1
00:00:00,000 --> 00:00:00,391


2
00:00:00,391 --> 00:00:07,846
Vsak dan v praksi dokazujemo, kako delujemo
skupaj kot eno telo preko vseh državnih meja.

3
00:00:07,846 --> 00:00:18,900
Nato smo z ljudmi, ki so se prijavili v treh dneh, na 45 različnih
lokacijah posneli celotno dokumentarno dramo od A do Ž.

4
00:00:18,900 --> 00:00:26,286
In na koncu smo po teh treh dneh
dejansko končali izvoz tega filma.

5
00:00:26,286 --> 00:00:34,200
Skupaj z 200 udeleženci v času največje aktivnosti smo se lotili
obrtniških projektov in preprosto doživeli nebesa na zemlji.

6
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Oglejte si, kako mladi in stari harmonično sodelujejo.

7
00:00:37,280 --> 00:00:45,280
Oglejte si naše ekipe, kako se vsi, vse do najmlajših, nesebično
in motivirano, brez kakršne koli samopomilovanja, razdajajo.

8
00:00:45,280 --> 00:00:49,920
Poglejte, kako se občutek v naši sredini krepi - iz ure v uro.

9
00:00:49,920 --> 00:00:55,600
Naslednji dan sem se večkrat zjokala,
ko sem se spominjala čudovitega vzdušja.

10
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Nikjer drugje na svetu ne doživim takšnega občutka.

11
00:00:58,920 --> 00:01:01,605
Preprosto jo morate doživeti.

12
00:01:01,605 --> 00:01:07,040
Kuhanje za 500 ljudi je bil pravi vrhunec
za mojo dolgoletno kuhinjsko ekipo in mene.

13
00:01:07,040 --> 00:01:15,937
To so bile količine, kot so 158 kg krompirja,
94 kg muslijev, 215 kg solate s testeninami itd.

14
00:01:15,937 --> 00:01:20,680
Da, v kuhinji je bilo tako čudovito in veselo vzdušje.

15
00:01:20,680 --> 00:01:23,488
To je bilo zelo zabavno.

16
00:01:23,488 --> 00:01:27,908
"What a world" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

17
00:01:32,355 --> 00:01:42,264
Kakšen svet

18
00:01:46,901 --> 00:01:55,810
Jutro tiho prežene noč

19
00:01:55,810 --> 00:02:00,607
Tako visoke gore

20
00:02:00,607 --> 00:02:04,731
Cvetoče vrtnice

21
00:02:04,731 --> 00:02:09,374
Šepet mi pove:

22
00:02:09,374 --> 00:02:15,921
Življenje želi na novo zacveteti

23
00:02:15,921 --> 00:02:23,605
Oh, kakšen svet

24
00:02:23,605 --> 00:02:26,325
Tako velik

25
00:02:26,325 --> 00:02:32,985
Poglej, ptice na nebu

26
00:02:32,985 --> 00:02:41,879
Da, vse izhaja iz Božje roke

27
00:02:41,879 --> 00:02:49,988
Kot sanje, ki trajajo večno

28
00:02:49,988 --> 00:02:59,263
Oh, kakšen svet!

29
00:02:59,263 --> 00:03:07,951
Reke so mirne in široke

30
00:03:07,951 --> 00:03:12,260
Drevesa so pripravljena

31
00:03:12,260 --> 00:03:17,061
Oblaki se premikajo

32
00:03:17,061 --> 00:03:21,308
Petje črnih ptic

33
00:03:21,308 --> 00:03:26,627
Ribe plešejo in skačejo

34
00:03:26,627 --> 00:03:30,711
Vsaka senca bo minila

35
00:03:30,711 --> 00:03:43,126
Vsako novo srce, ki se rodi

36
00:03:43,126 --> 00:03:50,833
Oh, kakšen svet

37
00:03:50,833 --> 00:03:53,470
Tako velik

38
00:03:53,470 --> 00:04:00,352
Oglejte si ptice na nebu

39
00:04:00,352 --> 00:04:09,004
Da, vse izhaja iz Božje roke

40
00:04:09,004 --> 00:04:17,279
Kot sanje, ki trajajo večno

41
00:04:17,279 --> 00:04:27,931
Oh, kakšen svet!

42
00:04:27,931 --> 00:04:35,211
Zvezde nas vodijo skozi noč

43
00:04:35,211 --> 00:04:42,507
Milijon ljudi - prebujenih

44
00:04:42,507 --> 00:04:46,349
Gospod, drži mojo roko

45
00:04:46,349 --> 00:04:50,248
Vodi me po svoji deželi

46
00:04:50,248 --> 00:05:04,208
Skupaj bomo sijali

47
00:05:10,421 --> 00:05:18,071
O, kako lepe duše

48
00:05:18,071 --> 00:05:21,076
Tako čisto

49
00:05:21,076 --> 00:05:27,614
Biti del njegovega načrta

50
00:05:27,614 --> 00:05:31,938
Vstani v luči

51
00:05:31,938 --> 00:05:36,555
Obljuba odrešitve in veselja

52
00:05:36,555 --> 00:05:45,368
Oh, kakšen svet!

53
00:05:45,368 --> 00:05:54,934
Gospod, tvoj svet!

54
00:06:29,092 --> 00:06:52,838
Oh, kakšen svet!

55
00:07:15,329 --> 00:07:18,160
"Fascinantna predstavitev organizmov" Lois Sasek

56
00:07:18,160 --> 00:07:31,167
Wow, hvala Noemi in mednarodnemu zboru, še se bomo
vrnili k temu - lepo, kakšen svet, kakšne lepe duše!

57
00:07:31,167 --> 00:07:35,147
In prav to je namen današnjega
novega bloka na tem srečanju prijateljev.

58
00:07:35,147 --> 00:07:37,527
Hvala, ker ste bili z nami, ker ste nadaljevali z nami!

59
00:07:37,527 --> 00:07:39,395
Zdaj je čas za prakso.

60
00:07:39,395 --> 00:07:47,819
Rad bi vam povedal o tem čudovitem svetu, ki
ga doživljamo tudi mi, o teh čudovitih dušah v

61
00:07:47,819 --> 00:07:52,010
OCG na Kla.TV, skupaj z vami, kaj premikamo.

62
00:07:52,010 --> 00:07:57,600
Očetove besede bi rad prenesel v prakso in spregovoril o nas.

63
00:07:57,600 --> 00:08:04,843
Toda najprej bi se rada zahvalila očetu za ta velikanski govor.

64
00:08:04,843 --> 00:08:08,884
No, moram reči, da se mi zdi, da
je to pravzaprav malo terminalno.

65
00:08:08,884 --> 00:08:12,519
Neverjetno, kaj vse ti je spet uspelo izvleči, oče.

66
00:08:12,519 --> 00:08:22,990
Tako nas je oče učil o vrhunski disciplini duhovnega
bojevanja, o tem, kako se izrečene kletvice in uroki ali vse to

67
00:08:22,990 --> 00:08:29,328
sovraštvo sovražnikov človeštva izlije na njihove lastne glave.

68
00:08:29,328 --> 00:08:37,207
Mislim, da so sami podžgali žareče oglje, mi
pa lahko povzročimo, da se te vrele gmote lave

69
00:08:37,207 --> 00:08:41,452
- kot jim je rekel oče - razletijo nad njimi.

70
00:08:41,452 --> 00:08:43,199
Z drugimi besedami, očiščevalna sodba.

71
00:08:43,199 --> 00:08:50,316
Vendar to sprožimo, ker jim iskreno želimo
odrešitev, osvoboditev od teh zlobnih sil.

72
00:08:50,316 --> 00:08:59,399
Zato se umaknemo iz ognjene črte, tako da ne čutimo
sovraštva, maščevanja, čustev, ker to preprečuje to presojo.

73
00:08:59,399 --> 00:09:06,440
To preprečuje to največje strelno orožje proti
uničevalcem sveta, o katerih smo slišali danes.

74
00:09:06,440 --> 00:09:11,963
Toda oče nam je o tem povedal: Ne smemo samo stati
ob strani in si želeti odrešitve teh zlobnih fantov.

75
00:09:11,963 --> 00:09:17,159
Namesto tega smo v resnici v neposrednem spopadu s temi uničevalci
ljudstva, tako kot smo v neposrednem spopadu s Kla.TV.

76
00:09:17,159 --> 00:09:24,696
Le tako lahko te zle sile
preusmerimo nanje, da jih bo ogenj raztopil.

77
00:09:24,696 --> 00:09:29,103
Vse to smo slišali danes; razsežnosti, v
katere smo bili popeljani, so velikanske.

78
00:09:29,103 --> 00:09:30,619
To je zelo razburljivo.

79
00:09:30,619 --> 00:09:37,167
Torej za vse, ki ste morda pravkar kliknili na tok ali pa
boste to objavo videli pozneje, ko se bo pojavila na spletu:

80
00:09:37,167 --> 00:09:40,974
Poslušajte celoten očetov govor, saj je res vreden ogleda!

81
00:09:40,974 --> 00:09:51,073
Dal nam je izjemen ključ v tej očitni
vojni, ki zdaj divja po svetu, da, velikanski.

82
00:09:51,073 --> 00:09:58,995
Še en aplavz za Papa. Bravo!

83
00:10:02,448 --> 00:10:09,737
Vredno ga je pregledati in ponovno
poslušati, ko bo 23. maja objavljen na spletu.

84
00:10:09,737 --> 00:10:17,748
Oče je v drugem delu govoril tudi o tem, da se
lahko vsi po vsem svetu postavimo kot Božji sinovi!

85
00:10:17,748 --> 00:10:26,232
In da potrebujemo predanost, da bi lahko v
celoti uresničili to zmago luči po vsem svetu.

86
00:10:26,232 --> 00:10:29,406
Vendar je že popolnoma odprt, kajne?

87
00:10:29,406 --> 00:10:37,769
In zato bi vam zdaj v tem delu rad pokazal, kako kot OCG,
Kla.TV, AZK, kar smo že slišali, kako se postavljamo kot

88
00:10:37,769 --> 00:10:42,639
Božji sinovi in kako živimo to zavezo na zelo praktičen način.

89
00:10:42,639 --> 00:10:47,035
In kako zelo uživamo tudi ob strani.

90
00:10:47,035 --> 00:10:54,496
Rad bi vam pokazal tudi različne načine, kako se lahko
kot Božji sinovi postavite za nas, kako lahko skupaj z nami

91
00:10:54,496 --> 00:10:58,676
delujete na zavezujoč način, kajti to potrebuje vsakogar.

92
00:10:58,676 --> 00:11:03,732
Ne glede na to, kakšne talente imate:
Vsak je iskan, vsak bo našel svoje mesto!

93
00:11:03,732 --> 00:11:08,065
Slišali boste nekaj praktičnih primerov.

94
00:11:08,065 --> 00:11:15,527
Zato se lahko kot Božji sinovi dvignemo po vsem
svetu in se pridružimo temu fascinantnemu organizmu.

95
00:11:15,527 --> 00:11:18,660
Ste tam, dragi?

96
00:11:21,728 --> 00:11:30,606
Dovolite mi, da vam predstavim,
kaj počnemo kot skupina OCG. Gremo!

97
00:11:30,606 --> 00:11:39,243
Vsak dan v praksi dokazujemo, kako delujemo
skupaj kot eno telo prek vseh nacionalnih meja.

98
00:11:39,243 --> 00:11:48,249
Po službi in ob koncih tedna na primer pripravljamo televizijske
oddaje Kla.TV in večje dokumentarne filme, ki osvetljujejo temo.

99
00:11:48,249 --> 00:11:57,843
Preučujemo mogočneže, ki se skrivajo v senci in
ropajo ta svet, ga zatirajo in mučijo s svojimi vojnami.

100
00:11:57,843 --> 00:12:02,336
Vsi, ki tu delajo, v to vlagajo svoje srce in dušo.

101
00:12:02,336 --> 00:12:10,654
Ni pomembno, ali dela nekje v ozadju, ali kuha, skrbi za
otroke ali moderira za pultom Kla.TV; ali nekdo

102
00:12:10,654 --> 00:12:15,934
montira filme ali opravlja uredniško delo, raziskuje itd. itd.

103
00:12:15,934 --> 00:12:18,372
Ni razlike.

104
00:12:18,372 --> 00:12:27,942
Ker smo organizem, smo telo, ki živi po
Božjem duhu, kot je danes spet lepo povedal oče.

105
00:12:27,942 --> 00:12:37,313
Imamo več kot 500 storitvenih področij in svetu kažemo, da
to gre tudi brez denarja, saj vsi darujejo svoj čas iz srca.

106
00:12:37,313 --> 00:12:43,121
V to vlaga svoje srce, saj je delovni čas najdražja stvar.

107
00:12:43,121 --> 00:12:53,332
Dajemo svoj čas in uporabljamo, kar imamo, pa naj gre za filmsko
opremo, kamero, mikrofon - za ta svet delamo z ljubeznijo.

108
00:12:53,332 --> 00:13:00,436
Damo vse od sebe, skupaj počnemo
stvari, ki so nemogoče, in ne gre za dobiček.

109
00:13:00,436 --> 00:13:03,234
Računov ne izdajamo.

110
00:13:03,234 --> 00:13:07,903
Vsi se dajejo z vsem srcem in pri tem nosijo sebe.

111
00:13:07,903 --> 00:13:11,301
Tako si vsak zasluži svoj kruh ob strani.

112
00:13:11,301 --> 00:13:16,811
Tako se pred našimi očmi vsak dan ustvarja čudež za čudežem.

113
00:13:16,811 --> 00:13:23,672
V okviru Kla.TV je bilo pripravljenih približno
26.000 razkrivajočih oddaj v 88 jezikih, z

114
00:13:23,672 --> 00:13:28,165
dragocenimi zbirkami virov in besedilnih dokumentov.

115
00:13:28,165 --> 00:13:34,789
In te oddaje se z arhivom zgodovine
Kla.TV trenutno širijo po vsem svetu.

116
00:13:34,789 --> 00:13:39,527
Nihče ne bi smel izbrisati teh raziskav in razkritij.

117
00:13:39,527 --> 00:13:50,950
Zato vsakdo posreduje ta trdi disk z vsem zakladom dvema
osebama, ki ga nato ponovno posredujeta dvema osebama.

118
00:13:50,950 --> 00:13:57,519
Ta velikanski arhiv je prišel že v 56 držav po vsem svetu.

119
00:13:57,519 --> 00:14:05,399
Tukaj se lahko resnično pridružite, se vključite
v ta velikanski preporod in postanete njegov del.

120
00:14:05,399 --> 00:14:07,720
Ta preporod trenutno poteka po vsem svetu.

121
00:14:07,720 --> 00:14:15,347
Danes se lahko pridružite na spletnem mestu
www.kla.tv/2plus ali se o tej akciji 2+ s

122
00:14:15,347 --> 00:14:21,463
trdimi diski pogovorite s svojimi gostitelji doma.

123
00:14:21,463 --> 00:14:24,600
Da, lahko rečem le, da ta novi svet doživljamo vsak dan.

124
00:14:24,600 --> 00:14:26,963
To je svet dajanja.

125
00:14:26,963 --> 00:14:30,900
To je svet harmonije, enotnosti in miru.

126
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
To je fascinanten svet!

127
00:14:33,440 --> 00:14:38,399
Sodelujemo s tisoči ljudi iz različnih okolij.

128
00:14:38,399 --> 00:14:42,919
Kot je danes povedal že oče, iz različnih držav in celin.

129
00:14:42,919 --> 00:14:52,473
In ta novi svet - ta živi Božji organizem, ki
deluje skupaj kot telo - dokazujemo vsak dan.

130
00:14:52,473 --> 00:14:56,813
Oče nas uči že desetletja. V praksi ga uresničujemo.

131
00:14:56,813 --> 00:15:00,953
In ta novi svet dokazujemo vsak dan.

132
00:15:00,953 --> 00:15:09,378
Zdaj bi vam rad pokazal aktualen primer, kako zdaj v
praksi sodelujemo kot organizem - praktični primer.

133
00:15:09,378 --> 00:15:19,541
Napisal sem vabilo vsem tistim, ki bi radi skupaj kot rojaki
spremenili velikonočni čas, da so vabljeni tukaj na kraju samem.

134
00:15:19,541 --> 00:15:24,360
Za veliki petek, soboto in velikonočno nedeljo - tri dni.

135
00:15:24,360 --> 00:15:32,641
Nato sem naznanil, da želimo izvesti celotno
dokumentarno dramo od A do Ž, od snemanja do montaže,

136
00:15:32,641 --> 00:15:37,519
nato pa posneti reportažo, različne jingle in pesmi.

137
00:15:37,519 --> 00:15:44,175
Prav tako pa tudi številni drugi projekti
na vrtu, v stavbi, kuhinji itd. - z drugimi

138
00:15:44,175 --> 00:15:48,359
besedami, ogromen šopek možnih projektov.

139
00:15:48,359 --> 00:15:54,487
Na povabilo se je odzvalo 500 ljudi iz 12 držav.

140
00:15:54,487 --> 00:15:56,649
Nič ni bilo dogovorjeno ali načrtovano.

141
00:15:56,649 --> 00:15:59,706
Kdo pride na kateri dan in za koliko časa?

142
00:15:59,706 --> 00:16:05,034
Vsak se je preprosto prijavil, kot je imel
v mislih za tiste dni, tako kot je želel.

143
00:16:05,034 --> 00:16:11,724
Nato smo s tega velikega seznama izbrali igralce in statiste.

144
00:16:11,724 --> 00:16:21,716
Pevci, glasbeniki, montažerji, snemalci, zvočniki,
osvetljevalci, infrastruktura - tako kot se je zgodilo.

145
00:16:21,716 --> 00:16:29,931
V teh treh dneh smo z ljudmi, ki so se
prijavili, posneli celotno dokumentarno dramo od A do Ž.

146
00:16:29,931 --> 00:16:34,993
Snemanje je potekalo na 45 različnih lokacijah.

147
00:16:34,993 --> 00:16:40,509
Nato smo film v teh treh dneh zmontirali in ga opremili z glasbo.

148
00:16:40,509 --> 00:16:45,304
Zvočna zasnova je bila izdelana, glasba
je bila producirana. Film je bil zmešan.

149
00:16:45,304 --> 00:16:50,788
Filmski učinki in animacije so bili zasnovani od A do Ž.

150
00:16:50,788 --> 00:16:58,119
In na koncu smo po teh treh dneh
dejansko končali izvoz tega filma.

151
00:16:58,119 --> 00:17:06,611
To je bil čudovit trenutek: na velikonočno nedeljo je bilo v treh
dneh posnetih 55 minut igranega filma z dokumentarnim delom.

152
00:17:06,611 --> 00:17:11,037
In, mimogrede, v popolni harmoniji.

153
00:17:11,037 --> 00:17:14,607
Nebeško, čudovito sodelovanje vseh vpletenih!

154
00:17:14,607 --> 00:17:19,225
Pri tem smo se celo zabavali.

155
00:17:19,225 --> 00:17:23,166
Danes, dragi ljudje, bo ta film predvajan na Kla.TV.

156
00:17:23,166 --> 00:17:33,213
Danes zvečer ali jutri si ga lahko ogledate v udobju: "Gemeinsam
Einsam" - danes si bomo skupaj ogledali tudi napovednik filma.

157
00:17:33,213 --> 00:17:38,469
Zdaj pa vam želim pokazati delček okolja tega filma.

158
00:17:38,469 --> 00:17:43,042
Pogled v zakulisje, kako smo sodelovali kot organizem.

159
00:17:43,042 --> 00:17:49,359
Kako so se na tem velikonočnem
dogodku zgodili čudeži in velikanske ture.

160
00:17:49,359 --> 00:17:53,383
Zato se želim dotakniti le nekaj
čudežev, da boste videli, kako deluje.

161
00:17:53,383 --> 00:18:01,259
Toda najprej majhna primerjava z običajnim produkcijskim časom
takih filmov, kjer so igralci, montažerji, zvočniki in vsi,

162
00:18:01,259 --> 00:18:05,880
ki delajo polni delovni čas pri takšnem delu, plačani v celoti.

163
00:18:05,880 --> 00:18:15,338
Tako traja snemanje manjšega do srednje velikega
celovečernega filma brez velikih učinkov od 20 do 40 dni.

164
00:18:15,338 --> 00:18:22,710
Montaža takega filma traja od dva do štiri mesece,
sinhronizacija in mešanje pa od enega do dveh mesecev.

165
00:18:22,710 --> 00:18:29,236
Hkrati pa še en do dva meseca glasbe.

166
00:18:29,236 --> 00:18:34,826
Filmski učinki za tako majhen film
trajajo še od dva do šest tednov.

167
00:18:34,826 --> 00:18:39,079
Postobdelava pa traja od tri do šest mesecev.

168
00:18:39,079 --> 00:18:41,789
To je bolj majhen film.

169
00:18:41,789 --> 00:18:44,922
Sicer pa so proizvodni časi veliko, veliko daljši.

170
00:18:44,922 --> 00:18:51,638
In potem so vsi za svoje delo plačani s polnim
delovnim časom in ne počnejo ničesar drugega.

171
00:18:51,638 --> 00:18:59,759
Toda mi, ki smo zdaj tu kot organizem v roju,
smo za enak rezultat potrebovali natanko tri dni.

172
00:18:59,759 --> 00:19:06,240
Toda naša celovečerna dokudrama je bila le eno od del,
ki smo jih kot organizem uresničili v času velike noči.

173
00:19:06,240 --> 00:19:08,838
Hkrati so, kot že omenjeno, nastale različne melodije.

174
00:19:08,838 --> 00:19:11,164
Rezultat je filmska reportaža.

175
00:19:11,164 --> 00:19:18,945
Dve večji produkciji pesmi sta bili
pripravljeni od začetka ter posneti z zvokom in filmom.

176
00:19:18,945 --> 00:19:24,519
Na primer čudovita zborovska pesem, ki smo jo
pravkar slišali. Napisana je bila ob veliki noči.

177
00:19:24,519 --> 00:19:35,408
V zboru so sodelovali pevci iz Češke, Latvije,
Ukrajine, Nemčije, Avstrije in Švice. Ne bi si mislili, kajne?

178
00:19:35,408 --> 00:19:38,986
Druga pesem je nastala v sodelovanju s
številnimi mladimi raperji in pevci.

179
00:19:38,986 --> 00:19:44,988
Vajo, pojejo in snemajo za dokumentarno dramo "Gemeinsam Einsam".

180
00:19:44,988 --> 00:19:49,585
Danes si bomo skupaj ogledali tudi to pesem.

181
00:19:49,585 --> 00:19:52,824
Hkrati so se lotili številnih gradbenih in vrtnih projektov.

182
00:19:52,824 --> 00:19:56,506
Omenil sem že, da ga je vodil moj brat Jan Henoch.

183
00:19:56,506 --> 00:20:01,624
Moja sestra Boasa pa je z vsemi
pomočniki nosila celotno infrastrukturo.

184
00:20:01,624 --> 00:20:11,566
Kuhalo se je torej za do osem snemalnih ekip in štiri montažne
ekipe, za igralce, statiste, gradbene ekipe in ekipe v bazi.

185
00:20:11,566 --> 00:20:18,857
Zagotovili so nam tudi mrežo taksijev, tako da
lahko vsakdo kadar koli pride v kateri koli kraj.

186
00:20:18,857 --> 00:20:22,429
Otroci so bili uporabljeni tudi kot igralci in statisti.

187
00:20:22,429 --> 00:20:28,394
Toda starši so bili razporejeni v
druge kraje. Vendar se je vse uredilo.

188
00:20:28,394 --> 00:20:33,537
Tako bosta kasneje o svojih območjih
spregovorila tudi moj brat Jan Henoch in moja sestra Boasa.

189
00:20:33,537 --> 00:20:37,359
Lahko bi rekli, da je to ena velika kolonija mravelj.

190
00:20:37,359 --> 00:20:42,251
Vse skupaj je delovalo v popolni
harmoniji. Bilo je preprosto božansko.

191
00:20:42,251 --> 00:20:47,496
In na koncu so imeli vsi še več kot prej, več kot na počitnicah.

