WEBVTT

00:00.391 --> 00:07.846
Biz organizmalar her gün, tüm ulusal sınırların ötesinde tek bir
vücut olarak nasıl birlikte çalıştığımızı pratikte gösteriyoruz.

00:07.846 --> 00:18.900
Daha sonra üç gün boyunca 45 farklı yerde kayıt
yaptıran bu insanlarla A'dan Z'ye bir belgesel çektik.

00:18.900 --> 00:26.286
Ve sonuçta, bu üç günün sonunda bu filmi ihraç etmeyi bitirdik.

00:26.286 --> 00:34.200
En yoğun zamanlarda 200 katılımcıyla birlikte el işi projelerinin
üstesinden geldik ve adeta yeryüzündeki cenneti deneyimledik.

00:34.200 --> 00:37.280
Genç ve yaşlıların nasıl uyumlu bir
şekilde işbirliği yaptığını görün.

00:37.280 --> 00:45.280
Ekiplerimize bakın, en küçüğünden en büyüğüne kadar
herkes nasıl da özverili ve motive olmuş durumda.

00:45.280 --> 00:49.920
Aramızdaki duyguların nasıl arttığını görün - saatten saate.

00:49.920 --> 00:55.600
Ertesi gün o harika atmosferi
düşündükçe birkaç kez gözyaşlarına boğuldum.

00:55.600 --> 00:58.920
Dünyanın başka hiçbir yerinde böyle bir duygu yaşamadım.

00:58.920 --> 01:01.605
Sadece deneyimlemeniz gerekiyor.

01:01.605 --> 01:07.040
500 kişi için yemek pişirmek, uzun süredir birlikte
çalıştığım mutfak ekibim ve benim için gerçek bir olaydı.

01:07.040 --> 01:15.937
Bunlar 158 kg patates, 94 kg müsli, 215 kg
makarna salatası ve benzeri miktarlardı.

01:15.937 --> 01:20.680
Evet, mutfakta harika ve neşeli bir atmosferimiz vardı.

01:20.680 --> 01:23.488
Çok eğlenceliydi.

01:23.488 --> 01:27.908
"What a world" (Noemi Kalberer & Noah Mahl)

01:32.355 --> 01:42.264
Ne dünya ama

01:46.901 --> 01:55.810
Sabah sessizce geceyi kovar

01:55.810 --> 02:00.607
Dağlar çok yüksek

02:00.607 --> 02:04.731
Çiçek açan güller

02:04.731 --> 02:09.374
Bir fısıltı bana söylüyor:

02:09.374 --> 02:15.921
Hayat yeniden çiçek açmak istiyor

02:15.921 --> 02:23.605
Oh, ne dünya

02:23.605 --> 02:26.325
Çok büyük

02:26.325 --> 02:32.985
Bakın, gökyüzündeki kuşlar

02:32.985 --> 02:41.879
Evet, her şey Tanrı'nın elinden akar

02:41.879 --> 02:49.988
Sonsuza dek süren bir rüya gibi

02:49.988 --> 02:59.263
Oh, ne dünya ama!

02:59.263 --> 03:07.951
Nehirler sakin ve geniş

03:07.951 --> 03:12.260
Ağaçlar hazır

03:12.260 --> 03:17.061
Bulutlar hareket ediyor

03:17.061 --> 03:21.308
Öten karatavuklar

03:21.308 --> 03:26.627
Balık dans eder ve zıplar

03:26.627 --> 03:30.711
Her gölge geçecek

03:30.711 --> 03:43.126
Doğan her yeni kalp

03:43.126 --> 03:50.833
Oh, ne dünya

03:50.833 --> 03:53.470
Çok büyük

03:53.470 --> 04:00.352
Bakın, gökyüzündeki kuşlar

04:00.352 --> 04:09.004
Evet, her şey Tanrı'nın elinden akar

04:09.004 --> 04:17.279
Sonsuza dek süren bir rüya gibi

04:17.279 --> 04:27.931
Oh, ne dünya ama!

04:27.931 --> 04:35.211
Yıldızlar bize gece boyunca rehberlik eder

04:35.211 --> 04:42.507
Milyon insan - uyandı

04:42.507 --> 04:46.349
Tanrım, elimi tut

04:46.349 --> 04:50.248
Ülkende bana yol göster

04:50.248 --> 05:04.208
Birlikte parlayacağız

05:10.421 --> 05:18.071
Oh, ne güzel ruhlar

05:18.071 --> 05:21.076
Çok saf

05:21.076 --> 05:27.614
O'nun planının bir parçası olmak

05:27.614 --> 05:31.938
Işıkta yükselin

05:31.938 --> 05:36.555
Kurtuluş ve sevinç vaadi

05:36.555 --> 05:45.368
Oh, ne dünya ama!

05:45.368 --> 05:54.934
Tanrım, senin dünyan!

06:29.092 --> 06:52.838
Oh, ne dünya ama!

07:15.329 --> 07:18.160
"Büyüleyici organizma gösterisi" Lois Sasek

07:18.160 --> 07:31.167
Vay canına, çok teşekkürler Noemi ve uluslararası koro,
buna geleceğiz - güzel, ne güzel bir dünya, ne güzel ruhlar!

07:31.167 --> 07:35.147
Bugün bu Dostlar Toplantısındaki yeni blok da bununla ilgili.

07:35.147 --> 07:37.527
Orada olduğunuz ve bizimle birlikte
devam ettiğiniz için teşekkür ederiz!

07:37.527 --> 07:39.395
Şimdi uygulamaya geçme zamanı.

07:39.395 --> 07:47.655
Sizlere bizim de deneyimlediğimiz bu harika
dünyadan, Kla.TV'deki OCG'deki bu güzel ruhlardan, sizlerle

07:47.655 --> 07:52.010
birlikte hareket ettiklerimizden bahsetmek istiyorum.

07:52.010 --> 07:57.600
Ben de babamın söylediklerini
uygulamaya koymak ve bizden bahsetmek istiyorum.

07:57.600 --> 08:04.843
Ama öncelikle babama bu devasa
konuşma için teşekkür etmek istiyorum.

08:04.843 --> 08:08.884
Söylemeliyim ki, bence bu biraz da dünyanın sonu.

08:08.884 --> 08:12.519
Yine ortaya çıkarmayı başardığın şey inanılmaz, baba.

08:12.519 --> 08:20.684
Babam bize ruhani savaşın yüce disiplinini, lanetlerin ve
büyülerin nasıl telaffuz edildiğini ya da

08:20.684 --> 08:29.328
insanlığın bu düşmanlarından gelen tüm bu nefretin
nasıl kendi kafalarına boşaltıldığını öğretti.

08:29.328 --> 08:37.081
Demek istediğim, bu korları kendileri tutuşturdular
ve biz de bu kaynayan lav kütlelerinin - babamın

08:37.081 --> 08:41.452
deyimiyle - üzerlerine patlamasına neden olabiliriz.

08:41.452 --> 08:43.199
Başka bir deyişle, arındırıcı bir yargı.

08:43.199 --> 08:50.316
Ancak bunu tetikliyoruz çünkü onların kurtuluşunu, bu
kötü güçlerden özgürleşmesini içtenlikle diliyoruz.

08:50.316 --> 08:59.399
Bu yüzden kendimizi ateş hattından çıkarırız, yani nefret,
intikam, duygular hissetmeyiz çünkü bu yargılamayı engeller.

08:59.399 --> 09:06.440
Bugün duyduğumuz dünya yıkıcılarına
karşı bu en büyük ateşli silahı önler.

09:06.440 --> 09:11.963
Ama babam bize bundan bahsetti: Sadece kenarda
durup bu kötü adamların kurtulmasını dilemeyiz.

09:11.963 --> 09:17.159
Bunun yerine, Kla.TV'de olduğu gibi, halkın bu
yok edicileri ile doğrudan karşı karşıyayız.

09:17.159 --> 09:24.696
Çünkü ateşin onları eritebilmesi için bu kötü
güçleri onlara yönlendirebilmemizin tek yolu budur.

09:24.696 --> 09:29.103
Bugün tüm bunları duyduk; içine çekildiğimiz boyutlar devasa.

09:29.103 --> 09:30.619
Çok heyecan verici.

09:30.619 --> 09:37.167
Akışa ancak şimdi tıklamış olabilecek veya bu
gönderiyi daha sonra çevrimiçi olduğunda görecek olan herkese:

09:37.167 --> 09:40.974
Babamın konuşmasının tamamını
dinlediğinizden emin olun, gerçekten buna değer!

09:40.974 --> 09:51.073
Şu anda dünyada sürmekte olan bu bariz savaşta
bize muazzam bir anahtar verdi, evet, devasa.

09:51.073 --> 09:58.995
Papa için bir alkış daha. Bravo!

10:02.448 --> 10:09.737
İncelemeye ve 23 Mayıs'ta yayına
girdiğinde tekrar dinlemeye değer.

10:09.737 --> 10:17.748
Babam ikinci bölümde hepimizin dünya çapında Tanrı'nın
oğulları olarak ayağa kalkabileceğimizden de bahsetti!

10:17.748 --> 10:26.232
Ve tüm dünyada bu ışık zaferini elde
edebilmemiz için kararlılığa ihtiyacımız var.

10:26.232 --> 10:29.406
Ama zaten tamamen açıldı, değil mi?

10:29.406 --> 10:36.199
İşte bu nedenle şimdi size bu bölümde OCG, Kla.TV, AZK olarak
daha önce duyduklarımızı, Tanrı'nın oğulları olarak

10:36.199 --> 10:42.639
nasıl ayağa kalktığımızı ve bu taahhüdü çok pratik
bir şekilde nasıl yaşadığımızı göstermek istiyorum.

10:42.639 --> 10:47.035
Ayrıca yanında yemekten de çok keyif alıyoruz.

10:47.035 --> 10:53.082
Ayrıca size Tanrı'nın oğulları olarak bizimle birlikte ayağa
kalkabileceğiniz, bizimle birlikte bağlayıcı bir

10:53.082 --> 10:58.676
şekilde çalışabileceğiniz çeşitli yollar
göstermek istiyorum, çünkü bunun herkese ihtiyacı var.

10:58.676 --> 11:03.732
Ve hangi yeteneğe sahip olursanız olun:
Herkes talep görüyor, herkes yerini bulacak!

11:03.732 --> 11:08.065
Bazı pratik örnekler duymak üzeresiniz.

11:08.065 --> 11:15.527
Dolayısıyla, Tanrı'nın oğulları olarak dünya çapında
ayağa kalkabilir ve bu büyüleyici organizmaya katılabiliriz.

11:15.527 --> 11:18.660
Orada mısınız, sevgililer?

11:21.728 --> 11:30.606
OCG olarak ne yaptığımız hakkında
size bir fikir vereyim. Hadi gidelim!

11:30.606 --> 11:35.684
Biz organizmalar, tüm ulusal sınırların
ötesinde tek bir vücut olarak nasıl birlikte

11:35.684 --> 11:39.243
çalıştığımızı her gün pratikte gösteriyoruz.

11:39.243 --> 11:48.249
Örneğin, işten sonra ve hafta sonları karanlığa ışık tutmak
için Kla.TV programları ve büyük belgeseller hazırlıyoruz.

11:48.249 --> 11:57.843
Gölgelerde yatan ve bu dünyayı yağmalayan, ona zulmeden,
savaşlarıyla ona eziyet eden güçlüleri mercek altına alıyoruz.

11:57.843 --> 12:02.336
Ve burada çalışan herkes bu işe kalbini ve ruhunu koyuyor.

12:02.336 --> 12:08.209
Arka planda bir yerde çalışıp çalışmadığı, yemek yapıp yapmadığı,
çocuklara bakıp bakmadığı ya da Kla.TV masasının arkasında

12:08.209 --> 12:12.708
moderatörlük yapıp yapmadığı; birinin film
kurgulayıp kurgulamadığı ya da editoryal işler yapıp

12:12.708 --> 12:15.934
yapmadığı, araştırma yapıp yapmadığı vs. vs. önemli değildir.

