch dňoch sme už jednoducho nemali žiadne zvyšky.

1270
02:03:01,663 --> 02:03:08,786
Takže to nebolo ani málo, ani veľa. Každý bol sýty.
Takže si myslím, že to je naozaj, naozaj veľký zázrak.

1271
02:03:08,786 --> 02:03:17,039
A veľkým milosrdenstvom bolo aj to, že sme počas veľkej
operácie neutrpeli žiadne veľké popáleniny alebo zranenia.

1272
02:03:17,039 --> 02:03:24,520
V takejto kuchyni s veľkými, ťažkými, horúcimi
hrncami a ostrými nožmi sa môže stať veľa vecí.

1273
02:03:24,520 --> 02:03:29,789
Jednoducho to považujem za veľkú ochranu a
nadprirodzené pomazanie, ktoré nám dal Pán.

1274
02:03:29,789 --> 02:03:37,508
Mohol by som o tejto misii hovoriť ďalej a ďalej, ale
myslím, že tu urobím bodku a poviem len toľko, že sa už nevieme

1275
02:03:37,508 --> 02:03:42,901
dočkať, kedy bude za rohom ďalšia z týchto krásnych misií.

1276
02:03:51,820 --> 02:03:54,284
Ďakujem veľmi pekne, drahá Boasa.

1277
02:03:54,284 --> 02:04:00,607
A jedlo bolo chutné, úžasné, výborné. Ešte raz veľká vďaka.

1278
02:04:00,607 --> 02:04:11,000
Naozaj vidíte, že existuje toľko rôznych aspektov služby, kto bol
kde, v prednej miestnosti, v zadnej miestnosti, vedľa a v kuchyni,

1279
02:04:11,000 --> 02:04:15,600
počas výstavby, že je nemožné zhrnúť všetko, čo sa stalo.

1280
02:04:15,600 --> 02:04:20,840
To by vám však malo poskytnúť malú
predstavu o tom, čo je v organizme možné.

1281
02:04:20,840 --> 02:04:23,319
"Finále" s Lois a Ivom Sasekom

1282
02:04:23,319 --> 02:04:26,567
A to nás privádza ku koncu tohto stretnutia priateľov.

1283
02:04:26,567 --> 02:04:35,506
Teraz sme jednoducho ukázali v zrýchlenom zábere, ako
tieto hory spoločne prenášame ako organický roj, či už ide o

1284
02:04:35,506 --> 02:04:40,236
filmy, televízne programy, stavebné alebo šijacie projekty.

1285
02:04:40,236 --> 02:04:49,239
Nech sa deje čokoľvek, všetko je možné, ak sa týchto
veľkých diel ujmeme spoločne ako jedno telo v Bohu.

1286
02:04:49,239 --> 02:04:56,841
A áno, prinášame toto svetlo do sveta, vyháňame
zlo tým, že sme práve týmto Božím telom, ako nám to

1287
02:04:56,841 --> 02:05:01,086
krásne povedal pápež vo svojom dnešnom príhovore.

1288
02:05:01,086 --> 02:05:07,845
Svojimi slovami povedal: "My sme tí Boží
synovia, ktorí povstanú a zjavia sa po celom

1289
02:05:07,845 --> 02:05:12,840
svete, a Boží synovia sú tí, čo žijú spravodlivo.

1290
02:05:12,840 --> 02:05:18,880
A na chodbách sme videli, ako sa všetci
držia za ruky. Bola to nádherná chvíľa.

1291
02:05:18,880 --> 02:05:24,071
Ale teraz otázka: Áno, znamená to, že ak sme
odhodlaní, ako povedal otec, potrebujeme

1292
02:05:24,071 --> 02:05:27,520
odhodlanie, áno, či sa tu teraz len namáhame?

1293
02:05:27,520 --> 02:05:35,812
Ideme teraz od jedného projektu k druhému a už
nemáme čas užívať si život? Ani zďaleka nie.