192
00:20:47,496 --> 00:20:50,213
In to, kar se je zgodilo v nekaj dneh, je tako velikansko.

193
00:20:50,213 --> 00:20:55,461
Film ni samo posnet, temveč tudi
zmontiran ter opremljen z glasbo in zvokom.

194
00:20:55,461 --> 00:21:01,377
In je praktično pripravljen za
predvajanje danes zvečer. Gre za izjemno delo.

195
00:21:01,377 --> 00:21:04,278
In lahko preprosto rečem: mnogi drugi zdaj
koristijo wellness počitnice, odhajajo na

196
00:21:04,278 --> 00:21:06,440
počitnice za veliko noč, velikonočne praznike.

197
00:21:06,440 --> 00:21:08,253
In tu smo skupaj tri dni.

198
00:21:08,253 --> 00:21:12,337
To je velikansko delo, ki je wellness za dušo.

199
00:21:12,337 --> 00:21:18,203
Ničesar ne pogrešate. Ravno nasprotno: imate stike in
odnose z ljudmi, s katerimi je preprosto veselje

200
00:21:18,203 --> 00:21:21,873
biti, saj vsak daje vse od sebe - kot zahteva situacija.

201
00:21:21,873 --> 00:21:23,130
Hvala vsem, ki sodelujete.

202
00:21:23,130 --> 00:21:26,146
Lep pozdrav. Vaš Martin. Nasvidenje.

203
00:21:26,146 --> 00:21:32,516
Martin je bil na primer uporabljen kot voditelj v
dokumentarnih prizorih filma "Gemeinsam Einsam".

204
00:21:32,516 --> 00:21:38,242
Zgodbo igranega filma namreč vedno spremljajo dokumentarni deli.

205
00:21:38,242 --> 00:21:46,026
Zagotavlja zelo tehtne vsebine, na primer o nevarnostih
mobilnih telefonov, zaznavanju wifi ali digitalnem nadzoru

206
00:21:46,026 --> 00:21:50,848
ali o parkiranju aplikacij, ki postaja vse bolj priljubljeno.

207
00:21:50,848 --> 00:21:54,435
Začnimo s skupnim ogledom napovednika za film.

208
00:21:54,435 --> 00:21:58,488
Elias kot scenarist pa bo imel o tem kasneje kaj povedati.

209
00:21:58,488 --> 00:22:02,231
Prikolica: "Osamljena skupaj" Elias Sasek

210
00:22:06,429 --> 00:22:10,785
Samski skupaj

211
00:22:26,846 --> 00:22:32,325
"Midva sva tehnika, to zmoreva, a kaj bo z njim?"

212
00:22:32,325 --> 00:22:35,200
"Zakaj ga ne pospraviš?"

213
00:22:35,200 --> 00:22:38,131
"Prijatelji, začenjamo popolnoma nov projekt."

214
00:22:38,131 --> 00:22:45,957
"Če ga želite uporabiti, potem samo ..."

215
00:22:45,957 --> 00:22:51,309
"Potem je to vojna. Dobimo jih."

216
00:22:51,309 --> 00:22:54,561
"Policija! Policija!"

217
00:22:59,609 --> 00:23:03,984
"Čudak, to ne more biti res! Dvigni glavo!"

218
00:23:03,984 --> 00:23:07,871
"To ni bil dogovor!" "Hočeš biti junak?"

219
00:23:12,244 --> 00:23:17,427
"Vdremo v vse aplikacije za pametne
telefone. Osvobodimo ljudi iz digitalnega zapora."

220
00:23:17,427 --> 00:23:24,142
"Toda takoj, ko bo šlo kaj narobe,
bomo odpovedali." "Dogovorjeno."

221
00:23:31,129 --> 00:23:34,704
"Kaj je to?"

222
00:23:34,704 --> 00:23:38,902
Samski skupaj

223
00:23:38,902 --> 00:23:40,926
Izključno na www.kla.tv

224
00:23:40,926 --> 00:23:43,299
od 9. maja 2026

225
00:23:43,299 --> 00:23:46,324
"Ljudje se lahko kličejo med seboj, kot so se včasih.

226
00:23:46,324 --> 00:23:50,675
Preden so vsi mislili, da potrebuješ pet aplikacij za dihanje."

227
00:24:04,595 --> 00:24:07,585
Da, si kot jaz?

228
00:24:07,585 --> 00:24:14,915
Ko se sprehajaš po ulicah, dobiš občutek,
da je naša družba postala digitalni zapor.

229
00:24:14,915 --> 00:24:17,762
Ljudje so kot zombiji prilepljeni na svoje pametne telefone.

230
00:24:17,762 --> 00:24:20,538
Vsi poznajo situacijo, kot je ta.

231
00:24:20,538 --> 00:24:22,424
Z otroki ste na igrišču.

232
00:24:22,424 --> 00:24:27,364
Deček se igra v peskovniku.
Njegov oče brska po mobilnem telefonu.

233
00:24:27,364 --> 00:24:30,708
Deček reče: "Očka, poglej, kaj sem zgradil."

234
00:24:30,708 --> 00:24:36,680
Oče nemoteno pogleda v svoj mobilni telefon in
reče: "Odlično si se odrezal, moj fant," ne da bi sploh

235
00:24:36,680 --> 00:24:40,240
dvignil pogled s svojega družabnega omrežja TikTok.

236
00:24:40,240 --> 00:24:44,999
Kako smo se kot celotna družba znašli v
tej dilemi? In kakšen je izhod iz nje?

237
00:24:44,999 --> 00:24:52,545
S tem filmom želimo nekaj pretresti. Želimo
pokazati povezave in postaviti ogledalo naši družbi.

238
00:24:52,545 --> 00:24:59,354
Oglejte si film in ga čim bolj
razširite med svoje prijatelje na vseh kanalih.

239
00:24:59,354 --> 00:25:04,214
Kot je povedala moja sestra, je od danes na voljo na Kla.TV.

240
00:25:04,214 --> 00:25:11,719
Dokudrama je strukturirana tako, da tema nikogar ne
užali, temveč se gledalec z njo seznani postopoma.

241
00:25:11,719 --> 00:25:17,339
Tudi ljudje, ki so bili prej prepričani, da
je na primer sevanje mobilnih telefonov

242
00:25:17,339 --> 00:25:21,268
neškodljivo, začnejo razmišljati na zabaven način.

243
00:25:21,268 --> 00:25:24,008
Tema "Osamljeni skupaj" je bolj aktualna kot kdaj koli prej.

244
00:25:24,008 --> 00:25:32,380
Včeraj in predvčerajšnjim so mediji, kot sta 20 Minuten v
Švici ali Fokus Online v Nemčiji, in številni drugi mediji

245
00:25:32,380 --> 00:25:36,678
poročali o videoposnetku, ki je trenutno viralen na TikToku.

246
00:25:36,678 --> 00:25:39,814
Berem odlomek iz poročila za medije.

247
00:25:39,814 --> 00:25:45,336
Včeraj je bilo v medijih objavljeno:
"Generacija osamljenih" je ime igre.

248
00:25:45,336 --> 00:25:48,685
Osamljena Ronja se dotakne več sto tisoč ljudi.

249
00:25:48,685 --> 00:25:52,990
Videoposnetek je postal viralen z
vprašanjem: Zakaj smo tako osamljeni?

250
00:25:52,990 --> 00:25:59,675
25-letnica na TikToku spregovori o
svoji osamljenosti in sproži val odzivov.

251
00:25:59,675 --> 00:26:04,543
25-letnica odkrito pove, da nima tesnih prijateljstev.

252
00:26:04,543 --> 00:26:09,225
"Če bi se jutri poročila, ne bi vedela, koga naj povabim," pravi.

253
00:26:09,225 --> 00:26:16,257
Da so Ronjine besede zadele živce, dokazujejo ne le
odzivi pod videoposnetkom, temveč tudi trenutne raziskave.

254
00:26:16,257 --> 00:26:23,701
Mednarodna študija Univerze Washington v St.
Louisu je pokazala, da se skoraj vsaka druga

255
00:26:23,701 --> 00:26:27,407
oseba, stara med 18 in 24 let, počuti osamljeno.

256
00:26:27,407 --> 00:26:34,959
Pogledal sem ga. Dekle ima dejansko 37.000
prijateljev na TikToku - 1,1 milijona všečkov.

257
00:26:34,959 --> 00:26:37,847
Toda kaj ji to pomaga, če je osamljena?

258
00:26:37,847 --> 00:26:43,792
S solzami v očeh sprašuje sočloveka, zakaj je tako osamljena.

259
00:26:43,792 --> 00:26:46,537
Odgovor je zelo preprost: ker na
mobilnem telefonu samo preletava.

260
00:26:46,537 --> 00:26:51,458
Kaj pridobimo, če postajamo vse bolj odvisni od mobilnih
telefonov, družabnih medijev in umetne

261
00:26:51,458 --> 00:26:57,396
inteligence ter žrtvujemo intuicijo, ki nam jo je dal
Bog, in resnično povezavo med srcem in srcem?

262
00:26:57,396 --> 00:27:02,098
Zato je ta film, kot dokazujejo trenutna
poročila v medijih, zadetek v živce današnjega časa.

263
00:27:02,098 --> 00:27:07,611
Odkupimo ta val in prebudimo ljudi iz norosti mobilnih telefonov.

264
00:27:07,611 --> 00:27:13,923
Številne osebe, ki so sodelovale pri pripravi tega dela, so se
pozneje odklopile od družbenih medijev ali mobilnih telefonov.

265
00:27:13,923 --> 00:27:18,917
Naredimo trend, da se ponovno postanemo brez povezave.

266
00:27:27,131 --> 00:27:34,109
Če bomo ta film razširjali na široko, bo
sprožil množično gibanje. O tem sem prepričan.

267
00:27:34,109 --> 00:27:35,648
Še zadnja misel.

268
00:27:35,648 --> 00:27:44,065
Tudi če operaterjev mobilne telefonije in z njimi povezanih
državnih organov ne moremo prepričati, da na primer

269
00:27:44,065 --> 00:27:51,248
čez noč odstranijo drogove mobilne telefonije, ne
glede na to, koliko študij in dokazov jim pošljemo.

270
00:27:51,248 --> 00:27:54,685
Toda kaj lahko storimo? Začnemo lahko pri sebi.

271
00:27:54,685 --> 00:27:58,043
To naj bi film prikazal tudi v dokumentarnih delih.

272
00:27:58,043 --> 00:28:03,974
Izpostavljenost sevanju lahko v veliki
meri zmanjšamo med svojimi štirimi stenami.

273
00:28:03,974 --> 00:28:10,538
Kot prikazuje dokumentarna drama, so
največji viri sevanja pogosto doma.

274
00:28:10,538 --> 00:28:17,142
Največjo izpostavljenost sevanju povzročata tudi mobilni
telefon v vašem žepu in usmerjevalnik WLAN v vašem domu.

275
00:28:17,142 --> 00:28:21,445
Obstaja še en dober razlog, da za
vedno odklopite usmerjevalnik WLAN.

276
00:28:21,445 --> 00:28:27,064
Več o neverjetni temi zaznavanja wifi si lahko ogledate v filmu.

277
00:28:27,064 --> 00:28:34,497
Da, zelo sem vesel, da smo lahko ta film predstavili
svetu pod okriljem in z dobrim ugledom Panoramafilma.

278
00:28:34,497 --> 00:28:43,616
Panoramafilm je prav tako ustanovil moj oče in producira le
filme, ki jih odlikuje moralno in etično kakovostna vsebina.

279
00:28:43,616 --> 00:28:49,923
V preteklosti so igrani in dokumentarni
filmi o spornih temah dosegli na milijone ljudi.

280
00:28:49,923 --> 00:28:57,258
Dva primera: Film "Kosima perfekt naiv" je samo
na naši platformi dosegel več kot milijon ogledov.

281
00:28:57,258 --> 00:29:06,613
Pripoveduje o norosti zgodnje seksualizacije v šolah.

282
00:29:06,613 --> 00:29:13,033
Leta 2006 je bil v švicarskih kinematografih predvajan film
"Heroji umirajo drugače", švicarska televizija

283
00:29:13,033 --> 00:29:20,768
pa je film "Pogumno srce" v Švici predvajala po
ceni, ki je lokalna filmska scena še ni poznala.

284
00:29:20,768 --> 00:29:25,427
Da bi si lahko ogledali vse te filme, smo na ta dan delali.

285
00:29:25,427 --> 00:29:33,713
Moja žena in ekipa smo se zelo potrudili, da vam
danes predstavimo novo spletno stran na Panoramafilmu.

286
00:29:33,713 --> 00:29:37,300
Spletno mesto panorama-film.ch je popolnoma prenovljeno.

287
00:29:37,300 --> 00:29:43,209
Na povezavi panorama-film.ch si lahko zdaj
brezplačno ogledate vse filme s spletišča Panoramafilm.

288
00:29:43,209 --> 00:29:45,436
Spletno mesto se blesti v novi podobi.

289
00:29:45,436 --> 00:29:52,028
Pravim, da se zabavajte v panoramskem filmu,
drugo filmsko podjetje pa v drugi panorami.

290
00:30:00,944 --> 00:30:03,547
Dragi moji, česar še nisem povedal.

291
00:30:03,547 --> 00:30:08,992
Danes je ta film na spletišču kla.tv na voljo v 33 jezikih.

292
00:30:08,992 --> 00:30:18,651
Angleški, latvijski in ruski sijaj s
sinhronizirano različico z ustnicami, ki je že sinhronizirana.

293
00:30:18,651 --> 00:30:24,142
Zahvaljujemo se ekipam. Radi vas
imamo. Ste fantastični, velikanski.

294
00:30:32,619 --> 00:30:37,805
Mimogrede, pri tem filmu je
sodelovalo več deset različnih družin.

295
00:30:37,805 --> 00:30:40,589
Tako je vedno pri naših projektih in nalogah.

296
00:30:40,589 --> 00:30:49,543
Gre za usposabljanje tega organizma in tudi za
trening, da bi lahko harmonično delali in živeli skupaj.

297
00:30:49,543 --> 00:30:57,443
Najmanjša celica organizma je družina ali
kraj, kjer živimo skupaj v najmanjšem ozvezdju.

298
00:30:57,443 --> 00:31:02,711
Zato so naša dela vedno sredstvo za dosego cilja.

299
00:31:02,711 --> 00:31:08,516
Ker lahko to, kar smo se naučili v naših
skupnih projektih, uporabimo v vsakdanjem življenju.

300
00:31:08,516 --> 00:31:14,333
In tako to organsko sožitje z našimi
deli preprosto treniramo gor in dol.

301
00:31:14,333 --> 00:31:19,588
Vabim vas tudi na naše projektne
dneve, večere sodelovanja in podobno.

302
00:31:19,588 --> 00:31:24,567
Ker smo, kot je povedala Ruth,
prvotno organizacija za pomoč družinam.

303
00:31:24,567 --> 00:31:33,151
Če družina deluje kot organizem, imamo
močno in zdravo osnovno celico družbe.

304
00:31:33,151 --> 00:31:43,201
Tako se naučimo harmonično delovati kot popoln celični
organizem, bodisi v zakonu, družini ali celo kot posamezniki.

305
00:31:43,201 --> 00:31:50,414
In takrat bomo lahko skupaj izvajali takšne organske
čudeže v velikem obsegu, kot jih svet še ni videl.

306
00:31:50,414 --> 00:31:52,493
Čez trenutek vam bom predstavil majhen primer tega.

307
00:31:52,493 --> 00:31:59,557
Tu je oče igralec, mama pa igralka in stilistka.

308
00:31:59,557 --> 00:32:03,229
Njuna hči Bettina je bila pevka in oblikovalka zvoka.

309
00:32:03,229 --> 00:32:14,384
Moj sin Samuel je bil pri rezanju, Daniel v bazi, mala Lena pa
je čuvala otroke in pomagala vodji skupine Ruth, moji sestri.

310
00:32:14,384 --> 00:32:18,333
Družina nam je po veliki noči pisala, da se je zelo zabavala.

311
00:32:18,333 --> 00:32:23,617
Nato sta bila razporejena na
različna mesta, a sta se vedno znova našla.

312
00:32:23,617 --> 00:32:28,554
Ker so morali skupaj potovati do
nastanitve in doživeli številne čudeže.

313
00:32:28,554 --> 00:32:34,982
Čeprav so bile noči kratke, so
imeli občutek, da so se dobro naspali.

314
00:32:34,982 --> 00:32:39,219
Vendar jih poslušajmo sami.

315
00:32:39,219 --> 00:32:44,700
Čeprav smo bili kot družina le šest ljudi od 500
udeležencev na dogodku, je bil vsakdo tako čudovito in

316
00:32:44,700 --> 00:32:48,173
toplo voden, da je prišel do svojega osebnega projekta.

317
00:32:48,173 --> 00:32:55,559
Organizacija tega velikega dogodka in pretok 500
udeležencev sta naravnost neverjetna. To je bilo jasno čutiti.

318
00:32:55,559 --> 00:33:02,110
Točno tako, Lois, Elias in vsi organizatorji tega dogodka so
vodili s tako veliko srčnosti, občutljivosti

319
00:33:02,110 --> 00:33:07,990
in jasnosti, ne da bi se kdaj pojavili
dominantni, preprosto osredotočeni na tok življenja.

320
00:33:07,990 --> 00:33:12,610
In prav to je bilo tisto, kar je pritegnilo vse udeležence.

321
00:33:12,610 --> 00:33:16,623
Seveda so se pri vseh projektih
vedno pojavljali izzivi ali težave.

322
00:33:16,623 --> 00:33:21,148
Navsezadnje je treba celovečerni film ustvariti
v treh dneh, poleg številnih drugih projektov.

323
00:33:21,148 --> 00:33:24,201
Veliko stvari se združi in lahko se zatakne.

324
00:33:24,201 --> 00:33:26,395
Toda takoj je bilo slišati petje ekip:

325
00:33:26,395 --> 00:33:31,839
Gospod, iz vsega srca se vam zahvaljujem za to
neverjetno situacijo in vozli so se takoj razrahljali.

326
00:33:31,839 --> 00:33:36,672
Ta globoka in neizprosna hvaležnost, ne le v trenutkih, ko stvari
potekajo odlično, ampak še posebej v

327
00:33:36,672 --> 00:33:41,885
trenutkih, ko je vse v najlepšem redu, je vedno
ključna in razrahlja vozle, tudi za nas osebno doma.

328
00:33:41,885 --> 00:33:48,014
Na vseh različnih področjih, kjer smo bili razporejeni
kot družina, je bilo čutiti ljubezen. Preprosto nov svet.

329
00:33:48,014 --> 00:33:58,375
Kot družina smo odnesli dragocene ideje zase in če bi
bilo mogoče, bi se že prijavili na naslednji dogodek. Joj!

330
00:33:58,375 --> 00:34:07,224
Zelo lepo! Ogledamo si še eno družino, ki je bila tam na
velikonočno soboto, in oče nam pripoveduje o svoji izkušnji.

331
00:34:07,224 --> 00:34:11,659
V soboto na velikonočni prireditvi sem bil tam z vso družino.

332
00:34:11,659 --> 00:34:14,883
Z ženo in hčerkama v filmski ekipi 3.

333
00:34:14,883 --> 00:34:23,022
En sin je bil v filmski ekipi 1, dva sinova sta bila v
bazi, najmlajši sin pa je čistil v Panoramskem centru.

334
00:34:23,022 --> 00:34:29,952
Celo celotna logistika iskanja sebe kot
celotne družine zvečer je bila zame vaja v zaupanju.

335
00:34:29,952 --> 00:34:35,440
Igranje - prvič sem stal pred
kamero - je bilo zame tudi razkritje.

336
00:34:35,440 --> 00:34:40,011
Nisem več v ozadju, ampak sem viden s svojim obrazom in imenom.

337
00:34:40,011 --> 00:34:42,679
In še ena vaja v zaupanju.

338
00:34:42,679 --> 00:34:45,697
Boga sem doživel na zelo osvobajajoč način.

339
00:34:45,697 --> 00:34:49,589
Vse se je izšlo, vse je bilo odlično zrežirano.

340
00:34:49,589 --> 00:34:54,386
Moj osebni čudež je bila izkušnja Kristusovega organizma.

341
00:34:54,386 --> 00:35:05,119
Lahko sem preprosto organ, za katerega sem bil ustvarjen. Tako
lahko to bitje, polno veselja in maziljenja, vložim v celoto.

342
00:35:05,119 --> 00:35:13,892
Brez nenehnega primerjanja z drugimi organi, brez
slabe vesti, npr. ne govorim, kaj zmorejo drugi.

343
00:35:13,892 --> 00:35:17,600
Lahko pa okrepim druge organe v njihovem bitju.

344
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
To sem lahko na lastni koži izkusil na velikonočnem dogodku.

345
00:35:20,679 --> 00:35:26,577
Zato sem z veseljem odigral svojo vlogo
v prizoru z avtomobilom in pri snemanju.

346
00:35:26,577 --> 00:35:34,457
In izkusila sem, kako so mi druga telesa v zameno
služila - s treningi, vodenjem, hrano, organizacijo itd.

347
00:35:34,457 --> 00:35:39,045
To je bila zame nepopisno nebeška izkušnja.

348
00:35:39,045 --> 00:35:45,679
Mimogrede, navezali smo tudi čudovite stike in imeli
čudovite pogovore z dragocenimi brati in sestrami.

349
00:35:45,679 --> 00:35:49,905
Večer po snemanju pa smo se spet našli.

350
00:35:49,905 --> 00:35:51,710
Hvala, ker ste mi omogočili, da sem bil del tega.

351
00:35:51,710 --> 00:35:57,636
Hvala, ker ste mi dovolili, da sem del
Kristusovega organizma. Hvala za vse.

352
00:36:09,008 --> 00:36:11,835
Tu vidimo Malouja v uredniški ekipi.

353
00:36:11,835 --> 00:36:19,969
Imeli smo štiri ekipe montažerjev, ki so nato izrezali prizore,
jih opremili z glasbo ter dodali filmske učinke, glasbo in zvoke.

354
00:36:19,969 --> 00:36:29,526
Malou, ki je bila potrebna v montaži, a je bila ena od njenih
hčera, naj bi šla na drugo lokacijo za prizor otroške zabave.

355
00:36:29,526 --> 00:36:32,786
Vendar tega ne more storiti sama brez mame.

356
00:36:32,786 --> 00:36:39,505
V tistem trenutku v filmski studio pride mlada ženska
in reče: "Hej, imam nekoga, ki bi vam lahko pomagal."

357
00:36:39,505 --> 00:36:45,529
Voilà, čudovito, našli smo nadomestno mamo za
Malouja, ki lahko deklico spremlja na snemanje.

358
00:36:45,529 --> 00:36:50,619
Tako je bilo ves čas in takšnih
zgodb bi lahko povedali na stotine.

359
00:36:50,619 --> 00:36:55,000
Enega od njih bi zdaj radi slišali od Hanne.

360
00:36:55,000 --> 00:36:59,199
Velikonočni dnevi so bili res kot bleščeč božji praznik pomladi.

361
00:36:59,199 --> 00:37:02,327
Povsod je bilo življenje, ki je kar kipelo od življenja.

362
00:37:02,327 --> 00:37:06,873
Čudežev, tako velikih kot majhnih, ni bilo
mogoče razumeti, ni jih bilo mogoče prešteti.

363
00:37:06,873 --> 00:37:10,387
Vsaka podrobnost je bila prežeta z njegovo polnostjo.

364
00:37:10,387 --> 00:37:16,141
To je bilo na primer normalno: Iskal sem dva
prijatelja, ki sta bila na različnih lokacijah.

365
00:37:16,141 --> 00:37:21,304
Takoj ko nekoga vprašam, eden pride v sobo z leve, drugi z desne.

366
00:37:21,304 --> 00:37:23,962
In nešteto drugih čudežev.

367
00:37:23,962 --> 00:37:31,679
Na teh valovih nismo samo surfali, ampak je bil to
en velik cunami poveličevanja Božjega organizma.