12:15.934 --> 12:18.372
Hiç fark etmez.

12:18.372 --> 12:27.942
Çünkü biz bir organizmayız, babamın bugün yine çok güzel bir
şekilde söylediği gibi, Tanrı'nın ruhuyla yaşayan bir bedeniz.

12:27.942 --> 12:37.313
500'den fazla hizmet alanımız var ve dünyaya parasız çalıştığını
gösteriyoruz, çünkü herkes zamanını gönülden veriyor.

12:37.313 --> 12:43.121
Bu işe yüreğini koyuyor, çünkü çalışma zamanı en pahalı şey.

12:43.121 --> 12:49.415
Zamanımızı veriyoruz ve sahip olduklarımızı
kullanıyoruz, ister film ekipmanımız, ister kameramız, ister

12:49.415 --> 12:53.332
mikrofonumuz olsun - biz bu dünya için bir sevgi emeğiyiz.

12:53.332 --> 13:00.436
Sahip olduğumuz her şeyi veriyoruz, birlikte
imkânsız olan şeyleri yapıyoruz ve bu kârla ilgili değil.

13:00.436 --> 13:03.234
Biz fatura yazmıyoruz.

13:03.234 --> 13:07.903
Herkes gönülden veriyor ve bu süreçte kendini taşıyor.

13:07.903 --> 13:11.301
Böylece herkes kendi ekmeğini kendi kazanıyor.

13:11.301 --> 13:16.811
Ve böylece her gün gözlerimizin
önünde mucize üstüne mucize yaratılıyor.

13:16.811 --> 13:24.105
Bu süreçte Kla.TV'de 88 dilde, değerli kaynak
koleksiyonları ve metin belgeleriyle birlikte

13:24.105 --> 13:28.165
yaklaşık 26.000 açıklayıcı program üretildi.

13:28.165 --> 13:34.789
Ve bu programlar şu anda Kla.TV
tarih arşivi ile tüm dünyaya yayılıyor.

13:34.789 --> 13:39.527
Hiç kimse bu araştırmayı ve ifşaatları silememelidir.

13:39.527 --> 13:46.159
Bu yüzden herkes, içinde tüm bu hazinenin
bulunduğu bu sabit diski iki kişiye veriyor,

13:46.159 --> 13:50.950
onlar da sabit diski yine iki kişiye veriyor.

13:50.950 --> 13:57.519
Bu devasa arşiv şimdiden dünya çapında 56 ülkeye ulaşmış durumda.

13:57.519 --> 14:05.399
Yani burada gerçekten katılabilir, bu devasa
canlanmaya dahil olabilir, onun bir parçası olabilirsiniz.

14:05.399 --> 14:07.720
Bu canlanma şu anda dünya çapında devam ediyor.

14:07.720 --> 14:15.648
Sabit disklerle ilgili bu 2+ eylem hakkında
bugün www.kla.tv/2plus adresinden katılabilir

14:15.648 --> 14:21.463
veya evdeki ev sahiplerinizle konuşabilirsiniz.

14:21.463 --> 14:24.600
Evet, sadece bu yeni dünyayı her
gün deneyimlediğimizi söyleyebilirim.

14:24.600 --> 14:26.963
Bu bir bağış dünyasıdır.

14:26.963 --> 14:30.900
Bu bir uyum, birlik ve barış dünyasıdır.

14:30.900 --> 14:33.440
Büyüleyici bir dünya!

14:33.440 --> 14:38.399
Ve her türlü geçmişten gelen binlerce insanla çalışıyoruz.

14:38.399 --> 14:42.919
Babamın da bugün söylediği gibi,
birçok farklı ülkeden ve kıtadan.

14:42.919 --> 14:52.473
Ve biz bu yeni dünyayı her gün sergiliyoruz - bir
beden gibi birlikte çalışan bu Tanrı-yaşam organizmasını.

14:52.473 --> 14:56.813
Babam bize yıllardır öğretiyor. Bunu pratikte yaşıyoruz.

14:56.813 --> 15:00.953
Ve biz bu yeni dünyayı her gün gösteriyoruz.

15:00.953 --> 15:06.505
Şimdi size pratikte bir organizma olarak
nasıl birlikte çalıştığımıza dair güncel bir

15:06.505 --> 15:09.378
örnek göstermek istiyorum - pratik bir örnek.

15:09.378 --> 15:19.541
Paskalya'da bir sürü olarak birlikte fark yaratmak isteyen
herkese, buraya davetli olduklarına dair bir davetiye yazdım.

15:19.541 --> 15:24.360
Kutsal Cuma, Cumartesi ve Paskalya Pazarı için - üç gün.

15:24.360 --> 15:30.899
Daha sonra A'dan Z'ye, çekimlerden kurguya kadar tüm bir
belgesel-drama gerçekleştirmek istediğimizi ve

15:30.899 --> 15:37.519
ardından bir röportaj, çeşitli jingle'lar ve
şarkı prodüksiyonları çekmek istediğimizi açıkladım.

15:37.519 --> 15:48.359
Ama aynı zamanda bahçede, binada, mutfakta vb. birçok
başka proje. - Yani olası projelerden oluşan büyük bir buket.

15:48.359 --> 15:54.487
Bu davete 12 ülkeden toplam 500 kişi yanıt vermiştir.

15:54.487 --> 15:56.649
Hiçbir şey kararlaştırılmamış ya da planlanmamıştı.

15:56.649 --> 15:59.706
Kim hangi gün veya ne kadar süreyle geliyor?

15:59.706 --> 16:05.034
Herkes sadece o günler için aklına
geldiği gibi, istediği gibi kaydoldu.

16:05.034 --> 16:11.724
Sonra da bu geniş listeden oyuncuları ve figüranları seçtik.

16:11.724 --> 16:21.716
Şarkıcılar, müzisyenler, editörler, kameramanlar,
sesçiler, ışıkçılar, altyapı - aynen olduğu gibi.

16:21.716 --> 16:29.931
Daha sonra, kayıt yaptıran bu kişilerle üç gün
boyunca A'dan Z'ye bir belgesel-drama çektik.

16:29.931 --> 16:34.993
Çekimler 45 farklı yerde gerçekleştirildi.

16:34.993 --> 16:40.509
Sonra filmi o üç gün içinde kurguladık ve müziğini yaptık.

16:40.509 --> 16:45.304
Ses tasarımı yapıldı, müzik üretildi. Filmin miksajı yapıldı.

16:45.304 --> 16:50.788
Film efektleri, animasyonların hepsi A'dan Z'ye tasarlandı.

16:50.788 --> 16:58.119
Ve sonuçta, bu üç günün sonunda bu filmi ihraç etmeyi bitirdik.

16:58.119 --> 17:06.611
Bu harika bir andı: Paskalya Pazarı, 55 dakikalık uzun
metrajlı film ve belgesel film sekansı üç günde çekildi.

17:06.611 --> 17:11.037
Ve bu arada, mutlak bir uyum içinde.

17:11.037 --> 17:14.607
Bu işe dahil olan herkes harika bir işbirliği sergiledi!

17:14.607 --> 17:19.225
Hatta bunu yaparken çok eğlendik.

17:19.225 --> 17:23.166
Sevgili seyirciler, bugün bu film Kla.TV'de yayınlanacak.

17:23.166 --> 17:33.213
Bu gece veya yarın rahatlıkla izleyebilirsiniz: "Gemeinsam
Einsam" - bugün filmin fragmanını da birlikte izleyeceğiz.

17:33.213 --> 17:38.469
Ama şimdi size bu filmin ortamını biraz göstermek istiyorum.

17:38.469 --> 17:43.042
Bir organizma olarak birlikte nasıl
çalıştığımızın perde arkasına bir bakış.

17:43.042 --> 17:49.359
Bu Paskalya etkinliğinde nasıl
mucizeler ve devasa turlar gerçekleşti.

17:49.359 --> 17:53.383
Bu yüzden nasıl çalıştığını görebilmeniz
için birkaç mucizeye değinmek istiyorum.

17:53.383 --> 18:01.410
Ama önce, oyuncuların, kurgucuların, sesçilerin ve böyle bir
işte tam zamanlı çalışan herkesin tam olarak ödendiği bu tür

18:01.410 --> 18:05.880
filmlerin normal yapım süreleriyle küçük bir karşılaştırma.

18:05.880 --> 18:15.338
Dolayısıyla, büyük efektler içermeyen küçük ila orta ölçekli
bir uzun metrajlı filmin çekim süresi 20 ila 40 tam gündür.

18:15.338 --> 18:22.710
Böyle bir filmin kurgusu iki ila dört ay,
seslendirme ve miksajı ise bir ila iki ay sürüyor.

18:22.710 --> 18:29.236
Ve aynı zamanda bir ila iki ay daha müzik.

18:29.236 --> 18:34.826
Bu kadar küçük bir film için film
efektleri iki ila altı hafta daha sürer.

18:34.826 --> 18:39.079
İşlem sonrası süreç ise toplamda üç ila altı ay sürüyor.

18:39.079 --> 18:41.789
Ve bu daha çok küçük bir film.

18:41.789 --> 18:44.922
Aksi takdirde üretim süreleri çok çok daha uzun oluyor.

18:44.922 --> 18:51.638
Ve sonra herkes yaptığı iş için tam
zamanlı ödeme alır ve başka bir şey yapmaz.

18:51.638 --> 18:59.759
Ama biz şimdi burada sürüdeki bir organizma
olarak, aynı sonuca ulaşmamız tam üç gün sürdü.

18:59.759 --> 19:06.240
Ancak uzun metrajlı belgesel filmimiz Paskalya'da bir organizma
olarak gerçekleştirdiğimiz çalışmalardan sadece biriydi.

19:06.240 --> 19:08.838
Aynı zamanda, daha önce de belirtildiği
gibi, çeşitli jingle'lar oluşturuldu.

19:08.838 --> 19:11.164
Sonuç bir film röportajıdır.

19:11.164 --> 19:18.945
İki büyük şarkı prodüksiyonu sıfırdan
prova edildi ve ses ve film ile kaydedildi.

19:18.945 --> 19:24.519
Örneğin, az önce dinlediğimiz güzel
koro şarkısı. Paskalya'da yazılmıştı.

19:24.519 --> 19:35.408
Koroda Çek Cumhuriyeti, Letonya, Ukrayna, Almanya, Avusturya ve
İsviçre'den şarkıcılar yer aldı. Bunu düşünemezdiniz, değil mi?

19:35.408 --> 19:38.986
Birçok genç rapçi ve şarkıcı ile başka bir şarkı yaratıldı.

19:38.986 --> 19:44.988
"Gemeinsam Einsam" adlı belgesel-drama için
prova yaptılar, şarkı söylediler ve film çektiler.

19:44.988 --> 19:49.585
Bu şarkıyı da bugün birlikte izleyeceğiz.

19:49.585 --> 19:52.824
Aynı zamanda birçok bina ve bahçe projesi de ele alındı.

19:52.824 --> 19:56.506
Daha önce de bahsetmiştim, kardeşim Jan Henoch'un yönetiminde.

19:56.506 --> 20:01.624
Ve kız kardeşim Boasa, tüm
yardımcılarla birlikte tüm altyapıyı taşıdı.

20:01.624 --> 20:11.566
Yani sekiz çekim ekibi, dört kurgu ekibi, oyuncular,
figüranlar, inşaat ve temel ekipleri için yemek pişiriliyordu.

20:11.566 --> 20:18.857
Ayrıca, herkesin istediği zaman istediği yere
gidebilmesi için bize bir taksi ağı sağladılar.

20:18.857 --> 20:22.429
Çünkü çocuklar da oyuncu ve figüran olarak kullanıldı.

20:22.429 --> 20:28.394
Ama aileler başka yerlere tayin
edildi. Ama her şey yolunda gitti.

20:28.394 --> 20:33.537
Kardeşim Jan Henoch ve kız kardeşim Boasa da
daha sonra kendi alanları hakkında konuşacaklar.