1294
02:05:35,812 --> 02:05:43,072
Na mojom tričku je napísané: "Weekend,
enjoy my life", ja si užívam svoj život. Aj ty?

1295
02:05:44,680 --> 02:05:51,335
Všetci sme priatelia, máme sa radi, je to
jedna veľká párty, možno ste to trochu pocítili?

1296
02:05:51,335 --> 02:05:59,167
A na Veľkú noc sme si vždy našli čas - medzi tým - na hlboké
rozhovory alebo na spoločný drink, alebo na

1297
02:05:59,167 --> 02:06:07,788
opaľovanie na balkóne, alebo na spoločnú pohodu v byte,
alebo na to, aby sme zobrali deti von hrať sa a behať.

1298
02:06:07,788 --> 02:06:14,349
Bolo to pre všetkých veľmi zábavné,
pretože nás všetkých spája priateľstvo.

1299
02:06:14,349 --> 02:06:19,961
A dnes sme na stretnutí priateľov, a preto by
sme vás chceli pozvať, aby ste sa s nami

1300
02:06:19,961 --> 02:06:23,647
spriatelili, aby sme zostali spojení v našich srdciach.

1301
02:06:23,647 --> 02:06:34,239
Pretože je to taká zábava, keď spolu zdieľame život ako
rovnako zmýšľajúci ľudia, ale aj keď sme spolu aktívni.

1302
02:06:34,239 --> 02:06:44,614
Preto sa cíťte pozvaní pridať sa k nám v tomto celosvetovom
hnutí, pripojiť sa k nám ako priatelia - ale záväzným spôsobom.

1303
02:06:44,614 --> 02:06:51,787
To bol záväzok, o ktorom hovoril otec,
ako sme si povedali, ale sme priatelia.

1304
02:06:51,787 --> 02:06:57,504
Či teraz odovzdáme miliardový
poklad, ktorý tu spoločne odovzdávame.

1305
02:06:57,504 --> 02:07:03,261
Či už s ním vyjdeme von, pamätajte na pevný
disk s touto geniálnou pokladnicou programov,

1306
02:07:03,261 --> 02:07:06,969
ktorú odovzdáte dvom a oni zasa dvom kla.tv/2plus.

1307
02:07:06,969 --> 02:07:12,689
Alebo ak si chcete vyskúšať, ako to vyzerá na
večeri pre prispievateľov, napríklad na

1308
02:07:12,689 --> 02:07:16,429
kla.tv/mitwirken, alebo sa spojte s kontaktnou osobou.

1309
02:07:16,429 --> 02:07:23,513
Alebo ak by ste sa teraz chceli zúčastniť na
skvelom kurze OCG Academy, akademie.ocg.life, ,

1310
02:07:23,513 --> 02:07:27,516
kde tiež vedieme jadro z týchto mnohých kázní.

1311
02:07:27,516 --> 02:07:33,720
Otec mal už 2000 kázní. Jedno je lepšie ako
druhé, väčšinu z nich poznám naozaj dobre.

1312
02:07:33,720 --> 02:07:36,755
Ale my vás vedieme, my vás vedieme za ruku, robíme to spolu.

1313
02:07:36,755 --> 02:07:41,119
Cíťte sa pozvaní ako priatelia, aby
ste si tu vychutnali tieto poklady.

1314
02:07:41,119 --> 02:07:47,039
Na záver tejto časti by som chcel
jednoducho povedať: Áno, zostaňme v spojení.

1315
02:07:47,039 --> 02:07:54,316
Využívame čas na výmenu názorov s našimi
hostiteľmi, na opätovné stretnutia, na výmenu názorov.

1316
02:07:54,316 --> 02:08:02,577
Je v tom toľko sily, je v tom toľko moci a ja hovorím: toto
spojenie srdca, to je jednoducho mega základ, kde

1317
02:08:02,577 --> 02:08:10,944
spoločne ukončíme utrpenie na tejto zemi, kde
zviažeme tohto diabla, na celom svete, ako povedal otec.