368
00:37:31,679 --> 00:37:38,261
Moj vrhunec dneva je bila deklica, ki je
na postaji z mamo odigrala prizor z nami.

369
00:37:38,261 --> 00:37:44,159
Ekipa, ki smo jo sestavljali okoli Jürgena,
smo popoldne pripravljali prizor na postaji.

370
00:37:44,159 --> 00:37:48,167
Skupaj s Paulo je bila glavna igralka na prizorišču.

371
00:37:48,167 --> 00:37:54,138
Dveletna deklica je bila tisti dan budna že od 5.45 zjutraj.

372
00:37:54,138 --> 00:38:00,871
Ni spal in po besedah njegove mame je bil v težkem obdobju.

373
00:38:00,871 --> 00:38:05,459
Prizor smo morali večkrat ponoviti.

374
00:38:05,459 --> 00:38:12,547
Na prizorišču snemanja je bila kot angelček, ki ga je bilo
težko premagati po sladkosti, pripravljenosti in veselju.

375
00:38:12,547 --> 00:38:19,374
S svojim igrivim veseljem je resnično potegnila vse
skupaj in bila je popolna sanjska zasedba za to, kar

376
00:38:19,374 --> 00:38:23,975
je Gospod v tistem trenutku želel izraziti prek nje.

377
00:38:23,975 --> 00:38:32,880
Tako čudovito je doživljati Boga, ki vse to
živi, brez napora in z božanskimi iskrami.

378
00:38:32,880 --> 00:38:35,303
Najlepša hvala, draga Hanna.

379
00:38:35,303 --> 00:38:42,902
Da, dragi, res bi vam lahko povedali še vse
druge zgodbe, ki jih je doživelo 500 ljudi.

380
00:38:42,902 --> 00:38:51,780
Vsi so se v resnici prelivali, saj je vsak del tega
organizma, ki živi iz iste glave kot vsi drugi organi.

381
00:38:51,780 --> 00:38:58,280
In potem se vse nenehno povezuje na božanski način, tako natančno,
kot človek nikoli ne bi mogel načrtovati ali nadzorovati.

382
00:38:58,280 --> 00:39:03,719
Bilo je naravnost fantastično in vsak je dal svoj delček.

383
00:39:03,719 --> 00:39:09,903
Lisi je bilo na primer dovoljeno
pripraviti prizor v bolnišnici v tej bolniški sobi.

384
00:39:09,903 --> 00:39:16,629
Eden najpomembnejših rekvizitov je bil monitor,
na katerem se je prikazoval bolnikov srčni utrip.

385
00:39:16,629 --> 00:39:20,222
Najprej Lisa ni imela pojma, kje ga lahko dobi.

386
00:39:20,222 --> 00:39:24,008
Nato je vprašala prijateljico medicinsko sestro.

387
00:39:24,008 --> 00:39:31,943
V bolnišnico se je odpravila samo zato, da
bi jo vprašala - in odgovorni uslužbenec ji

388
00:39:31,943 --> 00:39:35,911
je brez oklevanja dal monitor iz skladišča.

389
00:39:35,911 --> 00:39:41,588
Monitor se je odlično vklopil v prizorišče in zaokrožil sliko.

390
00:39:41,588 --> 00:39:48,926
Ko je vrnila monitor, je uslužbenec celo
vprašal, ali je bilo pri snemanju vse v redu.

391
00:39:48,926 --> 00:39:56,880
Susanne je bila organizatorka v glavni
dvorani in je razmišljala, kaj naj spakira.

392
00:39:56,880 --> 00:40:03,423
Nato je doma spakirala škatlo s kleščami, stranskimi rezalniki,
kabelskimi vezmi, razdelilniki, kabli Lan, adapterji

393
00:40:03,423 --> 00:40:09,709
D/CH, različnimi lepilnimi trakovi, različnimi pisali,
kabli, več vtiči, listki in tako naprej in tako naprej.

394
00:40:09,709 --> 00:40:11,506
Zapisala je vse, kar je vnesla vanj.

395
00:40:11,506 --> 00:40:16,519
Potem je bilo res super, da je potrebovala vse, kar je spakirala.

396
00:40:16,519 --> 00:40:21,407
Z drugimi besedami, kadar koli je kdo rekel, da
potrebuje to ali ono, je Susanne lahko preprosto

397
00:40:21,407 --> 00:40:24,308
potegnila pravo stvar iz svoje zapakirane škatle.

398
00:40:24,308 --> 00:40:27,156
To je nebeška smer pakiranja.

399
00:40:27,156 --> 00:40:29,848
Preprosto je dobila tisto, kar naj bi vzela s seboj.

400
00:40:29,848 --> 00:40:33,293
In kot uradnica je imela v glavni dvorani seveda veliko dela.

401
00:40:33,293 --> 00:40:40,119
Nato je preprosto vprašala dve dekleti, ki sta bili v bližini,
ali bi ji želeli pomagati kot telefonistki in pomočnici.

402
00:40:40,119 --> 00:40:44,897
Drugi dan je bil zanjo kot
počitnice, počitek in sprostitev, nam piše.

403
00:40:44,897 --> 00:40:49,187
Dekleti pa sta bili popolnoma v svojem elementu.

404
00:40:49,187 --> 00:40:54,639
Tako deluje organizem, tako delujemo
skupaj in vse se postavi na svoje mesto.

405
00:40:54,639 --> 00:41:00,868
Mlado dekle Hanna, ki nam je pisala, da
je bilo tako lepo, vzdušje in vsi ljudje.

406
00:41:00,868 --> 00:41:06,151
Obožujem OCG in cenim, da imam tako
odlične in čudovite ljudi in prijatelje.

407
00:41:06,151 --> 00:41:10,639
Z veseljem bi ostal tam. Hvala.

408
00:41:10,639 --> 00:41:15,382
Da, mimogrede, mladi so bili povsod polni energije.

409
00:41:15,382 --> 00:41:19,444
Tu so raperji in pevci iz pesmi ob koncu filma.

410
00:41:19,444 --> 00:41:27,166
Ta pesem Bye bye pametni telefon, saj
so se pravkar zbrali za čas molitve.

411
00:41:35,609 --> 00:41:42,218
Da, saj smo, kadarkoli se je kje s filmsko
ekipo kaj zapletlo, obvestili tudi vse

412
00:41:42,218 --> 00:41:46,404
molitvene ekipe, ki so z nami molile tudi od doma.

413
00:41:46,404 --> 00:41:49,412
Prišle so molitvene skupine iz različnih držav.

414
00:41:49,412 --> 00:41:55,793
Preprosto so želeli biti obveščeni o
velikonočnem dogajanju, da bi ga lahko podprli v molitvi.

415
00:41:55,793 --> 00:42:04,447
Potem pa smo imeli prizor s približno 70 statisti, ki
smo ga želeli posneti brez reza, tako imenovani onetaker.

416
00:42:04,447 --> 00:42:07,079
Sprva je bil prizor res neuporaben.

417
00:42:07,079 --> 00:42:13,510
Otroci so gledali v kamero, statisti pa so bili
nekoliko nesamozavestni in so bili kot idoli.

418
00:42:13,510 --> 00:42:18,287
Nato smo vsi začeli moliti, da bi ti
igralci znali igrati tako dobro, kot če bi bili

419
00:42:18,287 --> 00:42:21,400
izšolani igralci, ki so se tega šele naučili.

420
00:42:21,400 --> 00:42:23,205
In na koncu je bil prizor res popoln.

421
00:42:23,205 --> 00:42:26,487
Vsi dodatni igralci so se odlično odrezali.

422
00:42:26,487 --> 00:42:29,948
Animatorji so v prizorišče odlično
vkomponirali vse, kar je bilo na njem.

423
00:42:29,948 --> 00:42:31,723
In tako je bilo ves čas.

424
00:42:31,723 --> 00:42:37,462
Ali pa je bil velik prizor v občinski dvorani, kjer ni
bilo mogoče najti zelo pomembnega filmskega objektiva.

425
00:42:37,462 --> 00:42:39,003
Nihče ni vedel, kje je.

426
00:42:39,003 --> 00:42:44,599
Ponovno smo obvestili Molitveno vojsko, saj ekipa
ni mogla nadaljevati snemanja brez tega objektiva.

427
00:42:44,599 --> 00:42:51,015
Ko so se verniki zares razživeli, je nenadoma
dvignila dva človeka hkrati, kjer je bil objektiv že

428
00:42:51,015 --> 00:42:54,898
šest let stalno nameščen v televizijskem studiu.

429
00:42:54,898 --> 00:43:00,873
Nihče ni razmišljal o tem, toda ko so
vsi molili, je nenadoma postalo jasno.

430
00:43:00,873 --> 00:43:05,752
Lahko smo ga odvili, ga odnesli na
lokacijo s taksi službo in nadaljevali pot.

431
00:43:05,752 --> 00:43:13,917
Zato je bilo v projekt vključenih veliko več ljudi
iz vseh držav, kot jih je bilo 500 na kraju samem.

432
00:43:13,917 --> 00:43:18,222
Povem vam: To je OCG, kot živi in diha.

433
00:43:23,440 --> 00:43:28,988
Zdaj pa si oglejmo pesem, ki jo je moja
sestra Ruth Elpida zapela, napisala in

434
00:43:28,988 --> 00:43:33,290
ustvarila z mladinsko skupino in različnimi raperji.

435
00:43:33,290 --> 00:43:38,779
Pesem je bila nato posneta na velikonočno nedeljo.

436
00:43:44,803 --> 00:43:49,566
"Želeni klicatelj trenutno ni na voljo"

437
00:43:52,185 --> 00:43:54,412
Včasih smo bili zdravi, a zaradi vašega sevanja smo zboleli

438
00:43:54,412 --> 00:43:57,547
Iztrgali ste toliko denarja in to je zahvala!

439
00:43:57,547 --> 00:44:00,248
Včasih sem bil ustvarjalen, a ste mi to ukradli

440
00:44:00,248 --> 00:44:02,938
Popolnoma sem se izgubila v vsej zabavi

441
00:44:02,938 --> 00:44:05,474
Skupaj sva bila osamljena - vsak pobegne v svoj svet.

442
00:44:05,474 --> 00:44:08,534
Popolnoma sem spregledal, kako kaj nastaviti

443
00:44:08,534 --> 00:44:10,928
Bali smo se, da brez tebe ne bo šlo

444
00:44:10,928 --> 00:44:13,947
Toda kjer je volja, je zagotovo tudi pot!

445
00:44:13,947 --> 00:44:18,045
Bye, bye moj pametni telefon!

446
00:44:18,045 --> 00:44:19,425
Zbogom, zbogom družbeni mediji!

447
00:44:19,425 --> 00:44:25,424
Svoboda!

448
00:44:25,424 --> 00:44:27,942
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

449
00:44:27,942 --> 00:44:30,894
Odvračanje pozornosti? Ne! Jaz potegnem črto

450
00:44:30,894 --> 00:44:33,616
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

451
00:44:33,616 --> 00:44:36,350
Stvar sveta je moja

452
00:44:36,350 --> 00:44:38,840
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

453
00:44:38,840 --> 00:44:41,812
Ne bom več gledal stran - boril se bom

454
00:44:41,812 --> 00:44:44,519
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

455
00:44:44,519 --> 00:44:46,730
Ja, ja, ja

456
00:44:46,730 --> 00:44:49,110
Objavljamo svoja življenja, a jih ne živimo več

457
00:44:49,110 --> 00:44:51,860
Vsi prisegajo na svoje simpatije, a duša ostaja prazna

458
00:44:51,860 --> 00:44:54,559
Ali mi lahko kdo pove, kako je bilo včasih?

459
00:44:54,559 --> 00:44:57,284
Takšno življenje brez mobilnih telefonov in sevanja povsod?

460
00:44:57,284 --> 00:44:59,984
Namesto snemanja plamenov želim preprečiti nevarnost

461
00:44:59,984 --> 00:45:02,686
Ta svet ima dovolj - "Nikoli več vojn!"

462
00:45:02,686 --> 00:45:05,401
Od nas je odvisno, kaj se bo zgodilo naprej

463
00:45:05,401 --> 00:45:08,520
Ne glede na to, ali preprečimo vse
trpljenje ali se osredotočimo samo nase

464
00:45:08,520 --> 00:45:12,554
Pa, pa moj pametni telefon

465
00:45:12,554 --> 00:45:13,953
Zbogom, zbogom, družbeni mediji

466
00:45:13,953 --> 00:45:20,036
Svoboda!

467
00:45:20,036 --> 00:45:22,480
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

468
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
Odvračanje pozornosti? Ne! Jaz potegnem črto

469
00:45:25,400 --> 00:45:28,276
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

470
00:45:28,276 --> 00:45:30,875
Stvar sveta je moja

471
00:45:30,875 --> 00:45:33,400
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

472
00:45:33,400 --> 00:45:36,334
Ne bom več gledal stran - boril se bom

473
00:45:36,334 --> 00:45:39,039
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

474
00:45:39,039 --> 00:45:41,281
Ja, ja, ja

475
00:45:41,281 --> 00:45:43,978
Nikoli ne iščemo pravih vprašanj

476
00:45:43,978 --> 00:45:46,692
boj za to, kaj se nam zdi resnica

477
00:45:46,692 --> 00:45:49,607
Gremo skozi veliko, veliko bolečih lekcij

478
00:45:49,607 --> 00:45:52,519
, da bi se naučili, da je odgovor jaz in ti

479
00:45:52,519 --> 00:45:57,624
Ne krivite Boga, da se nič ne dogaja

480
00:45:57,624 --> 00:46:00,503
Ali ste že storili kaj lahko storite?

481
00:46:00,503 --> 00:46:02,250
Povej mi, koga čakaš?

482
00:46:02,250 --> 00:46:06,134
Na koga čakaš?

483
00:46:06,134 --> 00:46:09,021
Odvračanje pozornosti? Ne! Potegnem črto

484
00:46:09,021 --> 00:46:11,920
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

485
00:46:11,920 --> 00:46:14,494
Stvar sveta je moja

486
00:46:14,494 --> 00:46:17,898
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

487
00:46:17,898 --> 00:46:19,960
Ne bom več gledal stran - boril se bom

488
00:46:19,960 --> 00:46:23,199
Bye Bye Bye Bye, Bye Bye Bye Bye

489
00:46:23,199 --> 00:46:28,099
Ja, ja, ja

490
00:48:11,384 --> 00:48:15,345
Da, mimogrede, to je bila kratka različica napisov.

491
00:48:15,345 --> 00:48:18,760
Vredno si jo je ogledati v celoti.

492
00:48:18,760 --> 00:48:22,923
To je praznik, ki sem si ga moral ogledati nekajkrat, iskreno.

493
00:48:22,923 --> 00:48:31,112
Da, morda nekateri od vas zdaj razmišljajo, da je
razbijanje mobilnega telefona nekoliko skrajno.

494
00:48:31,112 --> 00:48:39,201
Toda koliko ljudi bi danes še živelo, če
bi tako razbili svoje mobilne telefone?

495
00:48:39,201 --> 00:48:50,079
Prav zdaj v vojni v Gazi umetna inteligenca uporablja mobilne
telefone za ocenjevanje, lokalizacijo in kot cilje bombardiranja.

496
00:48:50,079 --> 00:48:55,337
Oglejte si oddajo na Kla.TV, ki smo jo predvajali včeraj:

497
00:48:55,337 --> 00:49:00,513
"Ciljno ubijanje s podatki iz pametnih
telefonov v vojni v Gazi: umetna inteligenca

498
00:49:00,513 --> 00:49:05,731
analizira podatke, določi lokacijo in uporabi bombe."

499
00:49:05,731 --> 00:49:09,159
Oglejte si tudi film "Osamljeni skupaj".

500
00:49:09,159 --> 00:49:13,064
Resnično smo posredovali veliko dejstev o
zasužnjevanju z mobilnimi telefoni, pa

501
00:49:13,064 --> 00:49:15,320
tudi o posledicah sevanja mobilnih telefonov.

502
00:49:15,320 --> 00:49:20,375
Na primer, kako drevesa množično umirajo itd.

503
00:49:20,375 --> 00:49:27,955
Zdaj pa bi rad prešel na osebo, ki je
praktično povedala: Bye bye pametni telefon.

504
00:49:27,955 --> 00:49:30,580
Ali je to v tem trenutku sploh mogoče?

505
00:49:30,580 --> 00:49:33,698
Zdaj pa preidimo k Eliju v Avstriji. Halo?

506
00:49:33,698 --> 00:49:38,679
Pozdravljeni! Pozdravljeni!

507
00:49:38,679 --> 00:49:42,679
Da, kako deluje brez mobilnega telefona? Kako ga doživljate?

508
00:49:42,679 --> 00:49:48,050
Da, to je prav. Že zelo, zelo dolgo se ubadam
z idejo, da bi dala svoj pametni telefon,

509
00:49:48,050 --> 00:49:51,285
vendar tega načina še nisem videla: kako to deluje?

510
00:49:51,285 --> 00:49:54,902
Danes se vam zdi, da mobilni
telefon potrebujete praktično povsod.

511
00:49:54,902 --> 00:50:04,429
V zadnjem letu sem vedno bolj spoznaval, da potrebujemo vso to moč
vsakega posameznika, da bi ta temačna dela spravili na svetlo.

512
00:50:04,429 --> 00:50:07,679
Zato sem se želel znebiti vseh teh motenj.

513
00:50:07,679 --> 00:50:15,719
Ugotovila sem tudi, da me ta pametni telefon popolnoma odvrača
od tega, kar si v resnici globoko v srcu želim. Točno tako.

514
00:50:15,719 --> 00:50:19,800
In takrat se je moje srce znova
odločilo, da bom zdaj našel to pot.

515
00:50:19,800 --> 00:50:21,650
In zagotovo sem ga našel.

516
00:50:21,650 --> 00:50:25,839
Sestra mi je nato dala svoj stari mobilni telefon z gumbom.

517
00:50:25,839 --> 00:50:29,064
In potem sem spoznala, da deluje, da deluje!

518
00:50:29,064 --> 00:50:33,419
V današnjem svetu lahko živim brez pametnega telefona.

519
00:50:33,419 --> 00:50:39,387
Če pametni telefon zdaj res potrebujem, ga lahko uporabim za
prenose - včasih na žalost sploh ne moreš ven

520
00:50:39,387 --> 00:50:45,149
-, vendar lahko še vedno vzamem pametni
telefon, ga priključim na kabel LAN in opravim prenos.

521
00:50:45,149 --> 00:50:47,579
In to je bilo spet vse.

522
00:50:47,579 --> 00:50:54,774
In ja, Gospod je preprosto tako
čudovito vodil, da so se te poti odprle.

523
00:50:54,774 --> 00:50:58,679
Smešno pa je, da sem imel tudi zelo zanimivo srečanje.

524
00:50:58,679 --> 00:51:02,079
Bila sem v telovadnici in potem sva se pogovarjala.

525
00:51:02,079 --> 00:51:07,360
Nato je trener fitnesa rekel: Pridite in ocenite
naš studio s to kodo QR na svojem mobilnem telefonu.

526
00:51:07,360 --> 00:51:09,976
Nato sem rekel: "Žal to ni mogoče.

527
00:51:09,976 --> 00:51:11,750
In ali je rekel: Da, zakaj to ni mogoče?

528
00:51:11,750 --> 00:51:14,046
Nato sem rekel: "Imam mobilni telefon z gumbom.

529
00:51:14,046 --> 00:51:17,599
Nato me je debelo pogledal in mislil, da se samo šalim.

530
00:51:17,599 --> 00:51:19,400
In potem sem rekel: Ne, res imam mobilni telefon z gumbom.

531
00:51:19,400 --> 00:51:22,017
Moj sodelavec je rekel: "Da, to je res.

532
00:51:22,017 --> 00:51:24,939
Potem pa se ni mogel nehati čuditi in je rekel:

533
00:51:24,939 --> 00:51:28,664
To je neverjetno, ja, tudi sam sem to
počel deset let s svojim mobilnim telefonom.

534
00:51:28,664 --> 00:51:31,200
To je bila povsem drugačna kakovost življenja.

535
00:51:31,200 --> 00:51:37,336
In to se mi je že zgodilo, ko sem se tega
zavedel: Da, to je tisto, kar te dni vžge.

536
00:51:37,336 --> 00:51:46,117
Nekaj dni pozneje sem bil spet pri napravi, potem pa je
spet prišel, me pogledal in rekel, da občuduje moj način dela.

537
00:51:46,117 --> 00:51:48,078
Prav tako poskuša najti načine.

538
00:51:48,078 --> 00:51:54,683
Prav tako si želi, da bi se ta histerija s
pametnimi telefoni vrnila, da bi se ji spet izognil.

539
00:51:54,683 --> 00:52:00,480
To me je spodbudilo, da sem spoznal, da je to novi svet.

540
00:52:00,480 --> 00:52:04,702
Kdo ima več sledilcev na
Instagramu in koga ljudje bolje sprejemajo?

541
00:52:04,702 --> 00:52:14,239
Gre preprosto za to - in to mi je vrnilo vero -, da
preprosto hodim po tej novi poti in sem vzor drugim.

542
00:52:14,239 --> 00:52:19,970
In še en primer: bil sem v supermarketu in
sem se moral odpeljati do neke lokacije.

543
00:52:19,970 --> 00:52:24,039
Seveda nisem imel navigacijske naprave, ker
ta mobilni telefon nima navigacijske naprave.

544
00:52:24,039 --> 00:52:32,496
In potem sem preprosto ugotovil: da,
obstajajo čudežni načini, da pridem na to lokacijo.

545
00:52:32,496 --> 00:52:35,320
Nato sem vprašal prodajalca: Ali veste, kje je to?

546
00:52:35,320 --> 00:52:37,621
Nato je rekla: "Da, lahko ga vklopite v navigacijskem sistemu.

547
00:52:37,621 --> 00:52:38,895
In potem sem to opisal.

548
00:52:38,895 --> 00:52:44,015
In potem je preprosto spoznala - in takrat
sem začutila, da mi Bog ponuja nove poti.

549
00:52:44,015 --> 00:52:46,064
Nato je rekla: "Okej, v desetih
minutah bom tako ali tako končala.

550
00:52:46,064 --> 00:52:47,480
Potujem v točno to smer.

551
00:52:47,480 --> 00:52:50,366
Peljala bom mimo točno tja, kamor morate. Sledite mi.

552
00:52:50,366 --> 00:52:53,023
In to je bil zame preprost dokaz: deluje!

553
00:52:53,023 --> 00:52:59,503
In to funkcijo vzornika želim nekako prenesti naprej.

554
00:52:59,503 --> 00:53:01,480
Točno tako, to je bilo zame zelo lepo.

555
00:53:01,480 --> 00:53:03,753
Tudi celotna saga o fotografiranju, vedno si delate selfije.

556
00:53:03,753 --> 00:53:09,491
In moj sodelavec v službi ali moja sestra mi je že
napovedala obrok: Daj, zdaj se fotografiraj in naredi selfie.

557
00:53:09,491 --> 00:53:13,108
Tu je cvet tako lep, tam pa čebela, tega še nikoli niste videli.

558
00:53:13,108 --> 00:53:15,554
V mobilnem telefonu imate 100 milijonov fotografij.

559
00:53:15,554 --> 00:53:19,983
In nekako mi je uspelo premagati vso to
fotografsko norijo, saj imam majhen digi fotoaparat.

560
00:53:19,983 --> 00:53:21,643
Na žalost jih zdaj nimam tukaj.

561
00:53:21,643 --> 00:53:27,526
Potem pa zavestno fotografiraš in spet zavestno živiš življenje.

562
00:53:27,526 --> 00:53:31,699
Ste pozorni. In to je tisto, kar
ljudje izgubljajo, da so pozorni.

563
00:53:31,699 --> 00:53:35,709
Kaj potrebuje naslednja oseba v tem
trenutku? Ali da prepoznate drugo osebo.

564
00:53:35,709 --> 00:53:42,193
In to je zame izkušnja, zaradi
katere se ne želim vrniti. Točno tako.

565
00:53:42,193 --> 00:53:44,927
Da, najlepša hvala, Eli. To je res zelo spodbudno.