20:33.537 --> 20:37.359
Ama büyük bir karınca kolonisi olduğunu söyleyebilirsiniz.

20:37.359 --> 20:42.251
Birlikte mutlak bir uyum içinde
çalıştılar. Tek kelimeyle ilahiydi.

20:42.251 --> 20:47.496
Ve sonunda herkes eskisinden, bir
tatilden bile daha fazlasına sahip oldu.

20:47.496 --> 20:50.213
Ve sadece birkaç gün içinde burada olanlar çok devasa.

20:50.213 --> 20:55.461
Bu film sadece burada çekilmiyor, aynı zamanda
kurgulanıyor ve müzik ile ses de eşlik ediyor.

20:55.461 --> 21:01.377
Ve bu akşam yayın için neredeyse hazır. Muazzam bir çalışma.

21:01.377 --> 21:04.098
Ve basitçe şunu söyleyebilirim: birçok kişi
şu anda sağlık tatilleri yapıyor,

21:04.098 --> 21:06.440
Paskalya'da, Paskalya tatillerinde tatile çıkıyor.

21:06.440 --> 21:08.253
Ve üç gün boyunca buradayız.

21:08.253 --> 21:12.337
Bu devasa bir çalışmadır ve ruh için sağlıktır.

21:12.337 --> 21:17.189
Hiçbir şey kaçırmıyorsunuz. Tam tersine, birlikte olmaktan keyif
aldığınız insanlarla iletişim ve ilişki

21:17.189 --> 21:21.873
kuruyorsunuz, çünkü herkes durumun gerektirdiği
şekilde elinden gelenin en iyisini yapıyor.

21:21.873 --> 21:23.130
Katılan herkese teşekkür ederiz.

21:23.130 --> 21:26.146
Saygılarımla. Senin Martin. Güle güle.

21:26.146 --> 21:32.516
Örneğin Martin, "Gemeinsam Einsam "ın
belgesel sahnelerinde sunucu olarak kullanıldı.

21:32.516 --> 21:38.242
Çünkü uzun metrajlı filmin hikayesine
her zaman belgesel bölümler eşlik eder.

21:38.242 --> 21:46.139
Ve örneğin cep telefonlarının tehlikeleri, wifi algılama
veya dijital kontrol ya da giderek daha popüler hale gelen

21:46.139 --> 21:50.848
bu uygulama park etme konusunda çok ağır içerikler sunuyor.

21:50.848 --> 21:54.435
Filmin fragmanını birlikte izleyerek başlayalım.

21:54.435 --> 21:58.488
Ve Elias, senarist olarak, daha sonra bu
konuda söyleyecek bir şeyleri olacaktır.

21:58.488 --> 22:02.231
Fragman: "Lonely Together" Elias Sasek

22:06.429 --> 22:10.785
Birlikte yalnız

22:26.846 --> 22:32.325
"Biz teknisyeniz, bunu yapabiliriz, ama ya o?"

22:32.325 --> 22:35.200
"Neden kaldırmıyorsun?"

22:35.200 --> 22:38.131
"Arkadaşlar, yepyeni bir projeye başlıyoruz."

22:38.131 --> 22:45.957
"Eğer kullanmak istiyorsanız, o zaman sadece ..."

22:45.957 --> 22:51.309
"O zaman bu bir savaş. Yakalayalım onları."

22:51.309 --> 22:54.561
"Polis! Polis!"

22:59.609 --> 23:03.984
"Seni ucube, bu doğru olamaz! Kafanı kaldır!"

23:03.984 --> 23:07.871
"Anlaşma bu değildi!" "Kahraman mı olmak istiyorsun?"

23:12.244 --> 23:17.427
"Tüm akıllı telefon uygulamalarını hackliyoruz.
İnsanları dijital hapishanelerinden kurtarıyoruz."

23:17.427 --> 23:24.142
"Ama bir şeyler ters gider gitmez iptal edeceğiz." "Anlaştık."

23:31.129 --> 23:34.704
"Bu da ne?"

23:34.704 --> 23:38.902
Birlikte yalnız

23:38.902 --> 23:40.926
Sadece www.kla.tv adresinde

23:40.926 --> 23:43.299
9 Mayıs 2026 itibariyle

23:43.299 --> 23:46.324
"İnsanlar birbirlerini eskiden olduğu gibi arayabilirler.

23:46.324 --> 23:50.675
Herkes nefes almak için beş uygulamaya
ihtiyacınız olduğunu düşünmeden önce."

24:04.595 --> 24:07.585
Evet, siz de benim gibi misiniz?

24:07.585 --> 24:14.915
Sokaklarda dolaşırken, toplumumuzun dijital bir
hapishaneye dönüştüğü izlenimini ediniyorsunuz.

24:14.915 --> 24:17.762
İnsanlar zombi gibi akıllı telefonlarına yapışmış durumda.

24:17.762 --> 24:20.538
Böyle bir durumu herkes bilir.

24:20.538 --> 24:22.424
Çocuklarla birlikte oyun parkındasınız.

24:22.424 --> 24:27.364
Küçük bir çocuk kum havuzunda
oynuyor. Babası cep telefonunda geziniyor.

24:27.364 --> 24:30.708
Küçük çocuk der ki: "Baba, bak ne yaptım."

24:30.708 --> 24:36.360
Baba hiç ara vermeden cep telefonuna bakıyor
ve gözlerini TikTok sosyal ağından bile

24:36.360 --> 24:40.240
kaldırmadan "Harika bir iş çıkardın oğlum" diyor.

24:40.240 --> 24:44.999
Bütün bir toplum olarak bu ikileme
nasıl girdik? Ve bundan çıkış yolu nedir?

24:44.999 --> 24:52.545
Bu filmle bir şeyleri sarsmak istiyoruz. Bağlantıları
göstermek ve toplumumuza bir ayna tutmak istiyoruz.

24:52.545 --> 24:59.354
Filmi mutlaka izleyin ve mümkün olduğunca
tüm kanallardan arkadaşlarınıza duyurun.

24:59.354 --> 25:04.214
Kız kardeşimin de dediği gibi,
bugünden itibaren Kla.TV'den izlenebilecek.

25:04.214 --> 25:11.719
Belgesel, kimsenin konudan rahatsız olmayacağı, ancak izleyicinin
adım adım konuyla tanışacağı şekilde yapılandırılmıştır.

25:11.719 --> 25:21.268
Daha önce örneğin cep telefonu radyasyonunun zararsız olduğuna
inanan insanlar bile eğlenceli bir şekilde düşünmeye zorlanıyor.

25:21.268 --> 25:24.008
"Birlikte yalnızlık" konusu her zamankinden daha güncel.

25:24.008 --> 25:32.447
Daha dün ve önceki gün, İsviçre'den 20 Minuten veya Almanya'dan
Fokus Online gibi medya kuruluşları ve diğer birçok medya

25:32.447 --> 25:36.678
kuruluşu TikTok'ta viral olan bir video hakkında haber yaptı.

25:36.678 --> 25:39.814
Medya raporundan bir alıntı okuyorum.

25:39.814 --> 25:45.336
Dün medyada da yer aldı: "Yalnız Nesil" oyunun adı.

25:45.336 --> 25:48.685
Yalnız Ronja yüz binlerce kişiye dokunuyor.

25:48.685 --> 25:52.990
Video şu soruyla viral oluyor: Neden bu kadar yalnızız?

25:52.990 --> 25:59.675
25 yaşındaki bir genç TikTok'ta yalnızlığından
bahsediyor ve bir tepki dalgasını tetikliyor.

25:59.675 --> 26:04.543
25 yaşındaki genç kız bize açıkça
yakın bir arkadaşlığı olmadığını söylüyor.

26:04.543 --> 26:09.225
"Yarın evlensem kimi davet edeceğimi bilemem," diyor.

26:09.225 --> 26:13.609
Ronja'nın sözlerinin sinirlere dokunduğu
sadece videonun altındaki tepkilerden değil, aynı

26:13.609 --> 26:16.257
zamanda güncel araştırmalardan da anlaşılıyor.

26:16.257 --> 26:23.952
Louis'deki Washington Üniversitesi tarafından yapılan uluslararası
bir araştırma, 18 ila 24 yaş arasındaki neredeyse her

26:23.952 --> 26:27.407
iki kişiden birinin kendini yalnız hissettiğini gösteriyor.

26:27.407 --> 26:34.959
Araştırdım. Kızın aslında TikTok'ta
37.000 arkadaşı var - 1,1 milyon beğeni.

26:34.959 --> 26:37.847
Ama yalnızsa bunun ne faydası var?

26:37.847 --> 26:43.792
Acı çeken arkadaşlarına ağlamaklı bir
ifadeyle neden bu kadar yalnız olduğunu sorar.

26:43.792 --> 26:46.537
Cevap oldukça basit: çünkü sadece cep telefonunda geziniyor.

26:46.537 --> 26:53.381
Tanrı vergisi sezgilerimizi ve kalpten kalbe gerçek bağlantıyı
feda ederek cep telefonlarına, sosyal medyaya ve yapay zekaya

26:53.381 --> 26:57.396
giderek daha fazla bağımlı hale gelmek bize ne kazandırır?

26:57.396 --> 27:02.098
Dolayısıyla, güncel medya haberlerinin de
kanıtladığı gibi, bu film zamanın sinir uçlarına dokunuyor.

27:02.098 --> 27:07.611
Bu dalgayı satın alalım ve insanları
cep telefonu çılgınlığından uyandıralım.

27:07.611 --> 27:13.923
Bu çalışmanın üretiminde yer alan birçok kişi daha
sonra sosyal medyadan veya cep telefonlarından kopmuştur.

27:13.923 --> 27:18.917
Tekrar çevrimdışı olmayı bir trend haline getirelim.

27:27.131 --> 27:34.109
Eğer bu filmi yaygın bir şekilde dağıtırsak,
kitlesel bir harekete yol açacaktır. Ben buna inanıyorum.

27:34.109 --> 27:35.648
Son bir düşünce.

27:35.648 --> 27:43.640
Örneğin, cep telefonu operatörlerini ve ilgili devlet
yetkililerini, onlara ne kadar çalışma ve

27:43.640 --> 27:51.248
kanıt gönderirsek gönderelim, cep telefonu
direklerini bir gecede kaldırmaya ikna edemesek bile.

27:51.248 --> 27:54.685
Peki ama ne yapabiliriz? Kendimizden başlayabiliriz.

27:54.685 --> 27:58.043
İşte bu filmin belgesel bölümlerinde göstermesi gereken de bu.

27:58.043 --> 28:03.974
Kendi duvarlarımız içinde radyasyona
maruz kalmayı önemli ölçüde azaltabiliriz.

28:03.974 --> 28:10.538
Belgeselin de gösterdiği gibi, en büyük
radyasyon kaynakları genellikle evlerdedir.

28:10.538 --> 28:17.142
En yüksek radyasyon maruziyeti de cebinizdeki cep
telefonundan ve evinizdeki WLAN yönlendiriciden kaynaklanır.

28:17.142 --> 28:21.445
WLAN yönlendiricinin fişini tamamen
çekmek için iyi bir neden daha var.

28:21.445 --> 28:27.064
Filmde inanılmaz wifi algılama konusu
hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz.

28:27.064 --> 28:34.497
Evet, bu filmi Panoramafilm'in etiketi ve iyi itibarı
altında dünyaya getirebildiğimiz için çok memnun oldum.

28:34.497 --> 28:43.616
Panoramafilm de babam tarafından kuruldu ve yalnızca ahlaki
ve etik açıdan yüksek kaliteli içeriğe sahip filmler üretiyor.

28:43.616 --> 28:49.923
Geçmişte, uzun metrajlı filmler ve belgeseller
tartışmalı konularda milyonlarca insana ulaştı.

28:49.923 --> 28:57.258
İki örnek verelim: "Kosima perfekt naiv" filmi
sadece bizim platformumuzda bir milyondan fazla izlendi.