1318
02:08:10,944 --> 02:08:15,432
To je vyslovené, to je semeno.
Zalievame ho a ono klíči a už má v sebe všetko.

1319
02:08:15,432 --> 02:08:20,725
Uvedomujete si, že túto smrť sme už v našich
radoch prekonali a že sa prekonáva na celom svete.

1320
02:08:20,725 --> 02:08:28,105
Preto opakujem: Staňme sa priateľmi, a
ak sme priateľmi, zostaňme priateľmi!

1321
02:08:28,105 --> 02:08:36,560
Priatelia, ktorí bojujú spoločne v duchu. Ale
prehlbujme aj naše priateľstvo, milí priatelia!

1322
02:08:36,560 --> 02:08:45,239
Otec povedal, stále to hovorím jeho slovami: Staňte sa
záväznými, postavte sa záväzne s nami ako Boží synovia.

1323
02:08:45,239 --> 02:08:52,600
Spoločne ako organizmus sme skutočným
Božím telom a rastieme do tejto plnej podoby.

1324
02:08:52,600 --> 02:08:58,119
Presne tak, a o tom spieva Paul v piesni "Freunde".

1325
02:08:58,119 --> 02:09:02,920
Toto je teraz pristátie pred tým, ako tu otec urobí celý stupeň.

1326
02:09:02,920 --> 02:09:08,491
Ale teraz, počas tejto Pavlovej piesne, tejto
nádhernej piesne, by sme radi nechali všetko, čo sme

1327
02:09:08,491 --> 02:09:12,279
teraz počuli, čo sa dotklo našich sŕdc, trochu usadiť.

1328
02:09:12,279 --> 02:09:17,039
A ja chcem len povedať: Áno, buďme priatelia! Zostaňme priateľmi!

1329
02:09:17,039 --> 02:09:23,830
Zmeňme spoločne tento svet k lepšiemu a zároveň sa zabavme!

1330
02:09:23,830 --> 02:09:28,119
Pretože tam, kde je srdce, tam je
šťastné, tam je náš domov, tam sa cítime dobre.

1331
02:09:28,119 --> 02:09:35,359
Môžem tiež povedať: Tu je moje srdce, tu sú moji drahí
priatelia, tu som blažený a šťastný. Nechcem byť nikde inde.

1332
02:09:35,359 --> 02:09:43,197
Pretože tu, áno, sme všetci priatelia a
nechcel by som vynechať priateľa z OCG, AZK, Kla.TV.

1333
02:09:43,197 --> 02:09:50,165
Ale môžu ich byť státisíce a milióny, silná sieť,
dlhá reťaz, ktorá sa tiahne okolo celého sveta.

1334
02:09:50,165 --> 02:09:56,795
A táto reťaz, ako sme už povedali, spája
všetko toto utrpenie, biedu, diabla a smrť.

1335
02:09:56,795 --> 02:10:03,798
Paul nám to hudobne zhrnie a potom sa toho
ujme otec, ukončí to a rozlúči sa s nami.

1336
02:10:03,798 --> 02:10:08,659
A z mojej strany sa lúčim. Máme ťa radi, milujem ťa.

1337
02:10:11,000 --> 02:10:16,939
"Freunde" (Paul Burmann & friends)

1338
02:10:35,799 --> 02:10:41,399
Tento svet, ten horí

1339
02:10:41,399 --> 02:10:46,840
Armagedon sa blíži, všetko sa zdá, že sa rúca

1340
02:10:46,840 --> 02:10:52,039
Šírenie bezmocnosti a paniky

1341
02:10:52,039 --> 02:10:58,720
Kto je v tejto dobe priateľ, kto nepriateľ?