566
00:53:44,927 --> 00:53:46,347
Ste vzor nam vsem.

567
00:53:46,347 --> 00:53:48,424
Moram reči, da tudi jaz živim tako.

568
00:53:48,424 --> 00:53:52,792
To je novi svet, spet je opozorilo.
Najlepša hvala, ker ste nam to povedali.

569
00:53:52,792 --> 00:53:55,230
Da, z veseljem.

570
00:54:05,991 --> 00:54:09,296
Mimogrede, Manuel je bil naš vodja
mobilnega telefona v času Velike noči.

571
00:54:09,296 --> 00:54:14,877
Zbral jih je vse, katere lahko zdaj uniči
in katere so namenjene le kot rekvizit.

572
00:54:14,877 --> 00:54:17,791
Manuelova glava je v tistih dneh pogosto kadila.

573
00:54:17,791 --> 00:54:22,360
Nato je uredil ploščo za uničenje
mobilnega telefona in tako naprej.

574
00:54:22,360 --> 00:54:24,960
Vse je bilo zelo dobro vodeno, vključno z načrtovanjem.

575
00:54:24,960 --> 00:54:32,712
Na primer, ko sem imel pred seboj 500 ljudi na seznamu
prijavljenih, sem jih preprosto začel razporejati v skupine.

576
00:54:32,712 --> 00:54:37,472
Potem sem na primer Manuela preprosto
dodelil filmski ekipi 1 v oddelku za rekvizite.

577
00:54:37,472 --> 00:54:46,004
In potem je te avtomate za parkirne aplikacije odlično izdelal,
saj je imel njegov sosed 3D-tiskalnik in je to rad počel.

578
00:54:46,004 --> 00:54:50,187
O tem nisem vedel ničesar, toda Bog je
bil tisti, ki je vse vodil v popolnosti.

579
00:54:50,187 --> 00:54:53,480
In Manuel je prišel nekaj dni prej, da bi vse pripravil.

580
00:54:53,480 --> 00:55:00,239
Kot statistki pa sta potovali tudi njegova
mati in sestra, ki sta žal odšli veliko prepozno.

581
00:55:00,239 --> 00:55:02,159
Za urnikom so zamujali celo uro.

582
00:55:02,159 --> 00:55:08,280
Ko sta se končno lahko odpravila na pot, je zazvonil
telefon, da naj Manuel vzame sivo lasuljo s seboj.

583
00:55:08,280 --> 00:55:10,197
Toda Manuel je že zdavnaj odšel.

584
00:55:10,197 --> 00:55:15,480
Nato sta seveda proslavila, da sta
se na srečo zadržala za eno uro.

585
00:55:15,480 --> 00:55:16,951
Tako deluje ves čas.

586
00:55:16,951 --> 00:55:20,400
Nekdo je med snemanjem pesmi pozabil električni klavir.

587
00:55:20,400 --> 00:55:23,506
Nato se je v dvorani pojavil popoln klavir.

588
00:55:23,506 --> 00:55:25,657
To je bilo videti še bolje.

589
00:55:25,657 --> 00:55:27,196
Tako je bilo naključje za naključjem.

590
00:55:27,196 --> 00:55:31,880
Ali Benni, ki je bil odgovoren za
postavitev radijskega droga na prizorišču.

591
00:55:31,880 --> 00:55:38,360
Nato se je povzpel na domačo streho,
fotografiral radijski stolp ob svoji hiši in rekel:

592
00:55:38,360 --> 00:55:45,217
Radijski stolp ob naši hiši je imel prvič pravi namen.

593
00:55:45,217 --> 00:55:51,627
Točno tako, to je bil tudi eden od zadetkov s tega dolgega seznama
udeležencev, da mora zdaj poskrbeti za ta radijski jambor.

594
00:55:51,627 --> 00:55:53,519
Vse je bilo popolno.

595
00:55:53,519 --> 00:55:56,775
Ali Volodia, ki si je res želel postati igralec.

596
00:55:56,775 --> 00:56:02,143
Po naključju je dobil pomembno vlogo blagajnika.

597
00:56:02,143 --> 00:56:04,143
Bilo je tudi veliko ozdravljenj.

598
00:56:04,143 --> 00:56:10,510
Michu je bil na primer z veliko ekipo pomočnikov
odgovoren za razsvetljavo na vseh lokacijah snemanja.

599
00:56:10,510 --> 00:56:14,556
In potem ga je nenadoma začel močno boleti
glava. Počutil se je bolj slabo kot kdaj koli prej.

600
00:56:14,556 --> 00:56:20,539
Nato ga je srečala moja sestra Sulamit in
glasno povedala, da je zdaj spet zdrav in da mu

601
00:56:20,539 --> 00:56:23,387
hudič ne more preprečiti njegove pomembne službe!

602
00:56:23,387 --> 00:56:28,480
Voila, kmalu zatem glavobol izginil,
slabost izginila. Spet je bil zdrav kot riba.

603
00:56:28,480 --> 00:56:32,679
Nato je na primer potreboval pomoč izkušenega osvetljevalca.

604
00:56:32,679 --> 00:56:36,453
Takoj je naletel na Reneja, ki se dobro znajde.

605
00:56:36,453 --> 00:56:39,239
Bingo, iz celotne množice ljudi.

606
00:56:39,239 --> 00:56:42,156
Toda René je bil trenutno razporejen drugam.

607
00:56:42,156 --> 00:56:47,429
Toda pod Božjim vodstvom pride njegov
vodja in mu pove, da ga ne potrebuje več.

608
00:56:47,429 --> 00:56:51,612
Tako so bili vsi vedno nadnaravno na pravem mestu.

609
00:56:51,612 --> 00:56:58,768
Na stotine in tisoče takšnih naključij se je nenehno dogajalo.

610
00:56:58,768 --> 00:57:04,223
Tako kot je zdaj ozdravljen Michu, je tudi
mala Mira ozdravljena svoje potrebe po

611
00:57:04,223 --> 00:57:08,779
bruhanju, na primer na potovanjih ali počitnicah.

612
00:57:08,779 --> 00:57:14,865
Skupaj z njeno starejšo sestro sta preprosto
glasno povedali, da lahko zdaj vlada nad to boleznijo.

613
00:57:14,865 --> 00:57:18,070
Slabost in bruhanje sta takoj izginila.

614
00:57:18,070 --> 00:57:27,224
Nato je skupaj s sestro ugotovila, da se slabost
vedno vrne, ko začne nagajati ali reči kaj negativnega.

615
00:57:27,224 --> 00:57:32,645
Nato je preprosto prenehala s tem.
In potem je bila srečna in zdrava.

616
00:57:32,645 --> 00:57:40,648
Da, pove nam tudi, da si je upala storiti veliko več, na primer
zamenjati kraj s taksijem brez starejše sestre in podobno.

617
00:57:40,648 --> 00:57:46,414
Nato nam je napisala: Na
velikonočni prireditvi je bilo tako lepo.

618
00:57:46,414 --> 00:57:52,385
Sulamith je bila ozdravljena tudi sluzi v grlu,
bolečin v grlu in vseh drugih stvari, čeprav je imela zelo

619
00:57:52,385 --> 00:57:55,760
dolgo pot na velikonočni dogodek in zelo kratko noč.

620
00:57:55,760 --> 00:57:58,620
Piše nam tudi, da je zelo hvaležna za vse.

621
00:57:58,620 --> 00:58:06,920
Da, v tej skupni službi v organizmu so ozdravitve in
preobrazbe na dnevnem redu. Tako kot nam je povedal oče.

622
00:58:06,920 --> 00:58:11,038
Tukaj lahko vidite Eliasa. Nujno je potreboval taksi službo.

623
00:58:11,038 --> 00:58:14,272
Nato je stal na ulici in v šali stisnil palec.

624
00:58:14,272 --> 00:58:20,359
Lisa ga je po naključju posnela.

625
00:58:20,359 --> 00:58:23,609
Nekdo se je dejansko pripeljal in ga lahko odpeljal.

626
00:58:23,609 --> 00:58:28,386
Ali vidite, kako to deluje danes?

627
00:58:28,386 --> 00:58:31,175
To je bilo posneto po naključju.

628
00:58:31,175 --> 00:58:33,339
Enako je bilo s Stefanovim taksijem.

629
00:58:33,339 --> 00:58:39,468
Ravno je prišel v medijski center, ko so iskali
avtobus za prevoz filmske ekipe na naslednjo lokacijo.

630
00:58:39,468 --> 00:58:40,920
Tako je bilo že od nekdaj.

631
00:58:40,920 --> 00:58:45,046
Vse je potekalo odlično in vsi so se navduševali nad njim.

632
00:58:45,046 --> 00:58:49,015
Rita je iskala hčerkin mobilni telefon.

633
00:58:49,015 --> 00:58:56,002
Na njem so bili pomembni podatki, vendar je v tej
zmešnjavi mobilnih telefonov izginil kot rekvizit brez sledu.

634
00:58:56,002 --> 00:59:02,039
Nato se je Ruth odpravila iskat mobilni
telefon, da bi se Rita z družino lahko vrnila domov.

635
00:59:02,039 --> 00:59:07,154
Ruth nekoga v množici vpraša, kje je ta mobilni telefon?

636
00:59:07,154 --> 00:59:12,693
Ne ve. Toda Rafaela slučajno stoji
poleg nje in reče: "Imam ga pri sebi.

637
00:59:12,693 --> 00:59:18,454
To so torej čudeži, ki se v organizmu dogajajo 24 ur na dan.

638
00:59:18,454 --> 00:59:21,119
To je res kot igla v kopici sena.

639
00:59:21,119 --> 00:59:23,079
Vsi so ob pravem času na pravem mestu.

640
00:59:23,079 --> 00:59:27,040
Niso bili vsi skupaj. Razpršeni so bili po teh 45 lokacijah.

641
00:59:27,040 --> 00:59:29,745
To so preprosto čudeži za čudeži.

642
00:59:29,745 --> 00:59:37,639
Toda kot sem že omenil, dragi moji, nismo posneli le
dokumentarca, ampak tudi reportažo in različne jingle.

643
00:59:37,639 --> 00:59:42,474
Ogledali si bomo tudi poročilo in jingle.

644
00:59:42,474 --> 00:59:47,255
Zdaj pa bi radi na kratko
prisluhnili tej ekipi reportažnih filmov.

645
00:59:47,255 --> 00:59:50,802
Kaj ste doživeli ob veliki noči?

646
00:59:50,802 --> 00:59:59,900
Ko sem se odločila, da se udeležim
velikonočne prireditve, so se vsi vozli razvezali.

647
00:59:59,900 --> 01:00:04,017
Od tistega trenutka naprej ni bilo nič več tako, kot je bilo.

648
01:00:04,017 --> 01:00:12,101
Vsak od nas je imel ogromno odgovornosti, vendar
je bilo dovolj časa za odmore, usklajevanje,

649
01:00:12,101 --> 01:00:16,880
sprehode, piknike in zelo, zelo prijetna srečanja.

650
01:00:16,880 --> 01:00:20,274
Počutili smo se, kot da smo na počitnicah.

651
01:00:20,274 --> 01:00:25,211
Da, moje srce je še vedno polno do zadnjega kotička. Do danes.

652
01:00:25,211 --> 01:00:30,938
Veselje, hvaležnost za vse slave, ki smo jih doživeli.

653
01:00:30,938 --> 01:00:41,417
To je bilo tako bogastvo vtisov, srečanj in blagoslovov, da
težko najdem primernejši izraz kot, oprostite, zastrupitev.

654
01:00:41,417 --> 01:00:49,138
Tako kot se Bog spomladi popolnoma zapravi v
morju cvetja, vonjav in barv, se je v teh

655
01:00:49,138 --> 01:00:54,396
dneh vidno in otipljivo zapravil v nas vseh.

656
01:00:54,396 --> 01:00:58,935
Vse je bilo napolnjeno. Rezervoar je bil vedno poln.

657
01:00:58,935 --> 01:01:05,119
Neopisljiv občutek sreče je preplavil naša srca in žile.

658
01:01:05,119 --> 01:01:07,763
Rada bi še več tega.

659
01:01:07,763 --> 01:01:14,552
Kot filmska ekipa smo imeli velik privilegij, da smo
lahko bili povsod, kjer se je kaj dogajalo - v kuhinji, na

660
01:01:14,552 --> 01:01:18,524
gradbišču, na snemanju celovečernega filma in tako naprej.

661
01:01:18,524 --> 01:01:21,320
Tako smo lahko izkoristili vse možnosti.

662
01:01:21,320 --> 01:01:32,175
Pa vendar smo imeli občutek, da smo v slike lahko ujeli
le delček vsega, kar se je dogajalo med veliko nočjo.

663
01:01:32,175 --> 01:01:36,779
Eno od deklet je v intervjuju na primer
povedalo: Tukaj je še lepše kot na počitnicah.

664
01:01:36,779 --> 01:01:40,039
Tu bi rad ostal eno leto.

665
01:01:40,039 --> 01:01:42,850
"Akademija OCG za vse" Noemi Ruff-Sasek in Elias Sasek

666
01:01:42,850 --> 01:01:46,123
Najlepša hvala, dragi, za ta čudovita pričevanja.

667
01:01:46,123 --> 01:01:54,540
Zdaj pa bi si radi skupaj ogledali poročilo, o
katerem ste nam pravkar povedali, tisto, ki ste ga posneli.

668
01:01:56,111 --> 01:02:02,315
Vsak dan sem na poti. Pogosto naletim na veliko praznino.

669
01:02:11,029 --> 01:02:21,503
Vedno pogosteje gledam zaskrbljene obraze, prazne oči, ki kot
začarane strmijo v zaslone, osamljene in resignirane ljudi -

670
01:02:21,503 --> 01:02:33,300
depresivne in prestrašene zaradi spirale nenehnih groženj,
vojnih krikov, nerazumljivih krivic in umazanije z vseh strani.

671
01:02:35,019 --> 01:02:38,714
Pa vendar se poskušam nasmehniti.

672
01:02:41,599 --> 01:02:48,531
Tudi meni ni vedno lahko, vendar sem
odločena, da se ne bom pustila potlačiti.

673
01:02:51,210 --> 01:02:59,659
Kot da bi temne sile obubožano človeštvo vse bolj
potiskale v popolno izumrtje, v oddaljenost od Boga.

674
01:03:05,526 --> 01:03:09,299
Ne morem in nikoli nisem želel živeti tako.

675
01:03:09,299 --> 01:03:15,255
Sanjam o tem, da bi kot človeška družina
ponovno videli, po čem resnično hrepenimo.

676
01:03:15,255 --> 01:03:19,607
Da spoznamo, kako so nam lagali in nas oropali.

677
01:03:24,112 --> 01:03:30,768
Sanjam, da bomo skupaj našli pot
nazaj k resničnemu zakladu v nas.

678
01:03:49,695 --> 01:03:56,149
V OCG sem našla tisto, kar sem vedno
čutila globoko v sebi in hrepenela po več:

679
01:03:56,149 --> 01:04:03,731
Neizmerna vitalnost in globoka povezanost z mojim
Stvarnikom, razsežnost slave, ki jo je težko opisati

680
01:04:03,731 --> 01:04:09,097
z besedami - in ki je še nikoli prej nisem izkusil.

681
01:04:11,417 --> 01:04:16,436
Zelo sem vesel. To so dragi prijatelji, bratje in
sestre, preprosto najbližji ljudje v mojem življenju.

682
01:04:16,436 --> 01:04:19,338
Tega sem vesel. Ne želim oditi od tu.

683
01:04:19,338 --> 01:04:22,360
Odlično mi gre. Vesela sem, da sem tukaj.

684
01:04:22,360 --> 01:04:30,465
Veselim se druženja z vsemi temi čudovitimi
ljudmi in ustvarjanja res, res velikih stvari.

685
01:04:30,465 --> 01:04:36,802
Da, to je kot velika družina. Vsi
skrbijo drug za drugega in ne skrbijo zase.

686
01:04:36,802 --> 01:04:43,260
V tem trenutku želim imeti prst na utripu in
ne smem ležati doma. To bom storila pozneje.

687
01:04:45,154 --> 01:04:49,495
Moji prijatelji res potrebujejo moške, da
nosijo težke stvari. A nismo našli nobenega.

688
01:04:49,495 --> 01:04:53,931
Ravno v tistem trenutku je nekdo prišel in rekel: "Eh,
hočeš, da ti pomagam? Pravkar sem ugotovil, da moram priti.

689
01:04:53,931 --> 01:04:58,556
Potem pride eden, o drugem sploh nisem
vedela ničesar, potem pa se to preprosto konča.

690
01:04:58,556 --> 01:05:05,996
Vsak prispeva svoj del k celoti in tako nastane velikanski
čudež, ob katerem se lahko samo čudite, kaj Bog počne.

691
01:05:05,996 --> 01:05:09,582
Zame je to praznik. Na neki način je to zame praznik.

692
01:05:09,582 --> 01:05:13,930
Tukaj bi lahko ostala celo leto, če ne, pa tudi dlje.

693
01:05:13,930 --> 01:05:16,945
Tu mi je preprosto všeč. Tu je tako čudovito.

694
01:05:16,945 --> 01:05:25,296
To, kar lahko dam osebno kot posameznik, da je
rezultat tako velika celota, me vsakič znova navduši.

695
01:05:25,296 --> 01:05:28,390
Imam uro, ki mi pove, ali dobro spim ali ne.

696
01:05:28,390 --> 01:05:34,624
Danes zjutraj pa mi je ura pokazala, da
sem se rekordno dobro naspal. Okej, super!

697
01:05:34,624 --> 01:05:37,719
Srčni utrip, krvni obtok. To je zame organizem.

698
01:05:37,719 --> 01:05:41,616
To dejansko doživljamo na vsakem
snemanju, pri vsakem projektu, ki ga izvajamo.

699
01:05:41,616 --> 01:05:44,065
To je točno to, kar je zame.

700
01:05:44,065 --> 01:05:53,736
Vsa dragocena sporočila in učenja UČG so zdaj na voljo
vsem ljudem, ki resnično hrepenijo po notranji rasti.

701
01:05:53,736 --> 01:06:03,310
Ne gre le za besede, ampak pridem v stik s
silo, ki me prevzame in začne delovati prek mene.

702
01:06:03,310 --> 01:06:11,275
Akademija OCG je preprosto ključ do tega, kako lahko
spremenite svet, tudi v malem, če začnete z majhnimi koraki.

703
01:06:11,275 --> 01:06:17,519
In kako lahko resnično pripomoremo k
izboljšanju kakovosti življenja v svetu.

704
01:06:17,519 --> 01:06:22,118
Potrebuje vsakega posameznika in vsi
so tako pomembni, da je tako zabavno.

705
01:06:22,118 --> 01:06:26,015
In tudi Akademija OCG, obožujem jo, čudovita je.

706
01:06:26,015 --> 01:06:34,854
V času, ko imaš seveda svoje osebne težave, hkrati pa živiš
v svetu, v katerem zaradi vseh kriz ne veš, kam naj greš.

707
01:06:34,854 --> 01:06:37,542
Kakšno vlogo ima za vas akademija OCG?

708
01:06:37,542 --> 01:06:41,323
No, mislim, da ti to samo daje smer.

709
01:06:41,323 --> 01:06:45,800
Nekje dobite jasno sliko. Niste več popolnoma zmedeni.

710
01:06:45,800 --> 01:06:53,000
Pravim, sicer se hitro znajdeš v vseh
medijih in na splošno na Instagramu, karkoli že.

711
01:06:53,000 --> 01:07:00,014
In popolnoma se zmedete. In dobim občutek, da
preprosto počnem nekaj, kar je pomembno in pravilno.

712
01:07:00,014 --> 01:07:11,159
Akademija OCG, to so res super osnove, ki so zdaj
združene s filmi, pesmimi in odlomki iz pridig.

713
01:07:11,159 --> 01:07:14,628
Temelj za življenje.

714
01:07:14,628 --> 01:07:19,214
Osnove, ki jih verjetno ne boste našli nikjer drugje.

715
01:07:19,214 --> 01:07:27,760
Pri tem vsakdo v svojem vsakdanjem življenju pogosto
pride do točke, ko spozna, da mu to daje višjo raven.

716
01:07:27,760 --> 01:07:33,185
Ko spozna, da lahko iz tega črpa
moč ali da lahko razmišlja drugače.

717
01:07:33,185 --> 01:07:41,182
To veselje, to življenje in ta moč, ki jih doživljamo
tukaj, se ne pojavijo kar od nikoder, ampak jih vsak od

718
01:07:41,182 --> 01:07:45,315
nas prinese s seboj v svojem srcu. In kar nas povezuje.

719
01:07:45,315 --> 01:07:54,692
Zavedam se, da mi tudi akademija OCG daje veliko
stvari, v katere verjamem in ki jih lahko prinesem s seboj.

720
01:07:54,692 --> 01:07:58,910
Ste se že kdaj udeležili akademije OCG?

721
01:07:58,910 --> 01:08:03,875
Da, v organizmu, tudi to me je zelo pritegnilo.

722
01:08:03,875 --> 01:08:09,570
Če je vsakdo, mora biti vsakdo na
pravem mestu, saj je vsakdo potreben.

723
01:08:09,570 --> 01:08:16,597
In če je eden na napačnem mestu, organizem ne deluje tako dobro.

724
01:08:16,597 --> 01:08:20,747
Mislim, da je akademija OCG veliko, veliko bolj zabavna kot šola.

725
01:08:20,747 --> 01:08:28,913
Na akademiji OCG pa vam vedno dobro razložijo stvari, ki
jih dobro razumete in lahko resnično razširite svoje znanje.

726
01:08:28,913 --> 01:08:33,327
Želite znanje, ki se spreminja? Napredek, ki ostaja.

727
01:08:33,327 --> 01:08:36,840
Preprosto se prijavite na spletni strani Akademije OCG.

728
01:08:36,840 --> 01:08:39,720
Ste z nami? Da!

729
01:08:39,720 --> 01:08:43,646
Se vidimo! In gremo!

730
01:09:03,816 --> 01:09:08,261
Najlepša hvala, Jürgen! Hvala filmski ekipi in Pauli!

731
01:09:08,261 --> 01:09:12,894
Resnično ste nas vživeli v občutek OCG.

732
01:09:12,894 --> 01:09:18,515
Zdelo se mi je, kot da sem bil sam tam, kamorkoli ste
se odpravili s fotoaparatom na velikonočni praznik.

733
01:09:18,515 --> 01:09:21,984
Dobesedno lahko začutite, kako vse utripa in oživi.

734
01:09:21,984 --> 01:09:27,195
In prav to življenje spoznavamo na OCG.

735
01:09:27,195 --> 01:09:34,437
In zdaj bi rada predala besedo svoji sestri Noemi in nato svojemu
bratu Eliasu, da nam preprosto pokažeta, kako se

736
01:09:34,437 --> 01:09:41,546
lahko sami udeležimo teh odličnih tečajev in kako to
deluje. To nam bosta povedala v naslednjem trenutku.

737
01:09:41,546 --> 01:09:48,284
Kasneje bosta moj brat Jan Henoch in moja sestra Boasa prevzela
vodenje in nam povedala več o tem fascinantnem

738
01:09:48,284 --> 01:09:56,221
organizmu v praksi, nato pa še več o njegovi
osnovi in infrastrukturi. Tega se lahko veselite.

739
01:09:56,221 --> 01:10:00,104
Da, čudovito! Pozdrav tudi z moje strani.

740
01:10:00,104 --> 01:10:05,927
Najlepša hvala za ta briljanten vpogled, ki
smo ga zdaj prejeli tukaj, tudi od Velike noči.

741
01:10:05,927 --> 01:10:10,794
To je tako močno. To je res življenje OCG.

742
01:10:10,794 --> 01:10:16,494
Pravkar smo slišali za akademijo OCG.
Zdaj vam lahko pokažem nekaj stvari.

743
01:10:16,494 --> 01:10:24,861
In pravkar smo v poročilu slišali slogan:
Znanje, ki spreminja. Napredek, ki ostaja.