28:57.258 --> 29:06.613
Okullarda erken yaşta cinselleştirmenin
çılgınlığı hakkında sürükleyici bir hikaye anlatıyor.

29:06.613 --> 29:12.810
Ya da "Helden sterben anders" (Kahramanlar Farklı Ölür) filmi
2006 yılında İsviçre sinemalarında gösterildi ve hatta İsviçre

29:12.810 --> 29:20.768
televizyonu yerel film sahnesinin daha önce hiç görmediği
bir maliyetle filmi İsviçre'de "Cesur Yürek" olarak adlandırdı.

29:20.768 --> 29:25.427
Tüm bu filmleri izleyebilmeniz için bu gün üzerinde çalıştık.

29:25.427 --> 29:33.713
Eşim ve ekibim bugün Panoramafilm'de size yeni
bir web sitesi sunmak için büyük çaba sarf etti.

29:33.713 --> 29:37.300
panorama-film.ch web sitesi tamamen yenilendi.

29:37.300 --> 29:43.209
panorama-film.ch linki altında artık
Panoramafilm'in tüm filmlerini ücretsiz olarak izleyebilirsiniz.

29:43.209 --> 29:45.436
Web sitesi yeni bir tasarımla parlıyor.

29:45.436 --> 29:52.028
Panorama filminde iyi eğlenceler
diyorum, diğer film şirketi başka bir panorama.

30:00.944 --> 30:03.547
Sevgililer, henüz söylemediklerim.

30:03.547 --> 30:08.992
Bugün bu film 33 dilde kla.tv'de yayına giriyor.

30:08.992 --> 30:18.651
İngilizce, Letonca ve Rusça dublajlı
dudak senkronize versiyonu ile parlıyor.

30:18.651 --> 30:24.142
Ekiplere teşekkür ederiz. Sizi
seviyoruz. Harikasınız, dev gibisiniz.

30:32.619 --> 30:37.805
Bu arada, bu filmde düzinelerce farklı aile yer almıştır.

30:37.805 --> 30:40.589
Bu durum projelerimiz ve ödevlerimiz için her zaman geçerlidir.

30:40.589 --> 30:46.108
Bu organizmanın eğitimi ve aynı zamanda
birlikte uyumlu bir şekilde çalışabilmemiz ve

30:46.108 --> 30:49.543
yaşayabilmemiz için koçluk yapmakla ilgili.

30:49.543 --> 30:57.443
Organizmanın en küçük hücresi ailedir ya da en
küçük takımyıldızında birlikte yaşadığımız yerdir.

30:57.443 --> 31:02.711
İşte bu yüzden çalışmalarımız her
zaman bir amaca yönelik araçlardır.

31:02.711 --> 31:08.516
Çünkü o zaman ortak projelerimizde
öğrendiklerimizi günlük hayatta uygulayabiliriz.

31:08.516 --> 31:14.333
Ve böylece bu organik birlikteliği
çalışmalarımızla yukarı ve aşağı doğru eğitiyoruz.

31:14.333 --> 31:19.588
Ayrıca sizleri proje günlerimize,
katılım gecelerimize vb. davet etmek isterim.

31:19.588 --> 31:24.567
Çünkü Ruth'un da daha önce söylediği gibi,
biz aslında bir aile yardım kuruluşuyuz.

31:24.567 --> 31:33.151
Aile bir organizma gibi işlev görürse, toplumun
güçlü ve sağlıklı bir temel hücresine sahip oluruz.

31:33.151 --> 31:38.990
Ve böylece ister bir evlilik, ister bir aile, hatta
isterse de bekarlar olarak mükemmel bir küçük hücre

31:38.990 --> 31:43.201
organizması olarak uyumlu bir şekilde işlev görmeyi öğreniriz.

31:43.201 --> 31:50.414
Ve o zaman dünyanın daha önce hiç görmediği
büyüklükte organik mucizeleri birlikte gerçekleştirebileceğiz.

31:50.414 --> 31:52.493
Birazdan size bununla ilgili küçük bir örnek vereceğim.

31:52.493 --> 31:59.557
Burada babayı bir aktör, anneyi ise
bir aktris ve stilist olarak görüyoruz.

31:59.557 --> 32:03.229
Kızları Bettina bir şarkıcı ve ses tasarımcısıydı.

32:03.229 --> 32:10.030
Oğlum Samuel kesimdeydi, Daniel üssündeydi ve
küçük Lena bebek bakıcılığı yapıyor ve kız

32:10.030 --> 32:14.384
kardeşim olan grup lideri Ruth'a yardım ediyordu.

32:14.384 --> 32:18.333
Ve aile Paskalya'dan sonra bize
yazarak çok eğlendiklerini söyledi.

32:18.333 --> 32:23.617
Sonra farklı yerlerde görevlendirildiler
ve her zaman birbirlerini tekrar buldular.

32:23.617 --> 32:28.554
Çünkü konaklama yerine birlikte seyahat etmek
zorunda kaldılar ve birçok mucize yaşadılar.

32:28.554 --> 32:34.982
Geceler kısa olsa da, yine de iyi bir
gece uykusu çekmiş gibi hissediyorlardı.

32:34.982 --> 32:39.219
Ama bir de kendimiz dinleyelim.

32:39.219 --> 32:44.728
Aile olarak etkinlikteki 500 katılımcı arasında sadece
altı kişi olmamıza rağmen, herkes kendi kişisel projesine

32:44.728 --> 32:48.173
ulaşmak için çok harika ve sıcak bir şekilde yönlendirildi.

32:48.173 --> 32:55.559
Bu mega etkinliğin organizasyonu ve 500 katılımcının akışı tek
kelimeyle bu dünyanın dışında. Bunu açıkça hissedebiliyorsunuz.

32:55.559 --> 33:03.508
Kesinlikle, Lois, Elias ve bu etkinliğin tüm organizatörleri
çok büyük bir yürekle, duyarlılıkla, netlikle, asla baskın

33:03.508 --> 33:07.990
görünmeden, sadece hayatın akışına odaklanarak liderlik ettiler.

33:07.990 --> 33:12.610
İşte tüm katılımcılar tam da bu noktada devreye girdi.

33:12.610 --> 33:16.623
Elbette tüm projelerde her zaman zorluklar veya sorunlar vardı.

33:16.623 --> 33:21.148
Sonuçta, uzun metrajlı bir film, diğer
birçok projeyle birlikte üç günde üretilmelidir.

33:21.148 --> 33:24.201
Pek çok şey bir araya gelir ve işler sıkışabilir.

33:24.201 --> 33:26.395
Ancak ekiplerin şarkı söylediğini hemen duyabiliyordunuz:

33:26.395 --> 33:31.839
Bu harika durum için size tüm kalbimle
teşekkür ederim efendim ve düğümler hemen çözüldü.

33:31.839 --> 33:36.952
Sadece işlerin mükemmel gittiği anlarda değil, özellikle de sıfır
anlarında duyulan bu derin ve içten

33:36.952 --> 33:41.885
şükran, her zaman bir anahtardır ve evde
kişisel olarak bizim için bile düğümleri çözer.

33:41.885 --> 33:48.014
Aile olarak tahsis edildiğimiz tüm farklı alanlarda
sevgiyi hissedebiliyordunuz. Tek kelimeyle yeni bir dünya.

33:48.014 --> 33:52.817
Bir aile olarak kendimiz için değerli fikirler
aldık ve eğer mümkün olsaydı, bir sonraki

33:52.817 --> 33:58.375
etkinlik için şimdiden kayıt yaptırırdık. Yaşasın!

33:58.375 --> 34:07.224
Çok güzel! Paskalya Cumartesi günü orada olan başka bir
aileye göz atıyoruz ve baba bize deneyimlerini anlatıyor.

34:07.224 --> 34:11.659
Paskalya etkinliğinin düzenlendiği
Cumartesi günü tüm ailemle birlikte oradaydım.

34:11.659 --> 34:14.883
Eşim ve iki kızımla birlikte 3. film ekibindeyim.

34:14.883 --> 34:23.022
Bir oğlu film ekibi 1'de, iki oğlu üste ve en küçük
oğlu da Panorama Merkezi'nde temizlik görevindeydi.

34:23.022 --> 34:29.952
Akşam bütün bir aile olarak kendimizi bulmanın tüm
lojistiği bile benim için bir güven egzersiziydi.

34:29.952 --> 34:35.440
İlk kez kamera karşısına geçtiğim
oyunculuk da benim için bir çıkış noktasıydı.

34:35.440 --> 34:40.011
Artık arka planda değil, yüzüm ve ismimle görünür durumdayım.

34:40.011 --> 34:42.679
Ve başka bir güven egzersizi.

34:42.679 --> 34:45.697
Tanrı'yı gerçekten özgürleştirici bir şekilde deneyimledim.

34:45.697 --> 34:49.589
Her şey yolunda gitti, mükemmel bir şekilde düzenlendi.

34:49.589 --> 34:54.386
Benim kişisel mucizem Mesih organizmasının deneyimiydi.

34:54.386 --> 35:00.871
Basitçe, olmak için yaratıldığım organ
olabilirim. Ve böylece, neşe ve meshedilmişlikle dolu

35:00.871 --> 35:05.119
olarak, bu varlığımı bütünün içine koyabilirim.

35:05.119 --> 35:13.892
Diğer organlarla sürekli karşılaştırmalardan, kötü vicdandan
özgürüm, örneğin diğerlerinin ne yapabileceğini söylemiyorum.

35:13.892 --> 35:17.600
Ama diğer organları da varlıklarıyla güçlendirebilirim.

35:17.600 --> 35:20.679
Paskalya etkinliğinde bunu ilk elden deneyimleme fırsatım oldu.

35:20.679 --> 35:26.577
Bu yüzden araba sahnesinde ve yapım
aşamasında rol almaktan mutluluk duydum.

35:26.577 --> 35:34.457
Ve diğer bedenlerin de bana nasıl hizmet ettiğini
deneyimledim - koçluk, rehberlik, yemek, organizasyon vb. ile.

35:34.457 --> 35:39.045
Bu benim için tarif edilemez bir cennet deneyimiydi.

35:39.045 --> 35:45.679
Bu arada, değerli kardeşlerimizle de harika
bağlantılar kurduk ve harika sohbetler gerçekleştirdik.

35:45.679 --> 35:49.905
Ve çekimin ertesi akşamı hepimiz birbirimizi yeniden bulduk.

35:49.905 --> 35:51.710
Bunun bir parçası olmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim.

35:51.710 --> 35:57.636
İsa'nın organizmasının bir parçası olmama izin
verdiğiniz için teşekkür ederim. Her şey için teşekkür ederim.

36:09.008 --> 36:11.835
Burada Malou'yu bir düzenleme ekibinde görüyoruz.

36:11.835 --> 36:19.969
Daha sonra sahneleri kesen, müziğe ayarlayan ve film
efektleri, müzik ve sesler ekleyen dört kurgu ekibimiz vardı.

36:19.969 --> 36:29.526
Malou'ya da kurguda ihtiyaç vardı ama kızlarından birinin
çocuk partisi sahnesi için farklı bir yere gitmesi gerekiyordu.

36:29.526 --> 36:32.786
Ama annesi olmadan bunu tek başına yapamaz.

36:32.786 --> 36:39.505
Tam o sırada genç bir bayan film stüdyosuna gelir ve
şöyle der: "Hey, size yardımcı olabilecek birini buldum."

36:39.505 --> 36:45.529
Voilà, harika, Malou için bir kıza film mekanına
kadar eşlik edebilecek yedek bir anne bulundu.

36:45.529 --> 36:50.619
Her zaman böyleydi ve bunun gibi
yüzlerce hikaye anlatabilirsiniz.

36:50.619 --> 36:55.000
Şimdi bunlardan birini Hanna'dan dinlemek istiyoruz.

36:55.000 --> 36:59.199
Paskalya günleri gerçekten de
Tanrı'nın ışıltılı bir bahar bayramı gibiydi.

36:59.199 --> 37:02.327
Her yerde hayat vardı ve yaşamla iç içeydi.