1342
02:10:58,720 --> 02:11:04,367
Kotvy, ktoré ma držali, náhle praskli

1343
02:11:04,367 --> 02:11:09,439
A vlny informácií sa na mňa valia

1344
02:11:09,439 --> 02:11:15,311
Aká podpora, keď sú priatelia so mnou

1345
02:11:15,311 --> 02:11:21,282
Kto neodchádza, ani keď je to sakra ťažké

1346
02:11:21,282 --> 02:11:24,076
Priatelia, ktorí bojujú spolu v duchu

1347
02:11:24,076 --> 02:11:26,985
Odvážne bojujú za novú pôdu

1348
02:11:26,985 --> 02:11:29,279
Priatelia, ktorí mi úprimne povedia, keď sa mi nedarí

1349
02:11:29,279 --> 02:11:35,520
Tí, ktorí ma zdvíhajú, žijú so mnou - spolu nesieme bremeno

1350
02:11:35,520 --> 02:11:37,920
Buďme dnes priateľmi

1351
02:11:37,920 --> 02:11:40,840
A ukončite toto utrpenie na zemi

1352
02:11:40,840 --> 02:11:43,560
Naše srdcia sa navzájom spájajú

1353
02:11:43,560 --> 02:11:46,520
Zviazať diabla, jeden pre druhého

1354
02:11:46,520 --> 02:11:49,239
Staňme sa priateľmi ešte dnes

1355
02:11:49,239 --> 02:11:52,239
Byť božským životom tu na zemi

1356
02:11:52,239 --> 02:11:55,199
Spoločne sme svetlo, vyžarujeme nádej

1357
02:11:55,199 --> 02:11:59,979
Zmeňte všetko tu dole

1358
02:12:08,880 --> 02:12:14,847
Potenciál v nás nemôže byť "prekonaný"

1359
02:12:14,847 --> 02:12:19,920
Spojení ako priatelia sme jednoducho nezastaviteľní

1360
02:12:19,920 --> 02:12:26,119
Pretože nikto nesklame toho druhého

1361
02:12:26,119 --> 02:12:32,119
Dôverujte si navzájom, bojujte za rovnaký názor

1362
02:12:32,119 --> 02:12:37,640
Najväčšiu lásku má ten, kto miluje svojich priateľov

1363
02:12:37,640 --> 02:12:42,359
Žiť a darovať svoj život spôsobom orientovaným na silu

1364
02:12:42,359 --> 02:12:48,520
Odsunutie svojho ega dozadu z lásky

1365
02:12:48,520 --> 02:12:54,426
Celková potreba, prvá vec, ktorú vidíte

1366
02:12:54,426 --> 02:12:57,000
Priatelia, ktorí bojujú spolu v duchu

1367
02:12:57,000 --> 02:13:00,079
Odvážne bojujú za novú pôdu

1368
02:13:00,079 --> 02:13:02,720
Priatelia, ktorí mi úprimne povedia, keď sa mi nedarí

1369
02:13:02,720 --> 02:13:08,634
Tí, ktorí ma zdvíhajú, žijú so mnou - spolu nesieme bremeno

1370
02:13:08,634 --> 02:13:11,079
Buďme dnes priateľmi

1371
02:13:11,079 --> 02:13:13,960
A ukončite toto utrpenie na zemi

1372
02:13:13,960 --> 02:13:16,712
Naše srdcia sa navzájom spájajú

1373
02:13:16,712 --> 02:13:19,538
Zviazať diabla, jeden pre druhého

1374
02:13:19,538 --> 02:13:22,439
Staňme sa priateľmi ešte dnes

1375
02:13:22,439 --> 02:13:25,362
Byť božským životom tu na zemi

1376
02:13:25,362 --> 02:13:28,000
Spoločne sme svetlo, vyžarujeme nádej

1377
02:13:28,000 --> 02:13:33,100
Zmeniť všetko tu dole

1378
02:13:37,920 --> 02:13:40,560
Pretože hej, dosť je dosť

1379
02:13:40,560 --> 02:13:43,664
Zo všetkých klamstiev, zo všetkých podvodov

1380
02:13:43,664 --> 02:13:46,560
Aj keď bomby búchajú, nepriatelia sú v šialenstve víťazstva

1381
02:13:46,560 --> 02:13:54,691
Priatelia veria, priatelia
vyhrávajú, priatelia nesú, priatelia milujú

1382
02:13:54,691 --> 02:14:01,347
Milujte svojich priateľov!