744
01:10:24,861 --> 01:10:33,060
In kot ste videli že prej v celotnem pregledu ali
povzetku - ki ga je zdaj naredila Lois - to izkušamo s

745
01:10:33,060 --> 01:10:37,623
tisoči ljudi, to spremembo in kako preprosto deluje.

746
01:10:37,623 --> 01:10:48,360
In vse, kar smo, kar ste zdaj videli in kar nas
opredeljuje kot OZS, je navsezadnje sad papeževega učenja.

747
01:10:48,360 --> 01:10:53,802
To je sad besede, tudi danes zjutraj - vse, kar smo slišali.

748
01:10:53,802 --> 01:10:58,327
Je praksa, uresničevanje in temelj.

749
01:10:58,327 --> 01:11:04,976
V središču vsega pa je beseda! In ta se potem uresniči v praksi.

750
01:11:04,976 --> 01:11:15,870
Zato zdaj, in to je velika stvar, zgodovinska stvar, vam - ali
celotni svetovni javnosti - omogočamo dostop do tega

751
01:11:15,870 --> 01:11:25,653
notranjega znanja, ki se je desetletja nabiralo za
vse ljudi, ki resnično hrepenijo po notranji rasti.

752
01:11:25,653 --> 01:11:35,999
Tako imate zdaj lahko delež v tem našem osrednjem
delu, da, temelju vsega, kar je iz njega nastalo kot sad.

753
01:11:35,999 --> 01:11:46,336
To je dokaz, da doktrina ni le teorija ali nekaj
dobrega, ampak da deluje. Zdaj ste videli dokaz.

754
01:11:46,336 --> 01:11:51,439
Zdaj pa si oglejmo notranjost: Kako
lahko zdaj dostopate do tega znanja?

755
01:11:51,439 --> 01:11:58,896
Dostop do teh velikih zakladov
duhovne resničnosti je mogoč na dva načina.

756
01:11:58,896 --> 01:12:05,129
Zdaj vam bom razložil eno možnost, Elias, moj
brat, pa vam bo kasneje razložil drugo možnost.

757
01:12:05,129 --> 01:12:11,710
Zdaj pa vam bom pokazal, kako se lahko
pridružite tem spletnim tečajem Akademije OCG.

758
01:12:11,710 --> 01:12:15,316
Na hitro si bomo ogledali tudi
notranjost, da si boste lahko ustvarili predstavo:

759
01:12:15,316 --> 01:12:17,554
Kako je takšen tečaj videti, kaj je takšen tečaj?

760
01:12:17,554 --> 01:12:19,679
Točno tako, to počnemo zdaj.

761
01:12:19,679 --> 01:12:28,412
Kot je objavljeno v posnetku ali kot ste slišali prej v
posnetku, letos vsak mesec objavljamo tematske

762
01:12:28,412 --> 01:12:34,065
tečaje, ki so resnično praktični, poglobljeni in vizionarski.

763
01:12:34,065 --> 01:12:37,612
Tukaj si lahko ogledate tri, ki so bili letos že izdani.

764
01:12:37,612 --> 01:12:43,428
To, kar smo slišali prej, je v veliki meri
povezano tudi s tem, kako ta organizem

765
01:12:43,428 --> 01:12:47,186
preprosto deluje in kako se vse preprosto upravlja.

766
01:12:47,186 --> 01:12:51,537
Torej je to brez dogovora, preprosto
se zgodi, ker smo se tega naučili.

767
01:12:51,537 --> 01:12:54,186
Kako deluje ta navigacija?

768
01:12:54,186 --> 01:12:57,600
Tukaj je tudi tečaj o tem, ki je zdaj posodobljen.

769
01:12:57,600 --> 01:13:01,714
Trenutno smo na tečaju, kjer se tega učite.

770
01:13:01,714 --> 01:13:09,276
Ko kliknete na tečaj, vas na začetku pozdravi videoposnetek.

771
01:13:09,276 --> 01:13:12,440
In kot lahko vidite tukaj, je podobno kot pri gibanju cen.

772
01:13:12,440 --> 01:13:15,810
Na voljo je tudi različica brez povezave za tiste,
ki se zdaj zavedajo: Wow, računalniki so zame

773
01:13:15,810 --> 01:13:17,730
nekoliko težji, obstaja tudi različica brez povezave.

774
01:13:17,730 --> 01:13:24,487
Z drugimi besedami, različica, ki jo lahko
prenesete, natisnete ali preprosto preberete v formatu

775
01:13:24,487 --> 01:13:27,548
PDF v enem samem zamahu, neodvisno od interneta.

776
01:13:27,548 --> 01:13:37,477
Toda tisti, ki to počnejo tukaj na internetu, samo ko kliknete
na tečaj - potem ste vodeni skozi lekcijo korak za korakom.

777
01:13:37,477 --> 01:13:43,325
Stran za stranjo vas popelje za roko in nato predstavi bistvo.

778
01:13:43,325 --> 01:13:50,255
Vedno so na voljo esence, odlomki, od katerih si nekatere lahko
ogledate v obliki videoposnetka, če obstajajo videoposnetki.

779
01:13:50,255 --> 01:13:55,800
Poslušate lahko tudi zvočno datoteko ali preberete besedilo.

780
01:13:55,800 --> 01:13:59,375
Nekateri raje berejo, drugi gledajo, tretji poslušajo.

781
01:13:59,375 --> 01:14:07,031
Tako lahko za vsak izrek, za vsako jedro pridige, za
vsako bistvo izberete, kako ga želite poslušati - in

782
01:14:07,031 --> 01:14:11,051
nato preidete na naslednji korak. Torej korak za korakom.

783
01:14:11,051 --> 01:14:17,920
Vmes so tudi razmišljanja, kjer si
zastavljamo vprašanja in razmišljamo o sebi.

784
01:14:17,920 --> 01:14:27,302
Tako greste korak za korakom skozi ta
program in ste vodeni skozi ta tečaj bistva.

785
01:14:27,302 --> 01:14:31,755
In kot vidite, so ti tečaji na voljo tudi v številnih jezikih.

786
01:14:31,755 --> 01:14:40,461
Ko se prijavite, je torej možno, da bo
tudi večjezična, če govorite drug jezik.

787
01:14:40,461 --> 01:14:44,479
Vprašanje je, kako se lahko vpišem v te tečaje?

788
01:14:44,479 --> 01:14:46,899
Na voljo sta tudi dve možnosti.

789
01:14:46,899 --> 01:14:55,183
Lahko obiščete spletno stran www.ocg.life -
tukaj je čudovit, lep in velik gumb Akademije OCG.

790
01:14:55,183 --> 01:15:03,600
Če kliknete tukaj, boste
preusmerjeni na glavno stran akademie.ocg.life.

791
01:15:03,600 --> 01:15:10,216
To je glavna stran akademije, kjer je ta akademija,
kjer se lahko vpišete v tečaje, in akademija s

792
01:15:10,216 --> 01:15:14,439
sporočili, o kateri vam bo Elias več povedal pozneje.

793
01:15:14,439 --> 01:15:19,810
Prijavite se lahko tukaj ali pa je gumb za prijavo na vrhu.

794
01:15:19,810 --> 01:15:23,404
Če kliknete nanj, se odpre stran.

795
01:15:23,404 --> 01:15:33,039
Prijavite se lahko tukaj, pošljete prijavo in
nato se postavi vprašanje: Kaj se bo zgodilo potem?

796
01:15:33,039 --> 01:15:43,856
Ko se boste prijavili, vas bo čim
prej kontaktirala oseba iz soseske.

797
01:15:43,856 --> 01:15:52,880
Nato od te osebe dobite prijavo s kontaktnimi
podatki, s podatki za prijavo, tako da dobite prijavo.

798
01:15:52,880 --> 01:15:59,104
Če tam vnesete to povezavo, boste
preusmerjeni na to stran, kjer boste našli tečaje.

799
01:15:59,104 --> 01:16:00,953
Tam lahko izberete številko.

800
01:16:00,953 --> 01:16:06,907
Običajno me vpraša za geslo - ker sem že
prijavljen, lahko do tečajev dostopam pozneje.

801
01:16:06,907 --> 01:16:09,971
Na tej točki se lahko odločite naknadno:

802
01:16:09,971 --> 01:16:20,532
Ali želite tečaj opraviti sami ali želite
biti del skupine s svojo kontaktno osebo?

803
01:16:20,532 --> 01:16:29,868
Ali želite biti zraven, saj obstaja tudi možnost, da
tečaj opravite v spremstvu - sami ali v spremstvu.

804
01:16:29,868 --> 01:16:34,583
Če želite, da vas malce spremljajo, da ne ostanete sami.

805
01:16:34,583 --> 01:16:42,364
Potem je mogoče organizirati mesečna
srečanja, na katerih se te skupine srečujejo.

806
01:16:42,364 --> 01:16:47,203
Nato v mesecu dni po svojih najboljših močeh opravite lekcijo.

807
01:16:47,203 --> 01:16:52,279
Na teh srečanjih je potem priložnost za izmenjavo idej.

808
01:16:52,279 --> 01:16:55,822
Lahko govorite o tem, kaj vas je
ganilo. Postavite lahko tudi vprašanja.

809
01:16:55,822 --> 01:17:00,091
To je tudi možnost, ko ugotovite:
"Vau, zdaj pa nečesa sploh nisem razumel.

810
01:17:00,091 --> 01:17:11,168
Nato imate priložnost postaviti vprašanja ali preprosto
izmenjati mnenja, da ne bi šli skozi to samo na lastno pest.

811
01:17:11,168 --> 01:17:21,890
Opazili smo, da je zelo koristno, če se po koncu
pogovarjate o tem, kaj ste se naučili ali slišali.

812
01:17:21,890 --> 01:17:28,476
Ker to tudi izjemno navdihuje drug drugega,
vas oplaja in daje zelo prijeten občutek.

813
01:17:28,476 --> 01:17:33,320
Spodbuja ali krepi duhovno rast, spodbuja.

814
01:17:33,320 --> 01:17:36,377
Zato ga lahko priporočamo: Prijavite se!

815
01:17:36,377 --> 01:17:42,971
Če podatke dobite od kontaktne osebe, imate
povezavo, ki jo lahko kadar koli poveste:

816
01:17:42,971 --> 01:17:48,873
Želim se pridružiti vaši skupini.
Obvestili vas bomo, kdaj, kako in kje.

817
01:17:48,873 --> 01:17:52,359
Zato ga lahko vsem samo toplo priporočamo.

818
01:17:52,359 --> 01:17:55,960
Prisrčno vas pozdravljamo v Akademiji OCG!

819
01:17:55,960 --> 01:18:04,242
Preden Elias pokaže drugo možnost, si želimo ogledati
posnetek, ki ga je prej napovedala Lois in je bil prav

820
01:18:04,242 --> 01:18:10,749
tako posnet na veliko noč, prav tako za akademijo OCG.

821
01:18:10,749 --> 01:18:14,087
Sprte strani na Bližnjem vzhodu še naprej napadajo druga drugo.

822
01:18:14,087 --> 01:18:21,139
Na milijone dokumentov, ki so del tako imenovanih Epsteinovih
dosjejev ... tako kot zločinci, tako kot ... na tisoče

823
01:18:21,139 --> 01:18:28,730
mladih moških, umorjenih na frontah ... mrtvih v
programski opremi ... iraška vojna se je začela peti teden ...

824
01:18:28,730 --> 01:18:35,842
Svet se je zmešal. Kaj pa, če bi obstajala rešitev?

825
01:18:35,842 --> 01:18:42,217
Novi svet, ki tiho in neopazno raste sredi starega sveta?

826
01:18:42,217 --> 01:18:48,056
Ki prinaša toliko upanja, da je skoraj neverjetno?

827
01:18:48,056 --> 01:18:55,259
Ne gre za utopične sanje, temveč za oprijemljivo resničnost.

828
01:18:55,259 --> 01:19:00,926
V Kla.TV in OCG se s tem novim svetom srečujemo vsak dan.

829
01:19:00,926 --> 01:19:06,707
Vedno bolj prodira v naša življenja in sodelovanje.

830
01:19:06,707 --> 01:19:09,535
To lahko doživite tudi vi.

831
01:19:09,535 --> 01:19:21,629
Ivo Sasek, ustanovitelj Kla.TV in OCG, že več kot 40 let raziskuje
skrivnosti tega novega sveta in vam zdaj ponuja najpomembnejše

832
01:19:21,629 --> 01:19:27,934
ugotovitve - kot vedno brezplačno in brez skritih motivov.

833
01:19:27,934 --> 01:19:38,238
Pridružite se nam na potovanju skozi bistvo desetletij
notranjega znanja, ki lahko vaše življenje obrne na glavo.

834
01:19:38,238 --> 01:19:49,922
Akademija OCG: Na Akademiji OCG boste spoznali mogočno
vizijo, ki povezuje velike globalne, celo kozmične dogodke

835
01:19:49,922 --> 01:19:57,221
naše svetovne zgodovine z majhnimi situacijami v vašem domu.

836
01:19:57,221 --> 01:20:07,934
Akademija OCG je spletni tečaj za samostojno učenje, ki je na
voljo v več sto regionalnih akademskih skupinah po vsem svetu.

837
01:20:07,934 --> 01:20:16,119
Vsak mesec je objavljena nova lekcija, ki vam
predstavi vizijo, kontekst in prakso našega življenja.

838
01:20:16,119 --> 01:20:25,760
V vsaki lekciji se nit raztegne v vaš sivi vsakdan in
skupaj z drugimi ljudmi se lahko o njej pogovarjate.

839
01:20:25,760 --> 01:20:34,008
Čas je zrel za spremembe.
Človeštvo zdaj raste v delujoč organizem.

840
01:20:34,008 --> 01:20:39,391
Ta organizem bo končal vojne in krivice na tem svetu.

841
01:20:39,391 --> 01:20:43,417
Spremenite svet z nami. Vse je odvisno od vas.

842
01:20:59,209 --> 01:21:06,578
Čudovito. Čudovito. Da, zdaj smo videli,
kako je strukturiran tečaj Akademije OCG.

843
01:21:06,578 --> 01:21:11,460
Zelo dobro utemeljeno delo, ki vam
je predstavljeno korak za korakom.

844
01:21:11,460 --> 01:21:14,984
Nujno za vse, ki imajo pravi apetit.

845
01:21:14,984 --> 01:21:22,672
Seveda pa vam, ki ste že v neposrednem stiku s
kontaktno osebo OCG, ni treba izpolniti obrazca, temveč

846
01:21:22,672 --> 01:21:27,319
lahko neposredno zaprosite in ustvarili boste račun.

847
01:21:27,319 --> 01:21:38,030
Zdaj pa je na voljo tudi novo javno območje, ki ga
lahko uporablja ves svet brez gesla ali posebnega dostopa.

848
01:21:38,030 --> 01:21:40,439
In to vam bom zdaj pokazal.

849
01:21:40,439 --> 01:21:48,279
To, kar vam bom pokazal, je povsem novo - danes zvečer ga
je dokončala delavna ekipa. Tako novo, da je še vedno toplo.

850
01:21:48,279 --> 01:21:55,376
Kot sem rekel, strukturiran za ves
svet kot druga oblika OCG Academy.

851
01:21:55,376 --> 01:22:06,000
Celotno bogastvo sporočil v teh tečajih, ki jih spoznavate
korak za korakom, lahko tudi prebirate in poslušate v celoti.

852
01:22:06,000 --> 01:22:15,043
To storimo tako, da obiščemo spletno stran
akademie.ocg.life in kliknemo na gumb "Na sporočila Iva Saska".

853
01:22:15,043 --> 01:22:17,000
Tukaj se prijavite na tečaj.

854
01:22:17,000 --> 01:22:22,960
Tukaj, če želite v celoti prebrati sporočila brez vodenja.

855
01:22:22,960 --> 01:22:25,867
In tu pridete na to novo spletno stran.

856
01:22:25,867 --> 01:22:30,625
Tu so sporočila, v njem je že veliko sporočil.

857
01:22:30,625 --> 01:22:32,980
Ponudba se nenehno širi.

858
01:22:32,980 --> 01:22:36,402
Tu lahko zdaj iščete in filtrirate sporočila.

859
01:22:36,402 --> 01:22:40,079
Na primer, obstaja filter: Kako se zdaj počutite?

860
01:22:40,079 --> 01:22:45,390
In potem rečete, na primer: Da, počutim se obupanega.

861
01:22:45,390 --> 01:22:53,111
Nato vam bodo prikazana sporočila, ki vam bodo pomagala.

862
01:22:53,111 --> 01:23:00,470
Lahko pa tudi teme, glede na katero temo
želite prepoznati svojo moč, na primer.

863
01:23:00,470 --> 01:23:03,960
Da, katera sporočila so primerna za to?

864
01:23:03,960 --> 01:23:14,630
In kadar koli kliknete na sporočilo - in tudi to je
novost - se vse gradivo za to sporočilo zbere na enem mestu.

865
01:23:14,630 --> 01:23:18,439
To na primer pomeni, da imamo zdaj
tukaj lanskoletno srečanje prijateljev.

866
01:23:18,439 --> 01:23:22,500
Na voljo je en videoposnetek v polni
dolžini in ena zvočna različica v polni dolžini.

867
01:23:22,500 --> 01:23:27,000
Tu so na voljo povzetki. Na voljo so vsi prenosi.

868
01:23:27,000 --> 01:23:31,239
Imamo razlage za otroke. Otroke ste videli v videoposnetku.

869
01:23:31,239 --> 01:23:33,562
Naj kliknem na lekcijo za malčke.

870
01:23:33,562 --> 01:23:41,385
Ta je neposredno na voljo otrokom in
za prenos. To je edinstveno in novo.

871
01:23:41,385 --> 01:23:48,982
Diapozitive ali sporočila, ki spremljajo
pridigo, lahko prenesete tudi posamično.

872
01:23:48,982 --> 01:23:56,427
Prvič v celoti in v polni dolžini predstavi
celotno paleto medijev. Resnično dostopno vsem.

873
01:23:56,427 --> 01:24:02,618
Tudi besedilo, seveda! Celotno
besedilo pridige si lahko preberete tukaj.

874
01:24:02,618 --> 01:24:07,743
Nekaj drugega, kar prav tako odraža duh časa.

875
01:24:07,743 --> 01:24:15,039
Navsezadnje je najnovejši trend, da ljudje ure
in ure poslušajo podcaste v avtu ali na vlaku.

876
01:24:15,039 --> 01:24:17,957
Ljudje radi ure in ure poslušajo podcaste.

877
01:24:17,957 --> 01:24:23,760
Za to je na voljo zanimiv vijoličen gumb. Imenuje se Podcast.

878
01:24:23,760 --> 01:24:32,645
Če kliknete tukaj, boste našli povezave, kjer so ta sporočila
na voljo tudi na znanih platformah za pretakanje, kot so

879
01:24:32,645 --> 01:24:37,414
Apple Podcasts, Spotify itd., in jih lahko poslušate v celoti.

880
01:24:37,414 --> 01:24:42,134
Posredujte te povezave ljudem, ki so
vedno na teh storitvah pretakanja.

881
01:24:42,134 --> 01:24:51,975
Pošljite jih naprej in lahko te podkaste - pridige v polni
dolžini - poslušajo v avtu, na vseh teh platformah za podkaste.

882
01:24:51,975 --> 01:24:54,676
To mi je v veliko veselje.

883
01:25:04,800 --> 01:25:15,054
Ob tej priložnosti bi se rad zahvalil vsem, ki so ta
teden sodelovali, da smo lahko pristali na tej ladji.

884
01:25:15,054 --> 01:25:19,222
To je bilo super. Ja, super!

885
01:25:19,222 --> 01:25:24,440
Tako je tu, da ga vidi ves svet, tudi
tisti, ki iščejo srečanje prijateljev.

886
01:25:24,440 --> 01:25:29,440
Da, oglejte si jih tukaj. Tukaj so
sporočila v celoti, ki jih lahko poslušate.

887
01:25:29,440 --> 01:25:31,600
Naj še enkrat razložim kontrast med tečaji.

888
01:25:31,600 --> 01:25:39,529
Vodijo vas po koščkih, vas prevzamejo in
tako naprej. Tukaj so sporočila v celoti.

889
01:25:39,529 --> 01:25:45,705
Da, poskrbite za ekskluzivni
dostop, da vas bodo lahko tam odpeljali.

890
01:25:45,705 --> 01:25:50,205
In ta ponudba se seveda nenehno širi. To je šele začetek.

891
01:25:50,205 --> 01:26:00,512
S tem bomo nadaljevali, ga še bolj optimizirali,
dodali več sporočil, ga še bolj kategorizirali itd.

892
01:26:00,512 --> 01:26:03,319
Zelo dobro. Zdaj smo slišali veliko.

893
01:26:03,319 --> 01:26:13,000
Moj brat Jan Henoch in drugi govorniki nam bodo pokazali,
kako lahko besedo ne le poslušamo, ampak tudi uresničujemo.

894
01:26:13,000 --> 01:26:16,257
"Ekološko usposabljanje v trgovini" Jan-Henoch Sasek

895
01:26:16,257 --> 01:26:23,971
Da, čudovito. Dobrodošli nazaj na zadnjem
sporedu Mednarodnega srečanja prijateljev 2026.

896
01:26:23,971 --> 01:26:30,760
Ste spet pripravljeni? Čudovito. Lepo.

897
01:26:30,760 --> 01:26:40,039
Da, veliko smo že slišali o edinstveni akademiji OCG in
velikonočnem dogodku, nad katerim sem prav tako zelo navdušen.

898
01:26:40,039 --> 01:26:47,183
V tem sklopu bi vam rad predstavil nekaj vsebin te
akademije in si skupaj z vami ogledal, kako to duhovno

899
01:26:47,183 --> 01:26:51,952
strokovno znanje in izkušnje OCG uporabljamo v praksi.

900
01:26:51,952 --> 01:26:58,806
Ko je pred mnogimi desetletji oče moji babici predstavil
življenje v veri in nadnaravnem svetu, ki temelji na Svetem

901
01:26:58,806 --> 01:27:03,150
pismu, je to vizijo kritizirala z besedami: "Papir sprejema vse."

902
01:27:03,150 --> 01:27:09,190
Toda to življenjsko načelo se uresničuje že več kot 40 let.

903
01:27:09,190 --> 01:27:12,840
Zakaj vam to govorim? Morda ste še vedno nekoliko kritični.

904
01:27:12,840 --> 01:27:18,248
Slišali ste nekaj pričevanj, čustev o Akademiji in OCG.

905
01:27:18,248 --> 01:27:29,391
Morda se sprašujete in razmišljate: Ali je vse, o čemer govorijo
moj oče, Ivo Sasek in ZKG, le prispodoba ali velika prilika?

906
01:27:29,391 --> 01:27:31,868
Ali je to res otipljiva resničnost?

907
01:27:31,868 --> 01:27:37,466
Lois nam je že veliko povedala, vendar si
ponovno zastavimo vprašanje: Ali papir ali, z drugimi

908
01:27:37,466 --> 01:27:40,965
besedami, Akademija OCG preprosto sprejema vse?

909
01:27:40,965 --> 01:27:46,450
Ali lahko to, kar ste povedali, slišali in se
naučili, resnično najdete in uporabite v praksi?

910
01:27:46,450 --> 01:27:57,875
Sedaj bi vam rad predstavil majhno degustacijo iz
2. lekcije Akademije OCG, 2. lekcije o organizmu.

911
01:27:57,875 --> 01:28:04,971
Kot ponazoritveni primer bom, kot sem že dejal,
vzel velikonočni dogodek, ki smo ga že omenili.

912
01:28:04,971 --> 01:28:08,471
Lois ti je povedala o čudežih in filmski produkciji.

913
01:28:08,471 --> 01:28:14,807
Zdaj vam bom povedala o našem ekološkem
usposabljanju za naše obrtne projekte.

914
01:28:14,807 --> 01:28:17,663
Gotovo ste navdušeni, kajne?

915
01:28:17,663 --> 01:28:25,780
Vendar si za osnovo poglejmo še ta
kratek posnetek iz Akademije OCG.

916
01:28:25,780 --> 01:28:28,640
V božji naravi je eno in isto.

917
01:28:28,640 --> 01:28:31,830
Potrebujemo drug drugega, vsaka celica potrebuje drugo.