37:02.327 --> 37:06.873
Hem büyük hem de küçük mucizeler kavranamaz, sayılamazdı.

37:06.873 --> 37:10.387
Her ayrıntı O'nun doluluğuyla aşılanmıştı.

37:10.387 --> 37:16.141
Bu normaldi, örneğin: Farklı
yerlerde olan iki arkadaşımı arıyordum.

37:16.141 --> 37:21.304
Birine sorduğum anda biri soldan, diğeri sağdan odaya giriyor.

37:21.304 --> 37:23.962
Ve sayısız başka mucizeler.

37:23.962 --> 37:31.679
Biz sadece bu dalgalarda sörf yapmadık, bu
büyük bir Tanrı organizma yüceltme tsunamisiydi.

37:31.679 --> 37:38.261
Günün en önemli olayı, annesiyle birlikte
istasyonda bizimle bir sahne oynayan küçük kızdı.

37:38.261 --> 37:44.159
Biz, Jürgen'in etrafındaki film ekibi, öğleden
sonra bu istasyon sahnesi üzerinde çalışıyorduk.

37:44.159 --> 37:48.167
Paula ile birlikte sahnedeki ana oyuncuydu.

37:48.167 --> 37:54.138
İki yaşındaki küçük kız o gün sabah 5.45'ten beri uyanıktı.

37:54.138 --> 38:00.871
Hiç uyumamıştı ve annesinin de
söylediği gibi zor bir dönemden geçiyordu.

38:00.871 --> 38:05.459
Ve sahneyi birkaç kez tekrarlamak zorunda kaldık.

38:05.459 --> 38:12.547
Sette, tatlılık, isteklilik ve neşe
açısından aşılması zor bir melekti.

38:12.547 --> 38:19.334
Neşesiyle herkesi kendine çekti ve
Tanrı'nın o anda onun aracılığıyla ifade etmek

38:19.334 --> 38:23.975
istediği şey için tam bir rüya oyuncuydu.

38:23.975 --> 38:32.880
Tanrı'nın tüm bunları zahmetsizce ve ilahi
kıvılcımlar saçarak yaşadığını deneyimlemek çok muhteşem.

38:32.880 --> 38:35.303
Çok teşekkür ederim, sevgili Hanna.

38:35.303 --> 38:42.902
Evet, sevgililer, size 500 kişinin yaşadığı
diğer tüm hikayeleri gerçekten anlatabiliriz.

38:42.902 --> 38:51.780
Herkes gerçekten köpürüyordu, çünkü herkes bu organizmanın
bir parçasıydı ve diğer tüm organlarla aynı kafadan yaşıyordu.

38:51.780 --> 38:55.779
Ve sonra her şey, bir insanın asla
planlayamayacağı ya da denetleyemeyeceği kadar hassas bir

38:55.779 --> 38:58.280
şekilde, ilahi bir şekilde sürekli olarak birbirine uyar.

38:58.280 --> 39:03.719
Tek kelimeyle harikaydı ve herkes üzerine düşeni yaptı.

39:03.719 --> 39:09.903
Örneğin Lisa'nın bu hastane odasının hastane
sahnesi kurulumunu yapmasına izin verildi.

39:09.903 --> 39:16.629
Buradaki en önemli aksesuarlardan biri,
hastanın kalp atışlarının gösterileceği bir monitördü.

39:16.629 --> 39:20.222
İlk başta Lisa'nın nereden alacağı hakkında hiçbir fikri yoktu.

39:20.222 --> 39:24.008
Ama sonra bir hemşire arkadaşına sordu.

39:24.008 --> 39:35.911
Sadece sormak için hastaneye gitti - ve görevli
personel hiç tereddüt etmeden ona depodan bir monitör verdi.

39:35.911 --> 39:41.588
Monitör sete mükemmel bir şekilde
uyum sağladı ve görüntüyü tamamladı.

39:41.588 --> 39:48.926
Monitörü geri verdiğinde, çalışan çekimle ilgili
her şeyin yolunda gidip gitmediğini bile sordu.

39:48.926 --> 39:56.880
Susanne ana salondaki organizatördü
ve ne paketleyeceğini düşünüyordu.

39:56.880 --> 40:03.373
Sonra evde bir kutuyu pense, yan keski, kablo bağları,
ayırıcılar, Lan kabloları, D/CH adaptörleri, çeşitli

40:03.373 --> 40:09.709
yapışkan bantlar, farklı kalemler, kablolar, çoklu
fişler, Post-it notlar ve benzeri şeylerle doldurdu.

40:09.709 --> 40:11.506
Oraya koyduğu her şeyi yazdı.

40:11.506 --> 40:16.519
O zaman paketlediği her şeyin
gerekli olması gerçekten çok güzeldi.

40:16.519 --> 40:24.308
Başka bir deyişle, ne zaman biri "Şuna ya da buna ihtiyacım var"
dese, Susanne paketlenmiş kutusundan doğru şeyi çıkarabiliyordu.

40:24.308 --> 40:27.156
Bu paketlemenin ilahi yönü.

40:27.156 --> 40:29.848
Sadece yanında götürmesi gereken şeyi aldı.

40:29.848 --> 40:33.293
Ve OC olarak, doğal olarak ana salonda yapacak çok işi vardı.

40:33.293 --> 40:40.119
Sonra yakınlarda bulunan iki kıza telefon operatörü ve asistan
olarak kendisine yardım etmek isteyip istemediklerini sordu.

40:40.119 --> 40:44.897
Bu yüzden ikinci gün onun için bir tatil,
dinlenme ve rahatlama gibiydi, diye yazıyor bize.

40:44.897 --> 40:49.187
Ve iki kız, tamamen kendi elementlerindeydiler.

40:49.187 --> 40:54.639
Organizmada işler bu şekilde yürür, birlikte bu
şekilde çalışırız ve her şey yerli yerine oturur.

40:54.639 --> 41:00.868
Bize yazan genç kız Hanna, atmosfer ve tüm insanlar çok güzeldi.

41:00.868 --> 41:06.151
OCG'yi seviyorum ve böyle harika ve sevimli
insanlara ve arkadaşlara sahip olduğum için minnettarım.

41:06.151 --> 41:10.639
Orada kalmayı çok isterdim. Teşekkür ederim.

41:10.639 --> 41:15.382
Evet, bu arada gençler her yerde canlılıkla doluydu.

41:15.382 --> 41:19.444
Burada jenerik şarkısındaki rapçi ve şarkıcıları görüyoruz.

41:19.444 --> 41:27.166
Bu şarkı Bye bye smartphone, az önce
bir dua zamanı için toplandıklarında.

41:35.609 --> 41:42.130
Evet, çünkü ne zaman bir film ekibiyle bir yerde
bir aksaklık olsa, tüm dua ekiplerini de

41:42.130 --> 41:46.404
bilgilendirdik, hatta evden bizimle birlikte dua ettiler.

41:46.404 --> 41:49.412
Pek çok farklı ülkeden gelen dua grupları oldu.

41:49.412 --> 41:55.793
Onlar sadece Paskalya'da neler olup bittiği hakkında bilgi
sahibi olmak istiyorlardı ki dua ederek destekleyebilsinler.

41:55.793 --> 42:04.447
Sonra yaklaşık 70 figüranın olduğu bir
sahnemiz vardı ve bunu kesmeden yapmak istedik.

42:04.447 --> 42:07.079
Ve ilk başta sahne gerçekten kullanılamaz haldeydi.

42:07.079 --> 42:13.510
Çocuklar kameraya bakıyordu ve figüranlar
biraz utangaçtı ve yağ idolleri gibiydiler.

42:13.510 --> 42:18.332
Sonra hepimiz bu oyuncuların sanki sadece bunu
yapmayı öğrenmiş eğitimli oyuncularmış gibi

42:18.332 --> 42:21.400
iyi rol yapabilmeleri için dua etmeye başladık.

42:21.400 --> 42:23.205
Ve sonunda, sahne gerçekten mükemmeldi.

42:23.205 --> 42:26.487
Yani, her figüran harika bir performans sergiledi.

42:26.487 --> 42:29.948
Animatörler sahnedeki her şeyi
mükemmel bir şekilde canlandırmışlar.

42:29.948 --> 42:31.723
Ve her zaman böyleydi.

42:31.723 --> 42:37.462
Ya da topluluk salonunda çok önemli bir film
lensinin bulunamadığı büyük bir sahne vardı.

42:37.462 --> 42:39.003
Kimse nerede olduğunu bilmiyordu.

42:39.003 --> 42:44.599
Yine Dua Ordusu'nu bilgilendirdik çünkü
ekip bu lens olmadan çekimlere devam edemezdi.

42:44.599 --> 42:50.398
Tapanlar gerçekten harekete geçtiğinde, objektifin
altı yıldır bir TV stüdyosuna kalıcı olarak

42:50.398 --> 42:54.898
yerleştirildiği yerde aniden aynı anda iki kişi yukarı çıktı.

42:54.898 --> 43:00.873
Kimse bunu düşünmemişti, ama herkes
dua ettiğinde birdenbire anlaşıldı.

43:00.873 --> 43:05.752
Sökmeyi başardık, taksi hizmetinin
olduğu yere götürdük ve devam edebildik.

43:05.752 --> 43:13.917
Sonuç olarak, sahadaki 500 kişiden çok daha fazla
sayıda insanı tüm ulusal sınırların ötesine dahil ettik.

43:13.917 --> 43:18.222
Size söylüyorum: Bu, OCG'nin yaşadığı ve nefes aldığı halidir.

43:23.440 --> 43:28.992
Ama şimdi kız kardeşim Ruth Elpida'nın bir
gençlik grubu ve çeşitli rapçilerle birlikte

43:28.992 --> 43:33.290
söylediği, yazdığı ve yarattığı bu şarkıya bir göz atalım.

43:33.290 --> 43:38.779
Bu şarkı daha sonra Paskalya Pazarında filme çekildi.

43:44.803 --> 43:49.566
"Aranmak istenen kişiye şu anda ulaşılamıyor"

43:52.185 --> 43:54.412
Eskiden sağlıklıydık ama radyasyonunuz bizi hasta ediyor

43:54.412 --> 43:57.547
O kadar çok para kopardınız ve bu da teşekkür!

43:57.547 --> 44:00.248
Eskiden yaratıcıydım, ama sen onu benden çaldın.

44:00.248 --> 44:02.938
Tüm eğlence boyunca kendimi tamamen kaybettim

44:02.938 --> 44:05.474
Birlikte yalnızdık - herkes kendi dünyasına kaçar.

44:05.474 --> 44:08.534
Bir şeyi nasıl ayarlayacağımı tamamen kaçırdım

44:08.534 --> 44:10.928
Sensiz çalışmayacağından korkuyorduk

44:10.928 --> 44:13.947
Ama istek varsa, mutlaka bir yol da vardır!

44:13.947 --> 44:18.045
Güle güle akıllı telefonum!

44:18.045 --> 44:19.425
Güle güle sosyal medya!

44:19.425 --> 44:25.424
Özgürlük!

44:25.424 --> 44:27.942
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

44:27.942 --> 44:30.894
Dikkat dağıtıcı mı? Hayır! Hayır! Çizgiyi çekiyorum

44:30.894 --> 44:33.616
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

44:33.616 --> 44:36.350
Dünyanın yemi benim

44:36.350 --> 44:38.840
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

44:38.840 --> 44:41.812
Artık uzaklara bakmak yok - Savaşacağım

44:41.812 --> 44:44.519
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

44:44.519 --> 44:46.730
Evet, evet.

44:46.730 --> 44:49.110
Hayatlarımızı yayınlıyoruz, ama artık onları yaşamıyoruz

44:49.110 --> 44:51.860
Herkes beğenileri üzerine yemin eder, ama ruh boş kalır

44:51.860 --> 44:54.559
Biri bana eskiden nasıl olduğunu söyleyebilir mi?

44:54.559 --> 44:57.284
Cep telefonları ve her yerde radyasyon olmadan böyle bir hayat?