1383
02:14:03,600 --> 02:14:09,319
Buďme dnes priateľmi

1384
02:14:09,319 --> 02:14:15,150
Staňme sa priateľmi ešte dnes

1385
02:14:15,150 --> 02:14:17,760
Staňme sa priateľmi ešte dnes

1386
02:14:17,760 --> 02:14:20,600
A ukončiť toto utrpenie na zemi

1387
02:14:20,600 --> 02:14:23,079
Naše srdcia sa navzájom spájajú

1388
02:14:23,079 --> 02:14:26,433
Zviazať diabla, jeden pre druhého

1389
02:14:26,433 --> 02:14:29,119
Staňme sa priateľmi ešte dnes

1390
02:14:29,119 --> 02:14:31,880
Byť božským životom tu na zemi

1391
02:14:31,880 --> 02:14:34,359
Spolu sme svetlo, vyžarujeme nádej

1392
02:14:34,359 --> 02:14:40,300
Zmeniť všetko tu dole

1393
02:15:15,753 --> 02:15:21,968
Wow. Aká pieseň, aké piesne, aké príspevky!

1394
02:15:21,968 --> 02:15:25,796
Naozaj sa mi zbiehajú sliny, to je obrovské!

1395
02:15:25,796 --> 02:15:37,291
Môžem povedať len toľko: keby som nepoznal OCG a
videl niečo také, hneď by som sa stal priateľom.

1396
02:15:37,291 --> 02:15:43,657
Moje zoznámenie bolo stále s ľuďmi v
sandáloch a pletených svetroch, ktorí spievali mimo

1397
02:15:43,657 --> 02:15:47,369
tóniny, ale stále mali v sebe kúsok života.

1398
02:15:47,369 --> 02:15:50,090
A vtedy som sa zamiloval, už vtedy.

1399
02:15:50,090 --> 02:15:55,329
Ale to, čo tu zažívam, je pre mňa raj na zemi, prepáčte.

1400
02:15:55,329 --> 02:16:00,647
Keď hovoríme o novom svete, ako by mal vyzerať, ak nie takto?

1401
02:16:00,647 --> 02:16:04,327
Zadarmo, každý, všetko, ak to všetko spočítate.

1402
02:16:04,327 --> 02:16:11,322
Lois to povedala. Len náš pevný disk
Kla.TV má pracovnú hodnotu miliardy.

1403
02:16:11,322 --> 02:16:15,676
Miliarda, to nie je prehnané, ale podhodnotené.

1404
02:16:15,676 --> 02:16:18,062
A rozdávame ich po celom svete.

1405
02:16:18,062 --> 02:16:20,354
Ak to nie je nový svet!

1406
02:16:20,354 --> 02:16:24,265
Och, mám s tebou nových priateľov.

1407
02:16:24,265 --> 02:16:28,509
Mám vás naozaj rád, každého z vás.
Toto je moja rodina, tá rozšírená.

1408
02:16:28,509 --> 02:16:35,064
Už tu mám okolo seba skutočnú rodinu, ale
keď to všetko vidím, je to len pokračovanie.

1409
02:16:35,064 --> 02:16:40,299
Pokračovanie toho, čo mám doma už desaťročia.

1410
02:16:40,299 --> 02:16:42,561
A áno, vznikli nám straty.

1411
02:16:42,561 --> 02:16:48,079
Vo vojne občas niekto padne, to by sa nemalo stávať, ale vidíte:

1412
02:16:48,079 --> 02:16:52,380
Život ide ďalej. Zotavujeme sa z neho.