918
01:28:31,830 --> 01:28:40,865
Dokler se bomo borili in izključevali drug
drugega, bomo propadli in nič se ne bo zgodilo.

919
01:28:40,865 --> 01:28:49,495
Toda če bo vsakdo svoj osebni napredek - pravim, da
divjaka v sebi - dal na voljo celoti, bomo skupaj

920
01:28:49,495 --> 01:28:53,878
postali svetovni, veliki, pravim, kozmični divjak.

921
01:28:53,878 --> 01:28:55,806
Ali to razumemo?

922
01:28:55,806 --> 01:29:00,144
Zato nam nič in prav nič ne bo nemogoče.

923
01:29:00,144 --> 01:29:10,450
Z združitvijo naših prirojenih moči in privilegijev bomo lahko
preprosto spremenili, dosegli in uresničili vse, kar želimo.

924
01:29:10,450 --> 01:29:14,419
Ta svet lahko preoblikujemo od temeljev.

925
01:29:14,419 --> 01:29:18,264
In materija se nam bo podredila. Nič nam ne bo nemogoče.

926
01:29:18,264 --> 01:29:24,821
Jezus je to oznanil in dokazal, ko je
rekel: "Hočem, da vsi delate enako.

927
01:29:24,821 --> 01:29:32,149
Da, to je točno to, kar doživljamo na vseh
naših vadbenih dnevih, še posebej pa na veliko noč.

928
01:29:32,149 --> 01:29:33,960
Gotovo ste jo že izkusili.

929
01:29:33,960 --> 01:29:42,393
Samo predstavljamo si lahko, kako bo, ko bomo začeli
delovati skupaj kot človeški organizem in se naučili

930
01:29:42,393 --> 01:29:47,180
skupaj reševati in preoblikovati vse težave tega sveta.

931
01:29:47,180 --> 01:29:51,239
Resnično verjamem, da ta svet preoblikujemo od temeljev.

932
01:29:51,239 --> 01:29:56,422
Da, da se nam bo vsa snov podredila in da nam nič ne bo nemogoče.

933
01:29:56,422 --> 01:30:03,007
Zdaj vam bom pokazal nekaj primerov, kako vsakdo
daje svoj osebni napredek na voljo celoti in kako se

934
01:30:03,007 --> 01:30:07,137
nam je zadeva pridružila na primer ob veliki noči.

935
01:30:07,137 --> 01:30:12,376
Na praktičnih dnevih, kot je velikonočni
dogodek, vsi organi izkoristijo dolgoletne

936
01:30:12,376 --> 01:30:15,906
izkušnje, tehnične trike in ideje drug drugega.

937
01:30:15,906 --> 01:30:24,890
Tu se vsak udeleženec na primer nauči, kako
trajnostno in optimalno posodobiti svojo hišo.

938
01:30:24,890 --> 01:30:29,960
Björna vidite v občutku njegove
obrti z vsemi njegovimi dvokolesniki.

939
01:30:29,960 --> 01:30:37,652
Tu boste deležni enkratnega usposabljanja o
tem, kako sami servisirati svoje kolo in druge.

940
01:30:37,652 --> 01:30:46,000
Ob veliki noči je bilo obnovljenih približno 30 koles, ki
so bila servisirana, očiščena, pregledana in popravljena.

941
01:30:46,000 --> 01:30:52,853
Tu si lahko ogledate, kako spretni Theo z
odličnimi pomočniki in obrtniki prikazuje, kako na primer

942
01:30:52,853 --> 01:30:56,730
strokovno zamenjati in vzdrževati okna in vrata.

943
01:30:56,730 --> 01:31:05,740
V samo nekaj urah zamenjajo pet celotnih oken na
najvišji ravni in se lotijo tudi drugih zahtev.

944
01:31:05,740 --> 01:31:13,256
Vidite Timona, ki s strastjo in srčnostjo bogati
organizem pri urejanju krajine in vrtnarjenju.

945
01:31:13,256 --> 01:31:15,780
Nič mu ni ali se mu ne zdi nemogoče.

946
01:31:15,780 --> 01:31:20,815
Tu se boste naučili voditi motivirane ljudi in
ekipe, ki imajo boljši občutek in bolj

947
01:31:20,815 --> 01:31:24,643
briljanten ekipni duh kot najboljša nogometna ekipa.

948
01:31:24,643 --> 01:31:29,340
Tu boste deležni tudi prvovrstnega
usposabljanja o tem, kako praktično preoblikovati

949
01:31:29,340 --> 01:31:32,802
dolgotrajne nemire in poskrbeti za njihov razcvet.

950
01:31:32,802 --> 01:31:38,946
Tukaj boste izvedeli, kako sanirati
zunanje površine, npr. organske odpadke.

951
01:31:38,946 --> 01:31:45,813
Kako odlično polagati opeke,
armirati, betonirati in polagati plošče.

952
01:31:45,813 --> 01:31:52,680
Na veliko noč je bilo v roju obdelanih in
premeščenih približno 15 ton gradbenega materiala.

953
01:31:52,680 --> 01:31:57,730
Jonas tudi dokazuje, da za nas kot živ organizem ni nič nemogoče.

954
01:31:57,730 --> 01:32:02,799
S svojim privilegijem mojstra
avtomehanika tudi prostovoljno bogati celoto.

955
01:32:02,799 --> 01:32:09,549
Skupaj z Damianom in njegovo ekipo na veliko noč
opravi spomladanski pregled skoraj 20 vozil in prikolic.

956
01:32:09,549 --> 01:32:13,853
Tu boste izvedeli, kako optimalno
vzdrževati, preverjati in čistiti svoje vozilo.

957
01:32:13,853 --> 01:32:20,111
Kako deluje menjava kolesa in na kaj morate biti pozorni.

958
01:32:20,111 --> 01:32:29,450
In to, kar naša vrhunska mizarja Thomas in Stefan skupaj
z motiviranimi pomočniki ustvarita iz nič, je osupljivo.

959
01:32:29,450 --> 01:32:37,715
Naučili se boste, kako lahko stara in gnila področja svojega
življenja v kratkem času spremenite v območje dobrega počutja.

960
01:32:37,715 --> 01:32:42,968
Čudovit balkon je bil ustvarjen v kratkem času.

961
01:32:42,968 --> 01:32:51,075
Christian, Koni, Gunther, Michael in Judith so
obogatili celoto, saj so se s številnimi udeleženci učili,

962
01:32:51,075 --> 01:32:55,680
kako preoblikovati in vzdrževati svoje dvorišče in vrt.

963
01:32:55,680 --> 01:33:05,182
Tu boste našli navdih, kako preurediti,
vzdrževati in optimizirati svoje stvari v hiši in na vrtu.

964
01:33:05,182 --> 01:33:13,757
Od Silasa in njegove žene ter Sophie, Alberta, Katrin in še ene
Tabee se ne boste naučili le, kako od začetka

965
01:33:13,757 --> 01:33:21,476
preurediti prostore v svojem domu, temveč tudi, kako
jih urediti, strukturirati in očistiti obstoječe.

966
01:33:21,476 --> 01:33:31,437
Tu se boste naučili premagati trdovratno smrt v obliki kakršne
koli majhne motnje in jo spremeniti v vrhunec ali celo plesišče.

967
01:33:31,437 --> 01:33:40,527
Ker je naš življenjski slog: "Pridite in si oglejte", kar
bo privlačno in navdihujoče za vsakogar, če ga bomo živeli.

968
01:33:40,527 --> 01:33:48,560
Nenazadnje vas bo mama šestih otrok naučila uporabljati
ne le leseno žlico in krpo za čiščenje, ampak tudi čopič.

969
01:33:48,560 --> 01:33:56,742
V njem boste na primer videli, kako lahko svoje
stopnišče preprosto spremenite v novo plezalno izkušnjo.

970
01:33:56,742 --> 01:34:06,120
Odlična ekipa je na veliko noč pobrusila,
premazala in pobarvala vse stopnice od spodaj navzgor.

971
01:34:06,120 --> 01:34:10,039
Vse to se je zgodilo na veliko noč. Točno tako.

972
01:34:10,039 --> 01:34:16,006
Ali ni impresivno, kaj vse je
mogoče, ko so vključena posamezna telesa?

973
01:34:26,399 --> 01:34:32,097
Resnično navdihujoče je videti, kako posamezni
organi prispevajo svoj osebni napredek in

974
01:34:32,097 --> 01:34:35,633
talente v celoto in kako to ustvarja pravi pretok.

975
01:34:35,633 --> 01:34:42,423
Mimogrede, to so bili le glavni voditelji, ki smo jih
videli tukaj in ki so se zares izkazali v času velike noči.

976
01:34:42,423 --> 01:34:49,471
Brez vsakega posameznega podpornega in
motiviranega organa to ne bi bilo mogoče.

977
01:34:49,471 --> 01:34:56,215
Ob tej priložnosti bi rad še enkrat
pohvalil in se zahvalil vsem sodelujočim.

978
01:35:06,600 --> 01:35:14,785
Posebno omembo si zaslužijo naši fantastični vodje ekip
Ramon, Markus in Heman, ki v svoje delo vlagajo srce.

979
01:35:14,785 --> 01:35:20,464
Spremljali in navdihovali so posamezne
ekipe na različnih lokacijah ter ustvarili

980
01:35:20,464 --> 01:35:24,245
navdušujoč in neprimerljiv občutek v roju.

981
01:35:24,245 --> 01:35:33,123
Skupaj z 200 udeleženci v času največje aktivnosti smo se lotili
obrtniških projektov in preprosto doživeli nebesa na zemlji.

982
01:35:33,123 --> 01:35:40,364
Velikonočni dogodek je bil za
Ramona srečanje z Bogom. Piše, zakaj:

983
01:35:40,364 --> 01:35:45,239
"Ker sem ga spoznala v vsaki osebi, ki se mu je predala.

984
01:35:45,239 --> 01:35:52,992
Videl sem, kako je na stotine ljudi v skladu s svojim statusom
prispevalo svoj del k celoti in tako premaknilo cele gore.

985
01:35:52,992 --> 01:35:58,239
In kakšno je bilo vzdušje. Aleluja!

986
01:35:58,239 --> 01:36:07,364
Moja ugotovitev je: ko so ljudje predani temu, da svoj
dar vložijo v celoto, postane vse nemogoče mogoče. Ja!"

987
01:36:07,364 --> 01:36:10,319
Da, točno tako. Odlično.

988
01:36:10,319 --> 01:36:16,123
Velikonočni dogodek je bil tudi za
Markusa velik čudež. Povedal nam je, zakaj:

989
01:36:16,123 --> 01:36:20,199
"Za te tri dni smo načrtovali veliko različnih projektov.

990
01:36:20,199 --> 01:36:24,717
Super je bilo, da smo imeli vedno
ravno pravšnje število pomočnikov.

991
01:36:24,717 --> 01:36:28,155
Nekoč smo bili majhna ekipa, ki je štela morda le 5 ljudi.

992
01:36:28,155 --> 01:36:31,684
Drugič je bilo na startu do 50 pomočnikov.

993
01:36:31,684 --> 01:36:35,800
In vendar se je vsakič odlično prilegala.

994
01:36:35,800 --> 01:36:38,439
Pogosto je prišlo do spontanih prilagoditev.

995
01:36:38,439 --> 01:36:44,163
Toda vsi so bili pripravljeni priskočiti na
pomoč in pomagati, kjer je bilo to potrebno.

996
01:36:44,163 --> 01:36:51,869
Zelo pomembno je bilo, da smo na koncu uspeli
izpeljati vse načrtovane projekte in skupaj priti do cilja.

997
01:36:51,869 --> 01:36:55,840
Hvala Bogu za ta organski čudež."

998
01:36:55,840 --> 01:36:59,466
Da, čudovito. Hvala, Markus.

999
01:37:08,823 --> 01:37:14,065
Da, vidimo lahko, da vizija organizma in
skozi organizem, omenjena na začetku, ni

1000
01:37:14,065 --> 01:37:18,191
metafora, temveč resničnost, ki jo lahko že doživimo.

1001
01:37:18,191 --> 01:37:26,116
Z združitvijo notranjih sil se vsa snov preprosto
postavi na svoje mesto in nemogoče postane mogoče.

1002
01:37:26,116 --> 01:37:35,013
Mathias o tem poje v svoji pesmi "Schwarmintelligenz", ki
smo jo prav tako preučili v drugi lekciji Akademije OCG.

1003
01:37:35,013 --> 01:37:38,792
Na kratko poslušajmo ta del.

1004
01:37:38,792 --> 01:37:44,381
Največji čudež je mogoče doživeti tukaj in zdaj.

1005
01:37:44,381 --> 01:37:49,785
S sinergijo kot roj se trese zemlja.

1006
01:37:49,785 --> 01:38:03,061
Kajti večja ko je nevarnost, bolj ko smo ogroženi,
moč enotnosti, ki prebiva v vseh nas, je močnejša.

1007
01:38:03,061 --> 01:38:08,111
Da, točno tako. To je naše prepričanje in
naša vizija, da bi doživeli največji čudež.

1008
01:38:08,111 --> 01:38:12,472
S sinergijo kot roj se trese zemlja.

1009
01:38:12,472 --> 01:38:21,960
Remo nam v Akademiji OCG pove, kako lahko
praktično treniramo, da postanemo ta sinergijski roj.

1010
01:38:21,960 --> 01:38:29,090
Ravno to prepletanje organske interakcije
vadimo na tako imenovanih vadbenih dnevih.

1011
01:38:29,090 --> 01:38:34,211
Tam se kot posamezna telesa usmerjamo k skupnemu delu.

1012
01:38:34,211 --> 01:38:38,558
Skupaj iščemo tok tega enega božanskega telesa.

1013
01:38:38,558 --> 01:38:46,169
Na primer pri produkciji Kla.TV, snemanju
malih in velikih filmov ali ročnem delu.

1014
01:38:46,169 --> 01:38:49,947
Na primer pri obnovi ogrevalnega sistema.

1015
01:38:49,947 --> 01:38:53,705
Kadarkoli se znajdemo skupaj, se vse izide.

1016
01:38:53,705 --> 01:38:58,921
Vse potrebe so zadovoljene. In vsi so srečni.

1017
01:38:58,921 --> 01:39:05,795
Da, tudi sam lahko rečem, da je to točno to odgovor na vprašanje,
zakaj smo lahko na naših vadbenih dnevih, kot na primer

1018
01:39:05,795 --> 01:39:09,544
na velikonočni prireditvi, doživeli tako velikanski pretok.

1019
01:39:09,544 --> 01:39:12,626
Oglejte si, kako mladi in stari harmonično sodelujejo.

1020
01:39:12,626 --> 01:39:20,640
Oglejte si naše ekipe, kako so vsi, vse do najmlajših,
nesebični in motivirani, brez kakršne koli samopomilovanja.

1021
01:39:20,640 --> 01:39:25,399
Poglejte, kako se občutek v naši sredini krepi - iz ure v uro.

1022
01:39:25,399 --> 01:39:29,846
Oglejte si, da ne boste slišali niti
ene same predrzne ali negativne besede.

1023
01:39:29,846 --> 01:39:36,640
Nobenega namiga o depresiji ali
agresiji, le srčnost in povezanost.

1024
01:39:36,640 --> 01:39:41,486
In opazujte, kako so vsi srečni, ko
sprejemajo in dajejo drug drugemu.

1025
01:39:41,486 --> 01:39:48,560
Poglejte, kako motivirani fantje namesto brisanja po mobilnih
telefonih prostovoljno mešajo beton v izobilju za druge.

1026
01:39:48,560 --> 01:39:51,827
Oglejte si, kaj se zgodi, ko pride do nesreče.

1027
01:39:51,827 --> 01:39:56,235
Tu se os dobro napolnjene samokolnice začne upogibati.

1028
01:39:56,235 --> 01:40:02,094
Kmalu priskoči pomočnik in ljubeče
priskoči na pomoč, da bi preprečil nesrečo.

1029
01:40:02,094 --> 01:40:06,327
Poglej, kako se stvari okoli tebe
dogajajo kot v koloniji mravelj in čebel.

1030
01:40:06,327 --> 01:40:15,382
Tu lahko v živo doživite organizem, kako deluje pod nadzorom
od zgoraj kot en človek in vleče v eno smer in ne v dve.

1031
01:40:15,382 --> 01:40:21,618
Tu lahko svoj cilj dosežete sinergično z
vsemi starostnimi skupinami in z lahkoto.

1032
01:40:21,618 --> 01:40:25,524
Tu ne boste našli nobenega rivalstva ali konkurence.

1033
01:40:25,524 --> 01:40:30,929
Pravzaprav se vsi zelo dobro
dopolnjujemo in ustvarjamo nepozabno vzdušje.

1034
01:40:30,929 --> 01:40:36,039
Pozneje kot je dan, več veselja in sreče lahko občutite v ekipah.

1035
01:40:36,039 --> 01:40:42,363
In prav tako sinergično kot v roju
bomo v velikem obsegu pretresli zemljo.

1036
01:40:42,363 --> 01:40:47,840
Tu, v novem svetu, je tudi vaš dom, vaša družina in usoda.

1037
01:40:47,840 --> 01:40:53,468
Tako smo to doživeli v vseh ekipah.

1038
01:40:53,468 --> 01:41:00,826
Sophia, ki je v živo spremljala to ekipo in
dogodek, mi je po dogodku povedala naslednje:

1039
01:41:00,826 --> 01:41:04,623
"Med velikonočnimi prazniki sem imela veliko čudovitih srečanj.

1040
01:41:04,623 --> 01:41:08,054
Večinoma ni šlo le za prijateljski klepet.

1041
01:41:08,054 --> 01:41:11,569
To je bila prava izmenjava src.

1042
01:41:11,569 --> 01:41:17,246
Naslednji dan sem se večkrat zjokala,
ko sem se spominjala čudovitega vzdušja.

1043
01:41:17,246 --> 01:41:23,396
Nikjer drugje na svetu ne doživim
takšnega občutka. Preprosto ga moraš doživeti."

1044
01:41:23,396 --> 01:41:32,319
Da, res. Vsekakor. Tudi jaz lahko samo rečem, da se mi je
zaradi te organske interakcije zatreslo in razveselilo srce.

1045
01:41:32,319 --> 01:41:40,895
Ne le opravljeno delo ali več kot 60 ton
premaknjenih gora, temveč tudi delo, opravljeno na nas, ljudeh.

1046
01:41:40,895 --> 01:41:51,479
To vzdušje, to vzajemno jemanje in dajanje, to veselje, to
božansko življenje, ki se ga skupaj dotikamo, in ta mir v praksi:

1047
01:41:51,479 --> 01:41:53,760
Preprosto jo morate doživeti!

1048
01:41:53,760 --> 01:42:01,872
In prav to je cilj naših mednarodnih in ekoloških
usposabljanj na praktičnih dnevih s Kla.TV in OCG.

1049
01:42:01,872 --> 01:42:10,278
Ker je moj oče pred mnogimi desetletji
pridigal, da bo ta organizem osvojil in navdihnil svet.

1050
01:42:10,278 --> 01:42:17,544
Da, zato vas vljudno vabimo, da postanete del
naših vadbenih dni in tudi večerov s sodelavci.

1051
01:42:17,544 --> 01:42:21,359
Potekajo povsod in tudi na spletu.

1052
01:42:21,359 --> 01:42:29,217
Ponujamo vam edinstveno priložnost, da neposredno
in preprosto sodelujete v Kla.TV in nas spoznate.

1053
01:42:29,217 --> 01:42:36,980
Vsakih štirinajst dni ob sredah zvečer se več sto
sodelavcev Kla.TV zbere v različnih delovnih skupinah in

1054
01:42:36,980 --> 01:42:41,575
se skupaj lotijo projektov, ki lahko spremenijo svet.

1055
01:42:41,575 --> 01:42:54,001
Lahko se obrnete na svojo kontaktno osebo ali se
neposredno prijavite na spletni strani www.kla.tv/mitwirken.

1056
01:42:54,001 --> 01:42:59,082
Na koncu bi rad posredoval nekaj pričevanj,
saj so nam številni udeleženci tega

1057
01:42:59,082 --> 01:43:02,920
velikonočnega dogodka poslali pričevanja z vsega sveta.

1058
01:43:02,920 --> 01:43:07,904
Z nami so delili svoje izkušnje. Tukaj je nekaj primerov:

1059
01:43:07,904 --> 01:43:12,875
Anna iz Nemčije nam piše naslednje:

1060
01:43:12,875 --> 01:43:16,334
"Dneve sem želela izkoristiti za sprostitev.

1061
01:43:16,334 --> 01:43:20,481
Ker pa sta se dogodka želela udeležiti tudi najina
najmlajša otroka, ju nisem želel ovirati pri

1062
01:43:20,481 --> 01:43:23,229
njuni sreči, da bi v živo spoznala ta velik organizem.

1063
01:43:23,229 --> 01:43:26,696
In niti za trenutek mi ni žal, da sem prišel.

1064
01:43:26,696 --> 01:43:30,119
Svet še nikoli ni videl takšnega miru.

1065
01:43:30,119 --> 01:43:34,920
Iz srca se vam zahvaljujem, da ste
ustvarili to potezo za velikonočni dogodek.

1066
01:43:34,920 --> 01:43:38,718
Tako zelo sem verjel, da bo svet videl to mladino.

1067
01:43:38,718 --> 01:43:45,924
Nobenega nagajanja, ampak skupni mir,
ves čas, ne glede na to, kje ste bili.

1068
01:43:45,924 --> 01:43:53,412
Po teh treh čudovitih dneh smo se vsi veseli
odpeljali domov in skoraj doživeli kulturni šok na avtocestnem

1069
01:43:53,412 --> 01:43:57,760
bencinskem servisu, ko so nas pričakali drugi mladi.

1070
01:43:57,760 --> 01:44:03,279
In pomislila sva: ta mir mora biti
nekaj, kar lahko doživi ves svet.

1071
01:44:03,279 --> 01:44:09,079
Iz vsega srca ljubimo ta novi svet in vse vas. Hvala vam."

1072
01:44:09,079 --> 01:44:12,039
Da, hvala, Ana, za te prijazne besede.

1073
01:44:12,039 --> 01:44:16,920
Ta novi svet je všeč tudi meni in tudi vam.

1074
01:44:16,920 --> 01:44:20,079
Danny iz Nemčije piše naslednje:

1075
01:44:20,079 --> 01:44:24,000
"Bila sem na velikonočnem dogodku in
preživela sem fantastičen konec tedna.

1076
01:44:24,000 --> 01:44:30,399
Konec tedna pred velikonočnim dogodkom sem bila
zaradi napornih tednov v službi že precej izčrpana.

1077
01:44:30,399 --> 01:44:36,960
Na samem velikonočnem dogodku sem sodeloval pri obrtnih
projektih in si zelo želel rezati kamnite plošče za parkirišče.

1078
01:44:36,960 --> 01:44:42,118
To je delo, pri katerem se ves dan umažeš in zmočiš.

1079
01:44:42,118 --> 01:44:45,399
In tisti dan zunaj ni bilo ravno toplo.

1080
01:44:45,399 --> 01:44:48,936
To torej niso ravno okoliščine, ki bi bile ugodne za okrevanje.

1081
01:44:48,936 --> 01:44:52,800
Čudež je bil v tem, da je bil vikend zame popolna sprostitev.

1082
01:44:52,800 --> 01:44:55,271
Že dolgo se nisem počutila tako osveženo.

1083
01:44:55,271 --> 01:44:58,652
Bila sem zelo srečna in tudi ljudje okoli mene so to čutili.

1084
01:44:58,652 --> 01:45:02,267
Tega ne bi mogel nadomestiti niti teden dni dopusta."

1085
01:45:02,267 --> 01:45:06,726
Ali ni to super? Da.

1086
01:45:15,319 --> 01:45:21,320
Mimogrede, prav takšen mehanizem so opisali
različni udeleženci z vsega sveta, ki so bili tam

1087
01:45:21,320 --> 01:45:25,379
tudi na veliko noč in so nesebično dali vse od sebe.