44:57.284 --> 44:59.984
Sadece alevleri filme almak yerine, tehlikeyi önlemek istiyorum

44:59.984 --> 45:02.686
Bu dünya yeterince gördü - "Artık savaş yok!"

45:02.686 --> 45:05.401
Bundan sonra ne olacağına karar vermek bize kalmış

45:05.401 --> 45:08.520
İster tüm acıları önleyelim, ister sadece kendimize odaklanalım

45:08.520 --> 45:12.554
Güle güle akıllı telefonum

45:12.554 --> 45:13.953
Güle güle sosyal medya

45:13.953 --> 45:20.036
Özgürlük!

45:20.036 --> 45:22.480
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

45:22.480 --> 45:25.400
Dikkat dağıtıcı mı? Hayır! Hayır! Çizgiyi çekiyorum

45:25.400 --> 45:28.276
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

45:28.276 --> 45:30.875
Dünyanın yemi benim

45:30.875 --> 45:33.400
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

45:33.400 --> 45:36.334
Artık uzaklara bakmak yok - Savaşacağım

45:36.334 --> 45:39.039
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

45:39.039 --> 45:41.281
Evet, evet.

45:41.281 --> 45:43.978
Asla doğru soruları aramıyoruz

45:43.978 --> 45:46.692
gerçek olarak gördüğümüz şey için savaşmak

45:46.692 --> 45:49.607
Çok ama çok acı verici süreçlerden geçiyoruz

45:49.607 --> 45:52.519
cevabın ben ve sen olduğunu öğrenmek için

45:52.519 --> 45:57.624
Tanrı'yı suçlama, hiçbir şey olmuyor diye

45:57.624 --> 46:00.503
ne yapılabileceğini zaten yaptınız mı?

46:00.503 --> 46:02.250
Söyle bana, kimi bekliyorsun?

46:02.250 --> 46:06.134
Kimi bekliyorsun?

46:06.134 --> 46:09.021
Dikkat dağıtıcı mı? Hayır! Hayır! Çizgiyi çekiyorum

46:09.021 --> 46:11.920
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

46:11.920 --> 46:14.494
Dünyanın yemi benim

46:14.494 --> 46:17.898
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

46:17.898 --> 46:19.960
Artık uzaklara bakmak yok - Savaşacağım

46:19.960 --> 46:23.199
Bye Bye Bye, Bye Bye Bye

46:23.199 --> 46:28.099
Evet, evet.

48:11.384 --> 48:15.345
Evet, bu arada, bu jeneriğin kısa bir versiyonuydu.

48:15.345 --> 48:18.760
Tam uzunlukta keyfini çıkarmaya değer.

48:18.760 --> 48:22.923
Tam bir şölen, gerçekten birkaç kez izlemek zorunda kaldım.

48:22.923 --> 48:31.112
Evet, belki bazılarınız şimdi cep telefonunuzu
parçalamanın biraz aşırı olduğunu düşünüyorsunuz.

48:31.112 --> 48:39.201
Ancak cep telefonlarını gerçekten bu şekilde
parçalamış olsalardı bugün kaç kişi hayatta olurdu?

48:39.201 --> 48:46.106
Şu anda Gazze savaşında, yapay zeka tarafından
değerlendirme, yer belirleme ve bombalama hedefi

48:46.106 --> 48:50.079
olarak kullanılanlar tam da cep telefonlarıdır.

48:50.079 --> 48:55.337
Dün Kla.TV'de yayınladığımız programı mutlaka izleyin:

48:55.337 --> 49:00.660
"Gazze savaşında akıllı telefon verileri
kullanılarak hedefli öldürme: Yapay zeka

49:00.660 --> 49:05.731
analiz ediyor, konumu belirliyor ve bombalıyor."

49:05.731 --> 49:09.159
Ama "Lonely Together" filmini de mutlaka izleyin.

49:09.159 --> 49:15.320
Bu cep telefonu köleleştirmesinin yanı sıra cep telefonu
radyasyonunun sonuçları hakkında da pek çok gerçeği aktardık.

49:15.320 --> 49:20.375
Örneğin, ağaçların nasıl topluca öldüğü vb.

49:20.375 --> 49:27.955
Ama şimdi pratik olarak söyleyen bir kişiye
geçmek istiyorum: Güle güle akıllı telefon.

49:27.955 --> 49:30.580
Şu anda bu mümkün mü?

49:30.580 --> 49:33.698
Şimdi Avusturya'daki Eli'ye geçelim. Alo?

49:33.698 --> 49:38.679
Merhaba! Merhaba!

49:38.679 --> 49:42.679
Evet, cep telefonu olmadan nasıl
çalışıyor? Nasıl deneyimliyorsunuz?

49:42.679 --> 49:48.295
Evet, bu doğru. Akıllı telefonumu verme
fikriyle çok çok uzun zamandır mücadele ediyorum,

49:48.295 --> 49:51.285
ancak henüz bu yolu görmedim: nasıl çalışıyor?

49:51.285 --> 49:54.902
Çünkü bugünlerde cep telefonunuza neredeyse
her yerde ihtiyaç duyduğunuzu hissediyorsunuz.

49:54.902 --> 50:01.172
Ve geçtiğimiz yıl, bu karanlık işleri gün
ışığına çıkarmak için her bir bireyin gücüne

50:01.172 --> 50:04.429
ihtiyacımız olduğunu daha fazla fark ettim.

50:04.429 --> 50:07.679
İşte bu yüzden tüm bu dikkat
dağıtıcı şeylerden kurtulmak istedim.

50:07.679 --> 50:12.422
Ayrıca bu akıllı telefonun beni aslında
kalbimin derinliklerinde istediğim şeyden

50:12.422 --> 50:15.719
tamamen uzaklaştırdığını fark ettim. Aynen öyle.

50:15.719 --> 50:19.800
Ve sonra kalbim yeniden bu yolu bulmaya karar verdi.

50:19.800 --> 50:21.650
Ve tabii ki buldum.

50:21.650 --> 50:25.839
Kız kardeşim daha sonra bana eski tuşlu cep telefonunu verdi.

50:25.839 --> 50:29.064
Ve sonra fark ettim ki işe yarıyor, gerçekten işe yarıyor!

50:29.064 --> 50:33.419
Günümüz dünyasında akıllı telefon olmadan da yaşayabilirim.

50:33.419 --> 50:39.154
Çünkü akıllı telefona şu anda gerçekten ihtiyacım varsa, onu
transferler için kullanabilirim - bazen ne yazık ki

50:39.154 --> 50:45.149
hiç dışarı çıkamazsınız - ama o zaman akıllı telefonu
alıp LAN kablosuna takabilir ve transferi yapabilirim.

50:45.149 --> 50:47.579
Ve bu yine oldu.

50:47.579 --> 50:54.774
Ve evet, Rab o kadar harika bir
şekilde yönlendirdi ki bu yollar açıldı.

50:54.774 --> 50:58.679
İşin komik yanı, çok ilginç bir karşılaşma da yaşadım.

50:58.679 --> 51:02.079
Spor salonundaydım ve sonra konuşmaya başladık.

51:02.079 --> 51:07.360
Ve sonra bu fitness eğitmeni şöyle dedi: Gelin ve cep
telefonunuzdaki bu QR kodu ile stüdyomuzu değerlendirin.

51:07.360 --> 51:09.976
Ve sonra dedim ki: Maalesef bu mümkün değil.

51:09.976 --> 51:11.750
Peki o şöyle dedi mi: Evet, bu neden mümkün olmasın?

51:11.750 --> 51:14.046
Sonra dedim ki: Benim tuşlu bir cep telefonum var.

51:14.046 --> 51:17.599
Sonra bana kocaman bir bakış attı
ve sadece şaka yaptığımı düşündü.

51:17.599 --> 51:19.400
Sonra dedim ki: Hayır, benim
gerçekten tuşlu bir cep telefonum var.

51:19.400 --> 51:22.017
İş arkadaşım dedi ki: Evet, bu gerçekten doğru.

51:22.017 --> 51:24.939
Sonra şaşkınlığını gizleyemedi ve şöyle dedi:

51:24.939 --> 51:28.664
Bu inanılmaz, evet, ben de bunu cep
telefonumla on yıl boyunca yaptım.

51:28.664 --> 51:31.200
Ve bu tamamen farklı bir yaşam kalitesiydi.

51:31.200 --> 51:37.336
Fark ettiğimde benim için durum zaten
buydu: Evet, bugünlerde ateşleyen şey bu.

51:37.336 --> 51:43.749
Çünkü birkaç gün sonra tekrar bir cihazın
başındaydım ve sonra tekrar gelip bana baktı ve

51:43.749 --> 51:46.117
bunu yapma şeklime hayran olduğunu söyledi.

51:46.117 --> 51:48.078
O da bir yol bulmaya çalışıyor.

51:48.078 --> 51:54.683
Ayrıca, tüm bu akıllı telefon histerisinden
tekrar uzaklaşmak için onu geri almak istiyor.

51:54.683 --> 52:00.480
Bu da beni yeni dünyanın bu olduğunu fark etmem için motive etti.

52:00.480 --> 52:04.702
Basitçe, Instagram'da kimin daha fazla takipçisi
var ve kim insanlar tarafından daha iyi karşılanıyor?

52:04.702 --> 52:14.239
Bu sadece - ve bu bana inancımı geri verdi - bu yeni
yolda yürümek ve başkaları için bir rol model olmakla ilgili.

52:14.239 --> 52:19.970
Bir başka örnek de şuydu:
Süpermarketteydim ve bir yere gitmem gerekiyordu.

52:19.970 --> 52:24.039
Elbette navigasyonum yoktu, çünkü
bu cep telefonunun navigasyonu yok.

52:24.039 --> 52:32.496
Ve sonra basitçe fark ettim: evet, bu
konuma ulaşmam için mucizevi yollar olacak.

52:32.496 --> 52:35.320
Sonra tezgâhtara sordum: Bunun nerede olduğunu biliyor musunuz?

52:35.320 --> 52:37.621
Ve sonra dedi ki: Evet, uydu navigasyonundan açabilirsiniz.

52:37.621 --> 52:38.895
Sonra da bunu anlattım.

52:38.895 --> 52:44.015
Ve sonra basitçe fark etti - ve işte o zaman
Tanrı'nın yeni yollar sağladığını hissettim.

52:44.015 --> 52:46.064
Sonra dedi ki: Tamam, zaten on dakika içinde bitireceğim.

52:46.064 --> 52:47.480
Ben de tam olarak bu yönde ilerliyorum.

52:47.480 --> 52:50.366
Tam olarak gitmen gereken yerden geçeceğim. Sadece beni takip et.

52:50.366 --> 52:53.023
Ve bu benim için basit bir kanıttı: işe yarıyor!

52:53.023 --> 52:59.503
Ve ben sadece bu rol model
işlevini bir şekilde aktarmak istiyorum.

52:59.503 --> 53:01.480
Kesinlikle, bu benim için çok güzeldi.

53:01.480 --> 53:03.753
Ayrıca tüm fotoğraf destanı, her zaman selfie çekmek.

53:03.753 --> 53:09.491
Ve iş arkadaşım ya da kız kardeşim yemeği bana çoktan
duyurdu: Hadi, şimdi bir fotoğraf çek ve bir selfie çek.

53:09.491 --> 53:13.108
Ve burada çiçek çok güzel ve orada
arı, bunu daha önce hiç görmediniz.

53:13.108 --> 53:15.554
Ve cep telefonunuzda 100 milyon fotoğraf var.

53:15.554 --> 53:19.983
Ve bir şekilde tüm bu fotoğraf çılgınlığını yenmeyi
başardım çünkü küçük bir dijital fotoğraf makinem var.

53:19.983 --> 53:21.643
Ne yazık ki, şu anda burada değiller.

53:21.643 --> 53:27.526
Ama sonra bilinçli olarak fotoğraf
çekiyorsunuz ve hayatı yine bilinçli olarak yaşıyorsunuz.