1413
02:16:52,380 --> 02:16:56,751
A straty, niekedy sa mi zdá, že je
to ako strihanie ružového kríka.

1414
02:16:56,751 --> 02:16:59,727
Niekedy si myslíte: "Je mŕtvy, nič nezostalo.

1415
02:16:59,727 --> 02:17:03,527
Obriezka však vedie k novej plodnosti. A to cítim všade.

1416
02:17:03,527 --> 02:17:09,829
Utrpeli sme straty, ale výsledkom je
stále väčší rast, viac slávy, viac krásy.

1417
02:17:09,829 --> 02:17:14,886
Noví umelci, nové tváre, nové talenty, nikdy sa to nezastaví.

1418
02:17:14,886 --> 02:17:20,703
A to všetko bolo naozaj len zmazané na
vrchole, ako sa opakovane zdôrazňovalo.

1419
02:17:20,703 --> 02:17:27,180
V skutočnosti je to omnoho intenzívnejšie,
omnoho viac, že sa to nedá vtesnať do knihy.

1420
02:17:27,180 --> 02:17:28,920
A to je opäť typické pre Boha.

1421
02:17:28,920 --> 02:17:31,792
Je jednoducho bohom rastu.

1422
02:17:31,792 --> 02:17:37,079
Zväčšil vás zo semienka stotriliónkrát. Taký je.

1423
02:17:37,079 --> 02:17:40,719
A ja stále hovorím: To je stále začiatok.

1424
02:17:40,719 --> 02:17:43,250
Ale teraz už len na organickej úrovni.

1425
02:17:43,250 --> 02:17:45,451
Toto je začiatok. Pokračuje to takto.

1426
02:17:45,451 --> 02:17:54,166
Ak sa toho budeme držať, všetko
prekonáme, ako sme si celý deň s vierou hovorili.

1427
02:17:54,166 --> 02:18:01,201
Teraz mi nezostáva nič iné, len sa
rozlúčiť s takmer ťažkým srdcom.

1428
02:18:01,201 --> 02:18:05,548
Ste moja rodina, ste moja láska, moja veľká láska.

1429
02:18:05,548 --> 02:18:12,328
A mám veľmi rád všetkých vás,
hostí, aj tých, ktorí ešte len prídu.

1430
02:18:12,328 --> 02:18:20,431
Ktorí sú pre nás tiež cudzí, ktorí sú niekde v teréne a vykonávajú
prieskumnú prácu, ktorí sú našimi kamarátmi na diaľku.

1431
02:18:20,431 --> 02:18:26,369
Každý Osvietenec, bez ohľadu na to, z akého
prostredia pochádza, má pre vás zvláštnu lásku.

1432
02:18:26,369 --> 02:18:30,346
Pretože viem, že sa nachádzate v tej
istej trhline, prežívate to isté utrpenie.

1433
02:18:30,346 --> 02:18:35,821
A ja vám jednoducho želám rovnakú silu, akú
sme mohli zažiť my. Uprostred tohto utrpenia.

1434
02:18:35,821 --> 02:18:44,735
Verte, že trpíme, naozaj veľa. Nie je to tak, že všetko tu je
Šťastný život v zmysle zóny bez utrpenia. Je to presne naopak.

1435
02:18:44,735 --> 02:18:48,127
Trpíme viac ako ostatní ľudia na tomto svete.

1436
02:18:48,127 --> 02:18:53,702
My však poznáme väčšiu moc, ktorá
nás z každého utrpenia vedie do slávy.

1437
02:18:53,702 --> 02:18:56,550
A tak ako utrpenie, tak aj naša útecha!

1438
02:18:56,550 --> 02:19:00,581
Takže je to oboje. Nečakajte dokonalý svet, svet bez bolesti.