1088
01:45:25,379 --> 01:45:28,923
Maša iz Češke piše:

1089
01:45:30,442 --> 01:45:35,257
"Najlepša hvala, ker ste mi dovolili
sodelovati v tem čudovitem velikonočnem projektu.

1090
01:45:35,257 --> 01:45:38,143
Pri takšnem projektu sem sodeloval prvič.

1091
01:45:38,143 --> 01:45:40,841
Tisti dnevi so bili raj na zemlji.

1092
01:45:40,841 --> 01:45:44,002
Že dolgo nisem doživel česa podobnega.

1093
01:45:44,002 --> 01:45:48,159
Bilo je čudovito doživeti to čredo skupaj.

1094
01:45:48,159 --> 01:45:51,960
Doživel sem veliko veselja in čudežev.

1095
01:45:51,960 --> 01:45:55,531
To so bile najlepše počitnice, ki so se prehitro končale.

1096
01:45:55,531 --> 01:46:01,028
To želim doživeti tudi v vsakdanjem
življenju. Hvala ti, Gospod, za organizem.

1097
01:46:01,028 --> 01:46:09,252
Skupaj bomo premagali hudiča in ustvarili nov
svet. Najboljše želje, Maša iz Češke republike."

1098
01:46:09,252 --> 01:46:16,042
Wow, hvala za pozdrave in navdušene odzive iz Češke. Čudovito.

1099
01:46:16,042 --> 01:46:20,894
In na koncu takšnega ... da, aplavz.

1100
01:46:29,159 --> 01:46:37,810
In ob koncu takšnih vadbenih dni si leživa v naročju
in se drug drugemu vedno bolj prisrčno zahvaljujeva.

1101
01:46:37,810 --> 01:46:44,553
Polni hvaležnosti in čustev odplujemo domov
in lahko samo zatrdimo, da ta novi svet, ki

1102
01:46:44,553 --> 01:46:48,920
smo ga skupaj doživeli, prodira po vsem svetu.

1103
01:46:48,920 --> 01:46:57,775
In s temi besedami zahvale bi rad prešel na
čudovito pesem Salome Ebert z naslovom "Hab Dank".

1104
01:46:57,775 --> 01:47:05,256
Salome je v službi OCG odkrila ključ, kako se Bogu
zahvaliti ne le za vse, kar je lepo in dobro, ampak

1105
01:47:05,256 --> 01:47:09,720
tudi za vse, kar je na tem svetu še vedno zelo narobe.

1106
01:47:09,720 --> 01:47:16,239
Tudi na našem velikonočnem dogodku smo vedno
znova slišali petje sorojencev, ko je šlo kaj narobe.

1107
01:47:16,239 --> 01:47:18,645
Oglejmo si primer.

1108
01:47:18,645 --> 01:47:33,359
Hvala, svetnik. Nekaj smo pozabili,
zato rečemo: "Hvala!" Nismo vzeli filma.

1109
01:47:33,359 --> 01:47:37,800
Da, to je preprosto novi svet. Kje drugje lahko to najdete?

1110
01:47:37,800 --> 01:47:45,707
Rekel bi: Uživajmo v pesmi "Hab Dank", nato pa
bo moja sestra Boasa omenila nekaj zanimivih

1111
01:47:45,707 --> 01:47:51,159
dejstev in čudes, ki jih je doživela v svojih ekipah.

1112
01:47:51,159 --> 01:47:53,533
Najlepša hvala za poslušanje in petje!

1113
01:47:53,533 --> 01:47:54,680
[Pesem: "Hab Dank" (Salome Elise z družino)

1114
01:47:54,680 --> 01:47:58,043
Krizni dobiček Naftna podjetja se
okoriščajo z denarjem. Prebivalstvo krvavi.

1115
01:47:58,043 --> 01:48:01,943
Globalne mreže organizirajo ritualno zlorabo.

1116
01:48:01,943 --> 01:48:04,640
Na svetu je toliko trpljenja.

1117
01:48:04,640 --> 01:48:08,998
Včasih težko ohranim trezno glavo.

1118
01:48:08,998 --> 01:48:11,640
Toda Bog je vedno nad tem.

1119
01:48:11,640 --> 01:48:16,600
Njegov ključ za nas je, da hvaležno sprejmemo stanje, kakršno je.

1120
01:48:16,600 --> 01:48:21,233
In zaupajte v obljubo, da bo vse dobro.

1121
01:48:21,233 --> 01:48:26,240
To je zapisano tudi v 1 Tesaloničanom 5:18

1122
01:48:26,240 --> 01:48:34,460
Zahvaljujte se za vse. Kajti to je
Božja volja za vas v Kristusu Jezusu.

1123
01:48:48,579 --> 01:48:54,371
Hab Dank - die Welt sie brennt, die Zeit sie rennt davon

1124
01:48:54,371 --> 01:49:00,432
Hvala - duhovi so besni od agresije

1125
01:49:00,432 --> 01:49:05,735
Toda okoli nas je samo trpljenje

1126
01:49:05,735 --> 01:49:11,335
Pasimo se na zelenih pašnikih!

1127
01:49:11,335 --> 01:49:17,162
Hvala - za vse krivice, Gospod!

1128
01:49:17,162 --> 01:49:23,206
Hvala - še ne vidite celotne slike, gospod

1129
01:49:23,206 --> 01:49:28,509
Vsakomur odpreš oči

1130
01:49:28,509 --> 01:49:34,237
Dokler se ne združimo v veri

1131
01:49:34,237 --> 01:49:36,499
Kajti ni človek

1132
01:49:36,499 --> 01:49:40,015
Ni zemeljska moč

1133
01:49:40,015 --> 01:49:43,120
V čast mi je, da poznam

1134
01:49:43,120 --> 01:49:45,874
Kdo ima tu moč

1135
01:49:45,874 --> 01:49:51,545
Pridi v svetlobo, spoznaj se

1136
01:49:51,545 --> 01:49:57,239
Ali ne čutiš, da zlo lebdi v zraku?

1137
01:49:57,239 --> 01:50:02,399
Ne skrbite, On skrbi za vas

1138
01:50:02,399 --> 01:50:07,614
Skupaj proti cilju, smo se odpravili na

1139
01:50:07,614 --> 01:50:11,137
Zdaj se odprite!

1140
01:50:11,137 --> 01:50:16,911
Hvala - da lahko ohranim hladno glavo

1141
01:50:16,911 --> 01:50:23,008
Hvala - pogled v zgodnjem otroštvu lahko

1142
01:50:23,008 --> 01:50:27,720
Ni mi treba vsega razumeti

1143
01:50:27,720 --> 01:50:34,039
Oče, samo dohajam tebe

1144
01:50:34,039 --> 01:50:39,783
Hvala ti - tudi za težo, ko vidimo, Gospod

1145
01:50:39,783 --> 01:50:46,151
Hvala - kako sovražniki besnijo, delijo, ubijajo, Gospod!

1146
01:50:46,151 --> 01:50:56,960
Enotnost je tvoja obljuba, le v njej je popolnost!

1147
01:50:56,960 --> 01:50:59,751
Ker te potrebujem, tako kot ti potrebuješ mene

1148
01:50:59,751 --> 01:51:02,610
Kot ključ do časa

1149
01:51:02,610 --> 01:51:04,782
To je to gibanje

1150
01:51:04,782 --> 01:51:08,078
Razcvet v prijateljstvu

1151
01:51:08,078 --> 01:51:14,048
Prihajamo v svetlobo, prepoznavamo vas

1152
01:51:14,048 --> 01:51:19,531
Občutite ga, zlo se samo dviguje

1153
01:51:19,531 --> 01:51:25,155
Ne skrbimo in ne popuščamo

1154
01:51:25,155 --> 01:51:29,895
Skupaj proti cilju, gremo!

1155
01:51:29,895 --> 01:51:35,312
To je sod

1156
01:51:45,389 --> 01:51:48,344
Ne z močjo ljudi

1157
01:51:48,344 --> 01:51:51,239
To ne bo s človeško močjo

1158
01:51:51,239 --> 01:51:54,027
S pomočjo nebesnih sil v nas

1159
01:51:54,027 --> 01:51:56,885
Če sovražnik zdaj popolnoma propade

1160
01:51:56,885 --> 01:51:59,748
Vsa resnica pride na dan

1161
01:51:59,748 --> 01:52:02,628
Vsa prevara prevaranta se razbije

1162
01:52:02,628 --> 01:52:05,323
Ker smo eno, resnično eno

1163
01:52:05,323 --> 01:52:08,125
Ali nam nebesa dajejo težo

1164
01:52:08,125 --> 01:52:10,930
Ne z močjo ljudi

1165
01:52:10,930 --> 01:52:13,988
To ne bo s človeško močjo

1166
01:52:13,988 --> 01:52:16,879
S pomočjo nebesnih sil v nas

1167
01:52:16,879 --> 01:52:19,648
Če sovražnik zdaj popolnoma propade

1168
01:52:19,648 --> 01:52:22,489
Vsa resnica pride na dan

1169
01:52:22,489 --> 01:52:25,337
Vsa prevara prevaranta se razbije

1170
01:52:25,337 --> 01:52:28,104
Ker smo eno, resnično eno

1171
01:52:28,104 --> 01:52:32,159
Ali nam nebesa dajejo težo

1172
01:52:32,159 --> 01:52:37,720
Ne popuščamo

1173
01:52:37,720 --> 01:52:43,548
Prevara se razbije

1174
01:52:43,548 --> 01:52:51,985
Stojimo v luči!

1175
01:52:51,985 --> 01:52:59,180
Ne popuščamo

1176
01:53:23,120 --> 01:53:27,319
"Ekološka čudesa v infrastrukturi" Boasa Sasek

1177
01:53:27,319 --> 01:53:32,279
Vau, hvala, hvala, draga Sally in družina za tako lepo pesem.

1178
01:53:32,279 --> 01:53:37,016
Ob tem imam kar mravljince. Zato se vam najlepše zahvaljujem.

1179
01:53:37,016 --> 01:53:43,299
Da, za te čudovite velikonočne dni se vam lahko samo zahvalimo.

1180
01:53:43,299 --> 01:53:51,745
Ta dogodek je res postavil nov rekord. Še nikoli
nismo gostili toliko ljudi toliko dni na kraju samem.

1181
01:53:51,745 --> 01:53:58,560
In če sem iskren, moram reči, da sem si že
dolgo želel tako velikanske razporeditve.

1182
01:53:58,560 --> 01:54:07,840
Ker je preprosto največje veselje doživljati ta božanski
organizem in biti dom ter skrbeti za toliko čudovitih ljudi.

1183
01:54:07,840 --> 01:54:13,880
In prav o tem bi vam rad povedal,
kako je potekal velikonočni praznik.

1184
01:54:13,880 --> 01:54:17,464
Navsezadnje tako velik dogodek
resnično potrebuje veliko infrastrukturo.

1185
01:54:17,464 --> 01:54:25,999
To vključuje hostel, gostinske storitve, storitve parkirišča,
taksi službe, storitve OK, čiščenje, pranje in tako naprej.

1186
01:54:25,999 --> 01:54:31,091
Toda preden vam povem več, želim Gospodu izkazati vso čast.

1187
01:54:31,091 --> 01:54:39,720
Od začetka smo vedeli, da bo šlo za nadnaravno delo in da
se ne moremo zanašati na svojo učinkovitost, znanje ali moč.

1188
01:54:39,720 --> 01:54:44,840
Mislim, da je bila ta naloga prav
zaradi tega zelo posebna izkušnja.

1189
01:54:44,840 --> 01:54:51,699
Ker smo bili nekako neposredno povezani z Vsevednim,
polni slabosti, in smo lahko izkusili, kako preprosto

1190
01:54:51,699 --> 01:54:56,394
zagotavlja pripravljene poti in daje modrost v vsaki situaciji.

1191
01:54:56,394 --> 01:54:59,785
In res smo doživeli toliko čudežev.

1192
01:54:59,785 --> 01:55:03,202
In rad bi začel v hostlu.

1193
01:55:03,202 --> 01:55:10,680
Naša draga Hanna, ki je mimogrede Jan-Henochova
žena, je pri organizaciji hostla naredila pravi čudež.

1194
01:55:10,680 --> 01:55:16,600
Prijavljenih je bilo kar 358 udeležencev, ki so želeli prenočiti.

1195
01:55:16,600 --> 01:55:21,079
In seveda vprašanje: kje namestiti toliko gostov?

1196
01:55:21,079 --> 01:55:29,640
In doživeli smo pravi čudež. Za prenočevanje smo lahko
brezplačno uporabljali dve samostojni najemniški stanovanji.

1197
01:55:29,640 --> 01:55:34,359
Seveda so bile naše štiri hiše napolnjene do zadnjega kotička.

1198
01:55:34,359 --> 01:55:38,039
Nekateri so s seboj pripeljali celo prikolice in šotore.

1199
01:55:38,039 --> 01:55:45,279
Tudi bratje in sestre OCG iz naše soseske so
napolnili svoje hiše in sprejeli veliko ljudi.

1200
01:55:45,279 --> 01:55:55,142
Za prenočevanje pa bi lahko uporabili tudi naš
Neoplanov dvonadstropni avtobus, v katerem je 17 ležišč.

1201
01:55:55,142 --> 01:55:59,880
Tako je vsak prišel opremljen s spalno
podlogo in spalno vrečo za te velikonočne dni.

1202
01:55:59,880 --> 01:56:08,053
Vseh 358 ljudi je imelo prostor za
spanje. Mislim, da je to velik čudež.

1203
01:56:19,840 --> 01:56:26,960
Da, vsi večji projekti, ki so nam bili že
predstavljeni, so potekali v štirih, včasih petih hišah.

1204
01:56:26,960 --> 01:56:34,659
In v vsaki od teh hiš je bila ena ali dve hišni
mamici, ki sta od jutra do večera z vsem srcem

1205
01:56:34,659 --> 01:56:39,600
skrbeli za vse skrbi, potrebe, telefone, mir in red.

1206
01:56:39,600 --> 01:56:47,555
In te hišne mamice s svojimi močnimi ekipami so bile
zame preprosto skale v valovih, sredi vseh številnih skrbi.

1207
01:56:47,555 --> 01:56:53,060
Na tej točki se vam še enkrat iskreno zahvaljujem.

1208
01:57:04,199 --> 01:57:09,600
Da, pri tako velikanski operaciji je
avtomobilski kaos že vnaprej načrtovan.

1209
01:57:09,600 --> 01:57:18,769
Vendar ne, če se Heman in Josia preprosto potrudita in
tri dni skrbita za red in mir na cestah in parkiriščih.

1210
01:57:18,769 --> 01:57:26,437
Vprašanje pa je: kaj se zgodi, če mora 500 ljudi
hkrati priti od zbirnega mesta do svojih delovnih mest?

1211
01:57:26,437 --> 01:57:29,800
Ostane nam le še ena stvar: taksi služba.

1212
01:57:29,800 --> 01:57:37,556
Pred dvorano je čakalo devet taksijev, ki so filmske ekipe in nato
ekipe iz baze po zbiranju odpadkov odpeljali na njihova mesta.

1213
01:57:37,556 --> 01:57:45,120
Čez dan pa so bile te taksi službe razporejene po hišah, da
so lahko kadar koli odpeljale vsakogar na želeno lokacijo.

1214
01:57:45,120 --> 01:57:50,391
Slišal sem že veliko pričevanj, da je taksi
prišel naravnost do njih, ko so ga potrebovali, in

1215
01:57:50,391 --> 01:57:55,913
vse, kar so morali storiti, je bilo, da so vstopili.

1216
01:57:55,913 --> 01:58:00,760
Tudi nekateri taksisti se v naši soseski niso najbolje znašli.

1217
01:58:00,760 --> 01:58:07,361
Toda tudi tam so lahko doživeli čudež, da jih je božanska
satelitska navigacija vedno pripeljala na pravi kraj, in to

1218
01:58:07,361 --> 01:58:11,439
brez mobilnega telefona. Mislim, da je to res neverjetno.

1219
01:58:11,439 --> 01:58:17,960
Tako so tudi številni dragi bratje in sestre OCG želeli dati svoje
avtomobile in bencin na voljo za to dragoceno taksi službo.

1220
01:58:17,960 --> 01:58:22,818
In to v času, ko so cene bencina res zelo visoke.

1221
01:58:22,818 --> 01:58:30,028
Mislim, da je to nov svet, ki ga moraš
zares izkusiti. Veliko, veliko hvala za to.

1222
01:58:39,359 --> 01:58:47,166
Da, čiščenje in pranje petih hiš je bila skrita
storitev, ki pa je bila vredna toliko kot zlato.

1223
01:58:47,166 --> 01:58:55,600
Pet čistilnih junakinj in njihovih pomočnic je tri
dni predano skrbelo za čistočo in higieno v hišah.

1224
01:58:55,600 --> 01:59:02,250
Tudi stanovanja, ki smo jih lahko uporabljali za
prenočevanje, in dvorano smo po zaslugi naše močne

1225
01:59:02,250 --> 01:59:06,800
čistilne ekipe vrnili najemodajalcem v veliko boljšem stanju.

1226
01:59:06,800 --> 01:59:11,189
Zame ste preprosto veliki junaki. Hvala.

1227
01:59:19,960 --> 01:59:24,880
Nenazadnje je zame najbolj vznemirljivo področje: kuhinja.

1228
01:59:24,880 --> 01:59:30,917
Kuhanje za 500 ljudi je bil pravi vrhunec
za mojo dolgoletno kuhinjsko ekipo in mene.

1229
01:59:30,917 --> 01:59:40,119
To so bile količine, kot so 158 kg krompirja,
94 kg muslijev, 215 kg solate s testeninami itd.

1230
01:59:40,119 --> 01:59:50,015
Mislim, da so to čudovite količine. Toda spet se
postavlja vprašanje: od kod prihaja hrana za toliko ljudi?

1231
01:59:50,015 --> 01:59:55,498
In Bog nam je tu dal res bogat dar, tako da bi
lahko preprosto pisali knjige o vsakem poslanstvu.

1232
01:59:55,498 --> 02:00:01,788
Nekateri bratje in sestre iz okolice, pa tudi mi sami, imajo
morda dragocene povezave z organizacijami za reševanje hrane.

1233
02:00:01,788 --> 02:00:06,859
Tako so nam Renate, Daniela, Priska in
družina pripeljale avtomobile, polne hrane in

1234
02:00:06,859 --> 02:00:10,560
mesa, ki smo jih lahko uporabili za veliko noč.

1235
02:00:10,560 --> 02:00:14,159
Vi pa se lahko le veselite in čudite tem zakladom.

1236
02:00:14,159 --> 02:00:18,873
In potem sem se sam odpeljal v eno od teh
organizacij in tamkajšnji ljudje so moj

1237
02:00:18,873 --> 02:00:21,759
kombi do vrha napolnili z najboljšo hrano.

1238
02:00:21,759 --> 02:00:29,891
In vodja organizacije mi je v kombi ves čas nalagal stvari, rekoč:
"Ja, prepričan sem, da boste to potrebovali za toliko ljudi.

1239
02:00:29,891 --> 02:00:37,024
Od tega, kar sem lahko odnesel s seboj, je bilo na
primer 90 kg krompirja, 110 kg najboljšega

1240
02:00:37,024 --> 02:00:41,971
ekološkega jogurta in pet zabojev, polnih kuhanih jajc.

1241
02:00:41,971 --> 02:00:47,000
In kuhar mi je pravkar povedal, da
v Švici trenutno primanjkuje jajc.

1242
02:00:47,000 --> 02:00:55,479
Ta jajca so očitno prišla k nam od vseh. Tako preprosto čudovito.

1243
02:00:55,479 --> 02:01:02,366
Da, in toliko bratov in sester OCG je stopilo v stik z
mano in želelo prinesti hrano ali iti po nakupih za nas.

1244
02:01:02,366 --> 02:01:13,651
Včasih sem samo stal v kuhinji in sprejemal hrano, počutil sem se
kot Jožef iz Svetega pisma, ki preprosto sprejema voz za vozom.

1245
02:01:13,651 --> 02:01:19,355
In tako smo za veliko noč sestavili res lep jedilnik.

1246
02:01:19,355 --> 02:01:24,508
Gospod nam je dal tudi načrtovanje, kdaj
moramo kaj skuhati in pripraviti, da bo hrana

1247
02:01:24,508 --> 02:01:28,359
pravočasno razdeljena v vseh štirih ali petih hišah.

1248
02:01:28,359 --> 02:01:33,247
Prav tako smo določili prilagodljiv čas
za obroke, tako da ni velikega kopičenja.

1249
02:01:33,247 --> 02:01:40,159
Tako smo na primer vedno imeli zajtrk za
vse v naši zbiralnici od 6.15 do 7.45.

1250
02:01:40,159 --> 02:01:49,173
Naše junakinje Emi, Sophie in Simea so bile v kuhinji že od
pete ure zjutraj in z ljubeznijo pripravljale zajtrk za vse.

1251
02:01:49,173 --> 02:01:56,358
Nekaj ur pozneje je bila kuhinja veliko bolj polna - kot velik
roj smo naredili vse, kar je bilo v naši moči, da smo

1252
02:01:56,358 --> 02:02:05,239
zagotovili, da je bilo kosilo razdeljeno v vseh štirih ali
petih hišah do 12.30 natančno. Enako smo storili za večerjo.

1253
02:02:05,239 --> 02:02:12,560
Da, v kuhinji je bilo tako čudovito in
veselo vzdušje. Bilo je preprosto zelo zabavno.

1254
02:02:12,560 --> 02:02:19,239
V teh treh dneh smo pripravili kar 3 510 porcij.

1255
02:02:19,239 --> 02:02:26,465
To je bilo skupaj 1,2 tone hrane. To pa ne vključuje števila
neprijavljenih primerov - ker nismo mogli

1256
02:02:26,465 --> 02:02:33,560
spremljati vsega sadja in kruha, ki je bil
zaužit v teh dneh, kaj šele, da bi ga tehtali.

1257
02:02:33,560 --> 02:02:42,837
Nenavadno pa je, da se naši hladilniki in zamrzovalniki med
to veliko operacijo in po njej preprosto niso izpraznili.

1258
02:02:42,837 --> 02:02:49,156
Zamrzovalnik je bolj poln, kot je bil pred
uporabo - in res ne morem razložiti, kako to deluje.

1259
02:02:49,156 --> 02:02:55,319
Toda iz tega lahko preprosto vidite,
da gre za božansko in nadnaravno delo.

1260
02:02:55,319 --> 02:03:01,663
Prav tako nisem mogla verjeti, da po teh
treh dneh preprosto nismo imeli več ostankov.

1261
02:03:01,663 --> 02:03:08,786
Torej ni bilo premalo in tudi ne preveč. Vsi
so bili siti. Mislim, da je to res velik čudež.

1262
02:03:08,786 --> 02:03:17,039
Velika milost je bila tudi, da med
operacijo nismo utrpeli večjih opeklin ali poškodb.

1263
02:03:17,039 --> 02:03:24,520
V takšni kuhinji z velikimi, težkimi, vročimi
lonci in ostrimi noži se lahko zgodi marsikaj.

1264
02:03:24,520 --> 02:03:29,789
To se mi preprosto zdi velika ohranitev in
nadnaravno maziljenje, ki nam ga je dal Gospod.

1265
02:03:29,789 --> 02:03:37,178
O tej misiji bi lahko govoril še in še, vendar
mislim, da bom na tem mestu povedal le to, da komaj

1266
02:03:37,178 --> 02:03:42,901
čakamo, da bo za vogalom še ena od teh čudovitih misij.

1267
02:03:51,820 --> 02:03:54,284
Najlepša hvala, dragi Boasa.

1268
02:03:54,284 --> 02:04:00,607
Hrana je bila okusna, čudovita,
dobro opravljena. Še enkrat hvala.

1269
02:04:00,607 --> 02:04:08,988
Resnično lahko vidite, kako veliko je različnih vidikov storitve,
kdo je bil kje, v sprednji sobi, v zadnji

1270
02:04:08,988 --> 02:04:15,600
sobi, poleg in v kuhinji, med gradnjo,
nemogoče je povzeti vse, kar se je dogajalo.