53:27.526 --> 53:31.699
Dikkatlisiniz. Ve insanların
kaybettiği şey de bu, dikkatli olmaları.

53:31.699 --> 53:35.709
Sıradaki kişinin şu anda neye ihtiyacı
var? Ya da diğer kişiyi tanımak için.

53:35.709 --> 53:42.193
Ve bu benim için öyle bir deneyim ki
artık geri dönmek istemiyorum. Aynen öyle.

53:42.193 --> 53:44.927
Evet, çok teşekkür ederim Eli. Bu gerçekten çok cesaret verici.

53:44.927 --> 53:46.347
Hepimiz için bir rol modelsiniz.

53:46.347 --> 53:48.424
Söylemeliyim ki, ben de böyle yaşıyorum.

53:48.424 --> 53:52.792
Bu yeni dünya, yeniden alarm veriyor.
Bize anlattığınız için çok teşekkür ederiz.

53:52.792 --> 53:55.230
Evet, çok isterim.

54:05.991 --> 54:09.296
Manuel, bu arada, Paskalya'da cep telefonu müdürümüzdü.

54:09.296 --> 54:14.877
Artık hangisinin yok edilebileceği ve hangisinin sadece
bir dekor olarak tasarlandığı konusunda hepsini topladı.

54:14.877 --> 54:17.791
O günlerde Manuel'in kafası sık sık dumanlıydı.

54:17.791 --> 54:22.360
Daha sonra cep telefonunun imhası için
plakayı organize etti ve bu böyle devam etti.

54:22.360 --> 54:24.960
Planlama da dahil olmak üzere her şey mega yönetiliyordu.

54:24.960 --> 54:32.712
Örneğin, önümdeki kayıt listesinde bu 500 kişi
varken, insanları bir yerlerde ekiplere atamaya başladım.

54:32.712 --> 54:37.472
Sonra, örneğin Manuel'i sahne malzemeleri
departmanındaki 1. film ekibine atadım.

54:37.472 --> 54:42.988
Daha sonra bu park uygulaması makinelerini
mükemmel bir şekilde inşa etti çünkü komşusunun

54:42.988 --> 54:46.004
3D yazıcısı vardı ve bunu yapmayı seviyordu.

54:46.004 --> 54:50.187
Bu konuda hiçbir şey bilmiyordum ama her şeyi
mükemmel bir şekilde yönlendiren Tanrı'ydı.

54:50.187 --> 54:53.480
Ve Manuel her şeyi ayarlamak için birkaç gün önce geldi.

54:53.480 --> 55:00.239
Ancak annesi ve kız kardeşi de figüran olarak
seyahat ettiler ve ne yazık ki çok geç kaldılar.

55:00.239 --> 55:02.159
Programın bir saat gerisindeydiler.

55:02.159 --> 55:08.280
Nihayet yola çıkabildiklerinde, Manuel'e gri
peruğu da yanına almasını söylemek için telefon çaldı.

55:08.280 --> 55:10.197
Ama Manuel çoktan gitmişti.

55:10.197 --> 55:15.480
Sonra, tabii ki, ikisi de şans eseri
bir saat gecikmiş olmalarını kutladılar.

55:15.480 --> 55:16.951
Her zaman böyle çalışır.

55:16.951 --> 55:20.400
Birisi şarkıyı çekerken elektrikli piyanoyu unutmuş.

55:20.400 --> 55:23.506
Sonra, voilà, salonda mükemmel bir piyano belirdi.

55:23.506 --> 55:25.657
Bu daha da iyi görünüyordu.

55:25.657 --> 55:27.196
Yani tesadüf üstüne tesadüf vardı.

55:27.196 --> 55:31.880
Ya da olay yerine bir telsiz direği
yerleştirme sorumluluğu olan Benni.

55:31.880 --> 55:38.360
Sonra evinin çatısına çıktı, evinin yanındaki
radyo direğinin fotoğrafını çekti ve şöyle dedi:

55:38.360 --> 55:45.217
Evimizin yanındaki radyo
direğinin ilk kez gerçek bir amacı vardı.

55:45.217 --> 55:51.627
Kesinlikle, bu uzun katılımcı listesinden gelen hitlerden
biri de buydu, şimdi bu radyo direğiyle ilgilenmesi gerekiyor.

55:51.627 --> 55:53.519
Her şey mükemmeldi.

55:53.519 --> 55:56.775
Ya da gerçekten aktör olmak isteyen Volodia.

55:56.775 --> 56:02.143
Şans eseri, daha sonra kasiyer olarak önemli bir rol aldı.

56:02.143 --> 56:04.143
Ayrıca pek çok iyileşme de olmuştur.

56:04.143 --> 56:10.510
Örneğin Michu, geniş bir yardımcı ekiple birlikte
tüm çekim yerlerindeki ışıklandırmadan sorumluydu.

56:10.510 --> 56:14.556
Ve sonra aniden şiddetli bir baş ağrısı başladı.
Daha önce hiç olmadığı kadar midesi bulanıyordu.

56:14.556 --> 56:20.785
Sonra kız kardeşim Sulamith onunla buluştu ve
yüksek sesle artık yeniden sağlıklı olduğunu, şeytanın

56:20.785 --> 56:23.387
onu önemli hizmetinden alıkoyamayacağını söyledi!

56:23.387 --> 56:28.480
İşte, kısa bir süre sonra baş ağrısı geçti,
mide bulantısı geçti. Tekrar turp gibiydi.

56:28.480 --> 56:32.679
Sonra da örneğin deneyimli bir ışık
teknisyeninin yardımına ihtiyacı oldu.

56:32.679 --> 56:36.453
Hemen etrafı iyi bilen René ile karşılaştı.

56:36.453 --> 56:39.239
Bingo, tüm insan kitlesinden.

56:39.239 --> 56:42.156
Ama René, şu anda başka bir yere atanmıştı.

56:42.156 --> 56:47.429
Ancak Tanrı'nın önderliğinde, lideri
gelir ve ona artık ihtiyaç olmadığını söyler.

56:47.429 --> 56:51.612
Ve böylece herkes doğaüstü bir şekilde her zaman doğru yerdeydi.

56:51.612 --> 56:58.768
Bu tesadüflerin yüzlercesi ve
binlercesi sürekli olarak meydana gelmiştir.

56:58.768 --> 57:08.779
Michu'nun artık iyileşmiş olması gibi, küçük Mira da örneğin
seyahat ederken ya da tatildeyken kusma ihtiyacından kurtuldu.

57:08.779 --> 57:14.865
Ablasıyla birlikte, artık bu hastalığa
hükmedebileceğini yüksek sesle dile getirdiler.

57:14.865 --> 57:18.070
Mide bulantısı ve kusma da hemen geçti.

57:18.070 --> 57:24.074
Daha sonra kız kardeşiyle birlikte, dırdır etmeye
veya olumsuz bir şey söylemeye başladığında mide

57:24.074 --> 57:27.224
bulantısının her zaman geri dönmek istediğini fark etti.

57:27.224 --> 57:32.645
Sonra bunu yapmayı bıraktı. Ve sonra mutlu ve sağlıklı oldu.

57:32.645 --> 57:40.648
Evet, bize çok daha fazlasını yapmaya cesaret ettiğini, örneğin
ablası olmadan taksiyle yer değiştirdiğini vb. de söylüyor.

57:40.648 --> 57:46.414
Daha sonra bize yazdı: Paskalya
etkinliğinde çok güzel vakit geçirdik.

57:46.414 --> 57:52.005
Buradaki Sulamith de Paskalya etkinliğine çok uzun bir
yolculuk ve çok kısa bir gece geçirmesine rağmen

57:52.005 --> 57:55.760
boğazındaki mukus, boğaz ağrısı ve her türlü şeyden iyileşti.

57:55.760 --> 57:58.620
Bize de yazıyor, her şey için çok minnettar.

57:58.620 --> 58:06.920
Evet, organizmadaki bu ortak hizmette iyileşmeler ve
dönüşümler günün sırasıdır. Tıpkı babamın bize söylediği gibi.

58:06.920 --> 58:11.038
Burada Elias'ı görebilirsiniz. Acilen
bir taksi servisine ihtiyacı vardı.

58:11.038 --> 58:14.272
Sonra sokakta durdu ve şaka olsun diye başparmağını uzattı.

58:14.272 --> 58:20.359
Lisa filme çekmiş.

58:20.359 --> 58:23.609
Birisi arabasıyla gelip onu götürmeyi başardı.

58:23.609 --> 58:28.386
[Bugün nasıl çalıştığını görüyor musunuz?

58:28.386 --> 58:31.175
[Bu tesadüfen çekildi.

58:31.175 --> 58:33.339
Stefan'ın taksisinde de aynısı oldu.

58:33.339 --> 58:39.468
Bir film ekibini bir sonraki yere götürmek için
otobüs ararlarken medya merkezine yeni gelmişti.

58:39.468 --> 58:40.920
Bu hep böyle olmuştur.

58:40.920 --> 58:45.046
Her şey mükemmel gitti ve herkes övgüler yağdırdı.

58:45.046 --> 58:49.015
Rita kızının cep telefonunu arıyordu.

58:49.015 --> 58:56.002
Üzerinde önemli veriler vardı - ancak bu cep telefonu
karmaşasında iz bırakmadan bir dekor olarak kayboldu.

58:56.002 --> 59:02.039
Ardından Ruth, Rita ve ailesinin eve dönebilmesi
için bu cep telefonunu bulmak üzere yola koyuldu.

59:02.039 --> 59:07.154
Ruth kalabalıktan birine bu cep
telefonunun nerede olduğunu sorar?

59:07.154 --> 59:12.693
O bilmiyor. Ama Raphaela onun
yanında duruyor ve şöyle diyor: "Yanımda.

59:12.693 --> 59:18.454
Yani bunlar mucizelerdir, organizma
içinde günün her saati gerçekleşirler.

59:18.454 --> 59:21.119
Burada gerçekten samanlıkta iğne aramak gibi bir durum var.

59:21.119 --> 59:23.079
Herkes doğru zamanda doğru yerde.

59:23.079 --> 59:27.040
Hepsi bir arada değildi. Bu 45 yere dağılmışlardı.

59:27.040 --> 59:29.745
Bunlar mucize üzerine mucizelerdir.

59:29.745 --> 59:37.639
Ama dediğim gibi, sadece belgesel çekmedik, aynı
zamanda bir rapor ve çeşitli jingle'lar da çektik.

59:37.639 --> 59:42.474
Ayrıca bir rapor ve bir jingle izleyeceğiz.

59:42.474 --> 59:47.255
Ama şimdi bu röportaj film ekibini kısaca dinlemek istiyoruz.

59:47.255 --> 59:50.802
Paskalya'da neler yaşadınız?

59:50.802 --> 59:59.900
Paskalya etkinliğine katılmaya karar
verdikten sonra tüm düğümler çözüldü.

59:59.900 --> 01:00:04.017
O andan itibaren hiçbir şey eskisi gibi olmadı.

01:00:04.017 --> 01:00:12.357
Her birimizin çok büyük sorumlulukları vardı,
ancak molalar, dengeleme, yürüyüşler, piknikler ve çok

01:00:12.357 --> 01:00:16.880
çok güzel karşılaşmalar için yeterli zaman vardı.

01:00:16.880 --> 01:00:20.274
Tatildeymişiz gibi hissettik.

01:00:20.274 --> 01:00:25.211
Evet, kalbim hala patlayacak kadar dolu. Bugüne kadar.

01:00:25.211 --> 01:00:30.938
Neşe, yaşadığımız tüm yücelikler için şükran.

01:00:30.938 --> 01:00:41.417
Öyle bir izlenim, karşılaşma ve bereket zenginliğiydi
ki, pardon, sarhoşluktan daha uygun bir terim bulamıyorum.

01:00:41.417 --> 01:00:49.215
Tıpkı Tanrı'nın baharda bir çiçek, koku ve renk denizinde
kendini tamamen boşa harcaması gibi, bu günlerde hepimizde gözle

01:00:49.215 --> 01:00:54.396
görülür ve elle tutulur bir şekilde kendini boşa harcamıştır.