1439
02:19:00,581 --> 02:19:05,353
Nie, sme spoluukrižovaní. Sme prenasledovaní od rána do večera.

1440
02:19:05,353 --> 02:19:11,040
Ja sám cestujem nepretržite už 48 rokov - a
naháňačka je stále horšia, horšia, horšia.

1441
02:19:11,040 --> 02:19:12,970
Ale vidíte, čo z toho urobí Boh.

1442
02:19:12,970 --> 02:19:15,116
A to želám aj vám.

1443
02:19:15,116 --> 02:19:22,570
Či už ste v priamom kontakte s nami, alebo ste
tam sami a robíte prieskum, alebo čokoľvek iné:

1444
02:19:22,570 --> 02:19:31,406
Prajem vám tento božský rast, túto nebeskú silu,
túto slávu, ktorej sa nikdy nebudete chcieť zbaviť.

1445
02:19:31,406 --> 02:19:45,341
Teraz sa na záver modlím, žehnám vám a verím,
že každý z vás dostane hojnosť, hojnosť z neba.

1446
02:19:45,341 --> 02:19:50,360
Ďakujem ti, nebeský Otče, za túto slávu.

1447
02:19:50,360 --> 02:19:56,920
Vždy sme počuli len o tom, že robíte
zázraky na rôznych miestach sveta.

1448
02:19:56,920 --> 02:20:01,399
A teraz ich môžeme zažiť naživo, celé roky, desaťročia.

1449
02:20:01,399 --> 02:20:06,687
A my nemôžeme spočítať zázraky,
tieto zázraky na všetkých úrovniach.

1450
02:20:06,687 --> 02:20:12,302
A tak vám zverujeme všetkých týchto ľudí,
ktorí tu s nami dnes boli a ktorí tu s nami ešte

1451
02:20:12,302 --> 02:20:15,884
budú. Ktorí sa stále podieľajú na tomto dni.

1452
02:20:15,884 --> 02:20:27,631
Vylej sa, Otče na nebesiach, vo svojej dokonalosti a nech
to, čo už prebýva v ľuďoch, ty sám, vytryskne ako prameň, áno.

1453
02:20:27,631 --> 02:20:33,920
Vydajte sa do eónskeho života, do prekonania smrti.

1454
02:20:33,920 --> 02:20:41,822
A ukážte tomuto svetu, čo to znamená, keď Boh
povstane v ľuďoch, keď sa Boh vráti, ako je napísané.

1455
02:20:41,822 --> 02:20:50,568
Keď sa návrat Ježiša Krista uskutoční v nás, vo všetkých
ľuďoch, vo všetkých náboženstvách, vo všetkých prostrediach.

1456
02:20:50,568 --> 02:21:00,056
Nech svet spozná, čo to znamená, keď Boh dáva túto novú jar
uprostred skazy a skľúčenosti, uprostred umierajúceho sveta.

1457
02:21:00,056 --> 02:21:06,512
Vyhlasujeme: Zima pominie a váš nový svet vyrastie ako táto jar.

1458
02:21:06,512 --> 02:21:11,427
Nech ste teda všetci požehnaní mocou, plnosťou Všemohúceho.

1459
02:21:11,427 --> 02:21:18,055
Miluje vás a my vás milujeme celým srdcom. Amen.

1460
02:21:20,110 --> 02:21:22,127
Neviem, kedy sa znova stretneme.

1461
02:21:22,127 --> 02:21:24,084
Teším sa na to, na každý okamih.

1462
02:21:24,084 --> 02:21:31,687
Ešte raz miliónkrát ďakujem každému človeku
v pozadí aj v popredí. Nedá sa to vymenovať.

1463
02:21:31,687 --> 02:21:34,797
Ďakujeme, že ste tu. Milujeme vás z celého srdca.

1464
02:21:34,797 --> 02:21:39,030
Pre teba žijeme a pre teba zomierame. Amen. Na rozlúčku.