1271
02:04:15,600 --> 02:04:20,840
Toda to bi vam moralo omogočiti, da si
predstavljate, kaj vse je v organizmu mogoče.

1272
02:04:20,840 --> 02:04:23,319
"Finale" z Lois in Ivom Sasekom

1273
02:04:23,319 --> 02:04:26,567
S tem smo zaključili to srečanje prijateljev.

1274
02:04:26,567 --> 02:04:35,315
Zdaj smo preprosto v hitrem posnetku pokazali, kako te
gore premikamo skupaj, kot organski roj, pa naj gre za

1275
02:04:35,315 --> 02:04:40,236
filme, televizijske oddaje, gradbene ali šiviljske projekte.

1276
02:04:40,236 --> 02:04:49,239
Ne glede na vse je vse mogoče, če se teh
velikih del lotimo skupaj kot eno telo v Bogu.

1277
02:04:49,239 --> 02:04:56,760
In da, mi prinašamo to luč v svet, mi preganjamo
zlo s tem, da smo prav to Božje telo, kot nam

1278
02:04:56,760 --> 02:05:01,086
je papež lepo povedal v svojem današnjem govoru.

1279
02:05:01,086 --> 02:05:08,151
V svojih besedah je dejal: "Mi smo ti Božji
sinovi, ki vstajamo in se pojavljamo po svetu,

1280
02:05:08,151 --> 02:05:12,840
Božji sinovi pa so tisti, ki živijo pravično.

1281
02:05:12,840 --> 02:05:18,880
Na hodnikih smo videli vse, ki so se
držali za roke. To je bil čudovit trenutek.

1282
02:05:18,880 --> 02:05:24,053
Zdaj pa vprašanje: da, ali to pomeni, da če
smo predani, kot je rekel oče, potrebujemo

1283
02:05:24,053 --> 02:05:27,520
predanost, da, ali se zdaj tukaj samo trudimo?

1284
02:05:27,520 --> 02:05:35,812
Ali zdaj hodimo od enega projekta do drugega in
nimamo več časa uživati v življenju? Ne, še zdaleč ne.

1285
02:05:35,812 --> 02:05:43,072
Na moji majici piše: "Weekend, enjoy my
life", jaz pa uživam v svojem življenju. Tudi ti?

1286
02:05:44,680 --> 02:05:51,335
Vsi smo prijatelji, imamo se radi, to je ena
velika zabava, morda ste to malo občutili?

1287
02:05:51,335 --> 02:06:02,010
In na veliko noč smo vedno imeli čas - vmes - za poglobljene
pogovore ali skupno pijačo, sončenje na balkonu ali večerno

1288
02:06:02,010 --> 02:06:07,788
ohlajanje v stanovanju ali pa za igro in tekanje otrok zunaj.

1289
02:06:07,788 --> 02:06:14,349
Za vse je bilo tako zabavno, saj nas vse povezuje prijateljstvo.

1290
02:06:14,349 --> 02:06:23,647
Danes smo na srečanju prijateljev, zato vas vabimo, da se
spoprijateljite z nami, da ostanete povezani v naših srcih.

1291
02:06:23,647 --> 02:06:34,239
Ker je tako zabavno, ko delimo življenje skupaj kot
enako misleči ljudje, pa tudi, ko smo skupaj aktivni.

1292
02:06:34,239 --> 02:06:44,614
Zato vas vabimo, da se nam pridružite v tem svetovnem gibanju,
da se nam pridružite kot prijatelji - vendar na zavezujoč način.

1293
02:06:44,614 --> 02:06:51,787
To je bila zaveza, o kateri je govoril
oče, kot sva rekla, vendar sva prijatelja.

1294
02:06:51,787 --> 02:06:57,504
Ali bomo zdaj predali milijarde vredno
bogastvo, ki ga tukaj skupaj prenašamo.

1295
02:06:57,504 --> 02:07:03,466
Ne glede na to, ali gremo z njim ven, se spomnite
trdega diska s to genialno zakladnico programov na njem,

1296
02:07:03,466 --> 02:07:06,969
ki ga posredujete dvema, onadva pa dvema kla.tv/2plus.

1297
02:07:06,969 --> 02:07:16,429
Če pa želite okusiti, kako je na primer na večeru za sodelavce,
si oglejte kla.tv/mitwirken, ali se obrnite na kontaktno osebo.

1298
02:07:16,429 --> 02:07:23,282
Če pa bi se zdaj radi udeležili odličnega
tečaja Akademije OCG, akademie.ocg.life, , kjer

1299
02:07:23,282 --> 02:07:27,516
prav tako izvajamo jedro iz teh številnih pridig.

1300
02:07:27,516 --> 02:07:33,720
Oče je imel že 2.000 pridig. Ena je
boljša od druge, večino jih dobro poznam.

1301
02:07:33,720 --> 02:07:36,755
Toda mi vas vodimo, vodimo vas za roko, delamo skupaj.

1302
02:07:36,755 --> 02:07:41,119
Počutite se povabljeni kot prijatelji, da uživate v teh zakladih.

1303
02:07:41,119 --> 02:07:47,039
Na koncu tega dela bi rad preprosto rekel: Da, ostanimo povezani.

1304
02:07:47,039 --> 02:07:54,316
Vzemimo si čas za izmenjavo idej z našimi
gostitelji, za ponovno srečanje in izmenjavo idej.

1305
02:07:54,316 --> 02:08:03,307
V tem je toliko moči, toliko moči in pravim: ta srčna povezava je
preprosto mega osnova, kjer skupaj končamo

1306
02:08:03,307 --> 02:08:10,944
trpljenje na tej zemlji, kjer zvežemo tega
hudiča, po vsem svetu, kot je rekel papa.

1307
02:08:10,944 --> 02:08:15,432
To je izrečeno, to je seme. Zalivamo
ga in vzklije, v njem pa je že vse.

1308
02:08:15,432 --> 02:08:20,725
Zavedate se, da smo to smrt v naših vrstah že
premagali in da jo premagujemo po vsem svetu.

1309
02:08:20,725 --> 02:08:28,105
Zato ponavljam: postanimo prijatelji, in
če smo prijatelji, ostanimo prijatelji!

1310
02:08:28,105 --> 02:08:36,560
Prijatelji, ki se v duhu borijo skupaj. Toda
poglobimo tudi naše prijateljstvo, dragi prijatelji!

1311
02:08:36,560 --> 02:08:45,239
Oče je rekel, še vedno govorim z njegovimi besedami: Postanite
zavezujoči, vstanite zavezujoči z nami kot Božji sinovi.

1312
02:08:45,239 --> 02:08:52,600
Skupaj kot organizem smo pravo Božje
telo in rastemo v to polno obliko.

1313
02:08:52,600 --> 02:08:58,119
Točno tako, o tem poje Paul v pesmi "Freunde".

1314
02:08:58,119 --> 02:09:02,920
To je zdaj pristanek, preden oče opravi celotno stopnjo tukaj.

1315
02:09:02,920 --> 02:09:08,718
Toda zdaj, med to Pavlovo pesmijo, to čudovito
pesmijo, bi radi, da se vse, kar smo slišali in

1316
02:09:08,718 --> 02:09:12,279
kar se je dotaknilo naših src, nekoliko umiri.

1317
02:09:12,279 --> 02:09:17,039
In rad bi rekel: Da, bodimo prijatelji! Ostanimo prijatelji!

1318
02:09:17,039 --> 02:09:23,830
Skupaj spreminjajmo svet na bolje in se ob tem zabavajmo!

1319
02:09:23,830 --> 02:09:28,119
Kajti tam, kjer je srce, je srečno,
tam je naš dom, tam se dobro počutimo.

1320
02:09:28,119 --> 02:09:32,490
Prav tako lahko rečem: Tukaj je moje srce,
tukaj so moji dragi prijatelji, tukaj sem

1321
02:09:32,490 --> 02:09:35,359
blaženo srečen. Ne želim biti nikjer drugje.

1322
02:09:35,359 --> 02:09:43,197
Ker tukaj, ja, smo vsi prijatelji in ne bi
želel zamuditi prijatelja iz OCG, AZK, Kla.TV.

1323
02:09:43,197 --> 02:09:50,165
Morda pa jih je še več sto tisoč in več milijonov,
močna mreža, dolga veriga, ki se razteza po vsem svetu.

1324
02:09:50,165 --> 02:09:56,795
In ta veriga, kot smo že rekli, povezuje
vse to trpljenje, bedo, hudiča in smrt.

1325
02:09:56,795 --> 02:10:03,798
Paul nam jo bo glasbeno povzel, nato pa jo bo
prevzel oče, jo zaključil in se od nas poslovil.

1326
02:10:03,798 --> 02:10:08,659
Od sebe se poslovim. Radi te imamo, rad te imam.

1327
02:10:11,000 --> 02:10:16,939
"Freunde" (Paul Burmann in prijatelji)

1328
02:10:35,799 --> 02:10:41,399
Ta svet je v ognju

1329
02:10:41,399 --> 02:10:46,840
Armagedon se približuje, vse se zdi, da se sesuva

1330
02:10:46,840 --> 02:10:52,039
Širita se nemoč in panika

1331
02:10:52,039 --> 02:10:58,720
Kdo je v tem času prijatelj in kdo sovražnik?

1332
02:10:58,720 --> 02:11:04,367
Sidro, ki me je držalo, se je nenadoma zlomilo

1333
02:11:04,367 --> 02:11:09,439
In valovi informacij se zgrinjajo name

1334
02:11:09,439 --> 02:11:15,311
Kakšna podpora, ko so prijatelji z mano

1335
02:11:15,311 --> 02:11:21,282
Ki ne odidejo, tudi ko je prekleto težko

1336
02:11:21,282 --> 02:11:24,076
Prijatelji, ki se v duhu borijo skupaj

1337
02:11:24,076 --> 02:11:26,985
Pogumen boj za novo zemljo

1338
02:11:26,985 --> 02:11:29,279
Prijatelji, ki mi iskreno povedo, ko mi ne gre dobro

1339
02:11:29,279 --> 02:11:35,520
Tisti, ki me dvigajo, živijo z mano - skupaj nosimo breme

1340
02:11:35,520 --> 02:11:37,920
Bodimo danes prijatelji

1341
02:11:37,920 --> 02:11:40,840
In končajte to trpljenje na zemlji

1342
02:11:40,840 --> 02:11:43,560
Naša srca se povezujejo med seboj

1343
02:11:43,560 --> 02:11:46,520
Za vezanje hudiča, drug za drugega

1344
02:11:46,520 --> 02:11:49,239
Danes postanimo prijatelji

1345
02:11:49,239 --> 02:11:52,239
Biti božansko življenje tukaj na zemlji

1346
02:11:52,239 --> 02:11:55,199
Skupaj smo svetloba, izžarevamo upanje

1347
02:11:55,199 --> 02:11:59,979
Spremeni vse tukaj spodaj

1348
02:12:08,880 --> 02:12:14,847
Potenciala v nas ni mogoče "prekriti".

1349
02:12:14,847 --> 02:12:19,920
Združeni kot prijatelji smo preprosto neustavljivi

1350
02:12:19,920 --> 02:12:26,119
Ker nihče ne pusti drugega na cedilu

1351
02:12:26,119 --> 02:12:32,119
Zaupajte drug drugemu, borite se za isti pogled

1352
02:12:32,119 --> 02:12:37,640
Največjo ljubezen ima tisti, ki ljubi svoje prijatelje

1353
02:12:37,640 --> 02:12:42,359
Živeti in podarjati svoje življenje na način, usmerjen v moč

1354
02:12:42,359 --> 02:12:48,520
Iz ljubezni potisni svoj ego nazaj

1355
02:12:48,520 --> 02:12:54,426
Skupna potreba, prva stvar, ki jo vidiš

1356
02:12:54,426 --> 02:12:57,000
Prijatelji, ki se v duhu borijo skupaj

1357
02:12:57,000 --> 02:13:00,079
Pogumen boj za novo zemljo

1358
02:13:00,079 --> 02:13:02,720
Prijatelji, ki mi iskreno povedo, ko mi ne gre dobro

1359
02:13:02,720 --> 02:13:08,634
Tisti, ki me dvigajo, živijo z mano - skupaj nosimo breme

1360
02:13:08,634 --> 02:13:11,079
Bodimo danes prijatelji

1361
02:13:11,079 --> 02:13:13,960
In končajte to trpljenje na zemlji

1362
02:13:13,960 --> 02:13:16,712
Naša srca se povezujejo med seboj

1363
02:13:16,712 --> 02:13:19,538
Za vezanje hudiča, drug za drugega

1364
02:13:19,538 --> 02:13:22,439
Danes postanimo prijatelji

1365
02:13:22,439 --> 02:13:25,362
Biti božansko življenje tukaj na zemlji

1366
02:13:25,362 --> 02:13:28,000
Skupaj smo svetloba, izžarevamo upanje

1367
02:13:28,000 --> 02:13:33,100
Spremeni vse tukaj spodaj

1368
02:13:37,920 --> 02:13:40,560
Ker je dovolj

1369
02:13:40,560 --> 02:13:43,664
Od vseh prevar, vseh goljufij

1370
02:13:43,664 --> 02:13:46,560
Sovražniki so tudi ob udarcih bomb v besu zmage

1371
02:13:46,560 --> 02:13:54,691
Prijatelji verjamejo, prijatelji
zmagujejo, prijatelji nosijo, prijatelji ljubijo

1372
02:13:54,691 --> 02:14:01,347
Ljubite svoje prijatelje!

1373
02:14:03,600 --> 02:14:09,319
Bodimo danes prijatelji

1374
02:14:09,319 --> 02:14:15,150
Postanimo prijatelji že danes

1375
02:14:15,150 --> 02:14:17,760
Postanimo prijatelji že danes

1376
02:14:17,760 --> 02:14:20,600
In končajte to trpljenje na zemlji

1377
02:14:20,600 --> 02:14:23,079
Naša srca se povezujejo med seboj

1378
02:14:23,079 --> 02:14:26,433
Za vezanje hudiča, drug za drugega

1379
02:14:26,433 --> 02:14:29,119
Danes postanimo prijatelji

1380
02:14:29,119 --> 02:14:31,880
Biti božansko življenje tukaj na zemlji

1381
02:14:31,880 --> 02:14:34,359
Skupaj smo svetloba, izžarevamo upanje

1382
02:14:34,359 --> 02:14:40,300
Spremeni vse tukaj spodaj

1383
02:15:15,753 --> 02:15:21,968
Vau. Kakšna pesem, kakšne pesmi, kakšni prispevki!

1384
02:15:21,968 --> 02:15:25,796
Res se mi cedijo sline, to je ogromno!

1385
02:15:25,796 --> 02:15:37,291
Vse, kar lahko rečem, je: če ne bi poznal OCG in
bi videl kaj takega, bi takoj postal prijatelj.

1386
02:15:37,291 --> 02:15:43,633
Še vedno sem spoznavala ljudi v sandalih in
pletenih puloverjih, ki so peli brez glasu,

1387
02:15:43,633 --> 02:15:47,369
a so še vedno imeli nekaj življenja v sebi.

1388
02:15:47,369 --> 02:15:50,090
In takrat sem se zaljubila, že takrat.

1389
02:15:50,090 --> 02:15:55,329
Toda to, kar doživljam tukaj, so
zame nebesa na zemlji, oprostite.

1390
02:15:55,329 --> 02:16:00,647
Ko govorite o novem svetu, kakšen
naj bi bil videti, če ne takšen?

1391
02:16:00,647 --> 02:16:04,327
Brezplačno, za vse, za vse, če vse skupaj seštejete.

1392
02:16:04,327 --> 02:16:11,322
Lois je to rekla. Samo naš trdi disk
Kla.TV ima delovno vrednost milijarde.

1393
02:16:11,322 --> 02:16:15,676
Ena milijarda, kar ni pretiravanje, ampak podcenjevanje.

1394
02:16:15,676 --> 02:16:18,062
Razdeljujemo jih po vsem svetu.

1395
02:16:18,062 --> 02:16:20,354
Če to ni novi svet!

1396
02:16:20,354 --> 02:16:24,265
Oh, s teboj sklepam nova prijateljstva.

1397
02:16:24,265 --> 02:16:28,509
Resnično vas imam rada, prav vsakega
od vas. To je moja razširjena družina.

1398
02:16:28,509 --> 02:16:35,064
Tu imam že pravo družino, a ko
vidim vse to, je to le še nadaljevanje.

1399
02:16:35,064 --> 02:16:40,299
Nadaljevanje tega, kar imam doma že desetletja.

1400
02:16:40,299 --> 02:16:42,561
In da, imeli smo izgube.

1401
02:16:42,561 --> 02:16:48,079
V vojni včasih kdo pade, kar se ne bi smelo zgoditi, a vidite:

1402
02:16:48,079 --> 02:16:52,380
Življenje se nadaljuje. Iz njega si opomoremo.

1403
02:16:52,380 --> 02:16:56,751
In izgube, včasih se mi zdi, da je
to kot obrezovanje rožnega grma.

1404
02:16:56,751 --> 02:16:59,727
Včasih pomisliš: "Mrtev je, ničesar ni več.

1405
02:16:59,727 --> 02:17:03,527
Obrezovanje pa vodi v novo plodnost. In to čutim povsod.

1406
02:17:03,527 --> 02:17:09,829
Doživeli smo izgube, a rezultat je še
vedno večja rast, več slave, več lepote.

1407
02:17:09,829 --> 02:17:14,886
Novi umetniki, novi obrazi, novi talenti, nikoli se ne ustavi.

1408
02:17:14,886 --> 02:17:20,703
Vse to je bilo v resnici izbrisano na
vrhu, kot je bilo vedno znova poudarjeno.

1409
02:17:20,703 --> 02:17:27,180
V resnici je veliko bolj intenzivna,
toliko več, da je ne moreš spraviti v knjigo.

1410
02:17:27,180 --> 02:17:28,920
In to je spet značilno za Boga.

1411
02:17:28,920 --> 02:17:31,792
Je preprosto bog rasti.

1412
02:17:31,792 --> 02:17:37,079
Iz semena vas je povečal sto bilijonkrat. Takšen je.

1413
02:17:37,079 --> 02:17:40,719
In še vedno ponavljam: To je še vedno začetek.

1414
02:17:40,719 --> 02:17:43,250
Zdaj pa samo na organski ravni.

1415
02:17:43,250 --> 02:17:45,451
To je začetek. Nadaljuje se takole.

1416
02:17:45,451 --> 02:17:54,166
Če bomo vztrajali, bomo premagali
vse, kot smo si v veri govorili ves dan.

1417
02:17:54,166 --> 02:18:01,201
Zdaj mi ne preostane drugega, kot da
se poslovim s skoraj težkim srcem.

1418
02:18:01,201 --> 02:18:05,548
Vi ste moja družina, vi ste moja ljubezen, moja velika ljubezen.

1419
02:18:05,548 --> 02:18:12,328
Do vseh vas, gostov, in tistih, ki
še prihajajo, gojim posebno ljubezen.

1420
02:18:12,328 --> 02:18:20,431
Tudi oni so za nas tujci, ki so nekje na terenu in
opravljajo izvidniško delo, ki so naši tovariši na daljavo.

1421
02:18:20,431 --> 02:18:26,369
Vsak razsvetljenec, ne glede na to, iz katerega
okolja prihajate, ima za vas posebno ljubezen.

1422
02:18:26,369 --> 02:18:30,346
Ker vem, da ste v istem razkoraku, da imate enako trpljenje.

1423
02:18:30,346 --> 02:18:35,821
Želim vam le, da bi imeli enako moč, kot
jo lahko izkusimo mi. sredi tega trpljenja.

1424
02:18:35,821 --> 02:18:41,524
Verjemite, da trpimo, res veliko. Ne gre za
to, da je vse tukaj srečno življenje v smislu

1425
02:18:41,524 --> 02:18:44,735
območja brez trpljenja. Je ravno nasprotno.

1426
02:18:44,735 --> 02:18:48,127
Trpimo bolj kot vsi drugi ljudje na tem svetu.

1427
02:18:48,127 --> 02:18:53,702
Toda poznamo večjo moč, ki nas iz vsakega trpljenja vodi v slavo.

1428
02:18:53,702 --> 02:18:56,550
In tako kot trpljenje je tudi naša tolažba!

1429
02:18:56,550 --> 02:19:00,581
Torej gre za oboje. Ne pričakujte
popolnega sveta, sveta brez bolečin.

1430
02:19:00,581 --> 02:19:05,353
Ne, mi smo križani. Preganjani smo od jutra do večera.

1431
02:19:05,353 --> 02:19:11,040
Sam že 48 let neprekinjeno potujem - in
preganjanje je vedno slabše, slabše, slabše.

1432
02:19:11,040 --> 02:19:12,970
Toda vidite, kaj Bog naredi iz tega.

1433
02:19:12,970 --> 02:19:15,116
In to želim tudi tebi.

1434
02:19:15,116 --> 02:19:22,570
Ne glede na to, ali ste v neposrednem stiku z nami, ali pa ste
zunaj in opravljate izvidniško dejavnost ali kar koli že počnete:

1435
02:19:22,570 --> 02:19:31,406
Želim vam to rast, ki je božanska, to moč, ki je
nebeška, to slavo, ki se je nikoli ne boste hoteli znebiti.

1436
02:19:31,406 --> 02:19:45,341
Na koncu vas blagoslavljam in verjamem, da bo
vsak od vas prejel obilje, obilje iz nebes.

1437
02:19:45,341 --> 02:19:50,360
Hvala ti, nebeški Oče, za to slavo.

1438
02:19:50,360 --> 02:19:56,920
Slišali smo le, da ste v različnih krajih po svetu delali čudeže.

1439
02:19:56,920 --> 02:20:01,399
Zdaj jih lahko doživljamo v živo, leta, desetletja.

1440
02:20:01,399 --> 02:20:06,687
In ne moremo prešteti čudežev, teh čudežev na vseh ravneh.

1441
02:20:06,687 --> 02:20:15,884
Zato vam zaupamo vse te ljudi, ki so bili danes z nami in ki
bodo še vedno z nami. Ki so še vedno soudeleženi pri tem dnevu.

1442
02:20:15,884 --> 02:20:23,188
Izlijte se, Oče v nebesih, v svoji
popolnosti in pustite, da to, kar že prebiva v

1443
02:20:23,188 --> 02:20:27,631
ljudeh, v vas, v vas samih, pride kot izvir, da.

1444
02:20:27,631 --> 02:20:33,920
Izbruhni v eonsko življenje, v premagovanje smrti.

1445
02:20:33,920 --> 02:20:41,822
In pokažite temu svetu, kaj pomeni, ko Bog vstane
v ljudeh, ko Bog ponovno pride, kot je zapisano.

1446
02:20:41,822 --> 02:20:50,568
Ko se Jezus Kristus vrne v nas, v vseh
ljudeh, v vseh religijah, v vseh okoljih.

1447
02:20:50,568 --> 02:21:00,056
Naj svet spozna, kaj pomeni, ko Bog podari novo
pomlad sredi mračnega sveta, sredi umirajočega sveta.

1448
02:21:00,056 --> 02:21:06,512
Razglašamo: Zima bo minila in vaš
novi svet bo vzcvetel kot ta pomlad.

1449
02:21:06,512 --> 02:21:11,427
Zato bodite vsi blagoslovljeni z močjo, s polnostjo Vsemogočnega.

1450
02:21:11,427 --> 02:21:18,055
On vas ljubi in mi vas ljubimo iz vsega srca. Amen.

1451
02:21:20,110 --> 02:21:22,127
Ne vem, kdaj se bomo spet srečali.

1452
02:21:22,127 --> 02:21:24,084
Veselim se ga, vsakega trenutka.

1453
02:21:24,084 --> 02:21:31,687
Še enkrat se zahvaljujem vsem osebam v
ozadju in ospredju. Nemogoče jih je našteti.

1454
02:21:31,687 --> 02:21:34,797
Hvala, ker ste tukaj. Iz vsega srca vas imamo zelo radi.

1455
02:21:34,797 --> 02:21:39,030
Zate živimo in zate umremo. Amen. Zbogom.