01:00:54.396 --> 01:00:58.935
Her şey doluydu. Depo her zaman doluydu.

01:00:58.935 --> 01:01:05.119
Tarif edilemez bir mutluluk duygusu
kalplerimizi ve damarlarımızı doldurdu.

01:01:05.119 --> 01:01:07.763
Bundan daha çok isterim.

01:01:07.763 --> 01:01:13.072
Bir film ekibi olarak, mutfakta, inşaat projelerinde, uzun
metrajlı film çekimlerinde ve benzeri

01:01:13.072 --> 01:01:18.524
yerlerde bir şeyler olup biterken her yerde
bulunabilme gibi büyük bir ayrıcalığa sahiptik.

01:01:18.524 --> 01:01:21.320
Böylece tüm potansiyelden gerçekten faydalanabiliriz.

01:01:21.320 --> 01:01:32.175
Yine de Paskalya'da yaşanan her şeyin sadece bir
kısmını fotoğraflarda yakalayabildiğimiz izlenimine kapıldık.

01:01:32.175 --> 01:01:36.779
Örneğin bir kız röportajda şöyle
dedi: Burası tatilden bile daha güzel.

01:01:36.779 --> 01:01:40.039
Burada bir yıl kalmak istiyorum.

01:01:40.039 --> 01:01:42.850
"Herkes için OCG Akademisi" Noemi Ruff-Sasek ve Elias Sasek

01:01:42.850 --> 01:01:46.123
Bu harika referanslar için çok teşekkür ederim, sevgililer.

01:01:46.123 --> 01:01:54.540
Ama şimdi bize az önce bahsettiğiniz, filme
aldığınız raporu birlikte izlemek istiyoruz.

01:01:56.111 --> 01:02:02.315
Her gün yollardayım. Sık sık büyük bir boşlukla karşılaşıyorum.

01:02:11.029 --> 01:02:21.229
Gittikçe daha sık, sıkıntılı yüzlere, büyülenmiş gibi ekranlara
bakan boş gözlere, yalnız ve boyun eğmiş insanlara bakıyorum -

01:02:21.229 --> 01:02:27.935
sürekli tehditler, savaş çığlıkları,
anlaşılmaz adaletsizlikler ve her taraftan gelen

01:02:27.935 --> 01:02:33.300
pislik sarmalıyla depresyona girmiş ve korkmuş.

01:02:35.019 --> 01:02:38.714
Yine de gülümsemeye çalışıyorum.

01:02:41.599 --> 01:02:48.531
Benim için de her zaman kolay olmuyor
ama kendimi aşağı çekmemeye kararlıyım.

01:02:51.210 --> 01:02:59.659
Sanki karanlık güçler yoksul insanlığı her geçen gün daha fazla
mutlak yok oluşa, Tanrı'dan uzaklaşmaya doğru sürüklüyordu.

01:03:05.526 --> 01:03:09.299
Bu şekilde yaşayamam ve asla yaşamak istemedim.

01:03:09.299 --> 01:03:15.255
Bir insanlık ailesi olarak gerçekten neye aç
olduğumuzu yeniden görmemizi hayal ediyorum.

01:03:15.255 --> 01:03:19.607
Bize nasıl yalan söylendiğinin ve
soyulduğumuzun farkına varmamız.

01:03:24.112 --> 01:03:30.768
Birlikte içimizdeki gerçek hazineye
giden yolu bulacağımızı hayal ediyorum.

01:03:49.695 --> 01:03:56.149
OCG'de her zaman içimde hissettiğim ve
daha fazlasını arzuladığım şeyi buldum:

01:03:56.149 --> 01:04:03.725
Ölçülemez bir canlılık ve Yaratıcımla derin
bir bağlantı, kelimelere dökülemeyecek ve daha

01:04:03.725 --> 01:04:09.097
önce hiç deneyimlemediğim bir ihtişam boyutu.

01:04:11.417 --> 01:04:16.436
Gerçekten çok mutluyum. Bunların hepsi çok sevgili
arkadaşlar, kardeşler, kısaca hayatımdaki en yakın insanlar.

01:04:16.436 --> 01:04:19.338
Bu konuda mutluyum. Buradan ayrılmak istemiyorum.

01:04:19.338 --> 01:04:22.360
Harika gidiyorum. Burada olmaktan mutluyum.

01:04:22.360 --> 01:04:30.465
Tüm bu harika insanlarla birlikte olmayı ve
gerçekten harika şeyler yaratmayı dört gözle bekliyorum.

01:04:30.465 --> 01:04:36.802
Evet, tıpkı büyük bir aile gibi. Ve
herkes birbirini kolluyor ve kendine bakmıyor.

01:04:36.802 --> 01:04:43.260
Şu anda sadece nabzımı tutmak ve evde ayaklarımı
uzatmamak istiyorum. Bunu daha sonra yapacağım.

01:04:45.154 --> 01:04:49.495
Arkadaşlarımın ağır şeyleri yukarı taşıyacak erkeklere
gerçekten ihtiyacı var. Ve biz bir tane bile bulamadık.

01:04:49.495 --> 01:04:53.931
Tam o sırada biri geldi ve şöyle dedi: 'Eh, sana yardım
etmemi ister misin? Gelmem gerektiğini yeni fark ettim.

01:04:53.931 --> 01:04:58.556
Sonra biri geliyor, diğeri hakkında
hiçbir şey bilmiyordu ve sonra öylece bitiyor.

01:04:58.556 --> 01:05:02.380
Herkes kendi parçasını bütünün içine koyar ve
sonra büyük bir mucize yaratılır ve siz

01:05:02.380 --> 01:05:05.996
sadece Tanrı'nın yaptıklarına hayret edebilirsiniz.

01:05:05.996 --> 01:05:09.582
Bu benim için bir tatil. Bir bakıma, benim için bir tatil.

01:05:09.582 --> 01:05:13.930
Burada bir yıl ya da daha uzun süre kalabilirim.

01:05:13.930 --> 01:05:16.945
Buraya bayılıyorum. Burası çok güzel.

01:05:16.945 --> 01:05:21.473
Birey olarak kişisel olarak verebileceğim
şey, bunun böylesine büyük bir bütünle

01:05:21.473 --> 01:05:25.296
sonuçlanması ve bu beni her seferinde etkiliyor.

01:05:25.296 --> 01:05:28.390
İyi uyuyup uyumadığımı söyleyen bir saatim var.

01:05:28.390 --> 01:05:34.624
Ve bu sabah saat bana rekor kıran iyi bir
gece uykusu çektiğimi söyledi. Okey, harika!

01:05:34.624 --> 01:05:37.719
Bir kalp atışı, bir kan dolaşımı. Benim için organizma budur.

01:05:37.719 --> 01:05:41.616
Aslında her çekimde, yaptığımız her projede yaşadığımız şey bu.

01:05:41.616 --> 01:05:44.065
Benim için de aynen öyle.

01:05:44.065 --> 01:05:53.736
OCG'nin tüm değerli mesajları ve öğretileri artık içsel
gelişime gerçekten aç olan herkesin kullanımına sunulmuştur.

01:05:53.736 --> 01:06:03.310
Bu sadece kelimelerle ilgili değil, beni ele geçiren ve
benim aracılığımla etkili olan bir güçle temasa geçiyorum.

01:06:03.310 --> 01:06:11.275
OCG Akademisi, küçük yollarla bile olsa, küçükten
başlarsanız dünyayı nasıl değiştirebileceğinizin anahtarıdır.

01:06:11.275 --> 01:06:17.519
Ve dünyadaki yaşam kalitesini artırmaya
gerçekten nasıl yardımcı olabileceğimizi.

01:06:17.519 --> 01:06:22.118
Her bir kişiye ihtiyacı var ve
herkes çok önemli ve çok eğlenceli.

01:06:22.118 --> 01:06:26.015
Ayrıca OCG Akademi'ye de bayılıyorum, tek kelimeyle harika.

01:06:26.015 --> 01:06:31.702
Elbette kendi kişisel sorunlarınız olduğu bir
zamanda, ama aynı zamanda tüm krizler nedeniyle nereye

01:06:31.702 --> 01:06:34.854
gideceğinizi bilmediğiniz bir dünyada yaşıyorsunuz.

01:06:34.854 --> 01:06:37.542
OCG Akademi sizin için nasıl bir rol oynuyor?

01:06:37.542 --> 01:06:41.323
Sanırım bu size sadece bir yön veriyor.

01:06:41.323 --> 01:06:45.800
Bir yerde net bir resim elde
edersiniz. Artık kafanız tamamen karışık değil.

01:06:45.800 --> 01:06:53.000
Diyorum ki, aksi takdirde hızla tüm medyaya ve
genellikle Instagram'a, her neyse ona kapılıyorsunuz.

01:06:53.000 --> 01:07:00.014
Ve kafanız tamamen karışıyor. Ve ben sadece
önemli ve doğru bir şey yaptığım hissine kapılıyorum.

01:07:00.014 --> 01:07:11.159
Yani OCG Akademi, bunlar şimdi filmler, şarkılar ve vaazlardan
alıntılarla bir araya getirilmiş gerçekten süper temeller.

01:07:11.159 --> 01:07:14.628
Yaşam için bir temel.

01:07:14.628 --> 01:07:19.214
Muhtemelen başka hiçbir yerde bulamayacağınız temel bilgiler.

01:07:19.214 --> 01:07:27.760
Burada herkes günlük hayatının bir yerinde, bunun kendisine daha
yüksek bir seviye kazandırdığını fark ettiği bir noktaya gelir.

01:07:27.760 --> 01:07:33.185
Bundan güç alabileceğini ya da farklı bir
düşünce tarzına sahip olabileceğini fark eder.

01:07:33.185 --> 01:07:40.927
Burada deneyimlediğimiz bu neşe, bu yaşam ve bu güç
birdenbire ortaya çıkmıyor, her birimizin kalbinde bizimle

01:07:40.927 --> 01:07:45.315
birlikte getirdiği bir şey. Ve bizi birbirimize bağlayan şey.

01:07:45.315 --> 01:07:54.692
OCG Akademi'nin de bana inandığım ve buraya
getirebileceğim pek çok şey verdiğini fark ettim.

01:07:54.692 --> 01:07:58.910
OCG Akademisine hiç katıldınız mı?

01:07:58.910 --> 01:08:03.875
Evet, organizmada, bu bana da gerçekten çekici geldi.

01:08:03.875 --> 01:08:09.570
Çünkü herkes, herkes doğru yerde olmak
zorundadır, çünkü herkese ihtiyaç vardır.

01:08:09.570 --> 01:08:16.597
Ve eğer biri yanlış yerdeyse, organizma o kadar iyi çalışmaz.

01:08:16.597 --> 01:08:20.747
Bence OCG Akademisi okuldan çok çok daha eğlenceli.

01:08:20.747 --> 01:08:25.314
Ancak OCG Akademi'de her şeyi gerçekten iyi
açıklıyorlar ve siz de her şeyi gerçekten iyi

01:08:25.314 --> 01:08:28.913
anlıyorsunuz ve bilginizi gerçekten genişletebiliyorsunuz.

01:08:28.913 --> 01:08:33.327
Değişen bilgi mi istiyorsunuz? Kalıcı ilerleme.

01:08:33.327 --> 01:08:36.840
OCG Academy web sitesinden kayıt olmanız yeterlidir.

01:08:36.840 --> 01:08:39.720
Bizimle misin? Evet!

01:08:39.720 --> 01:08:43.646
Görüşürüz! Ve gidiyoruz!

01:09:03.816 --> 01:09:08.261
Çok teşekkür ederim, Jürgen! Film
ekibine ve Paula'ya teşekkürler!

01:09:08.261 --> 01:09:12.894
Bizi gerçekten OCG'nin hissiyatına soktunuz.

01:09:12.894 --> 01:09:18.515
Paskalya'da kameranızla gittiğiniz her
yerde sanki ben de oradaymışım gibiydi.

01:09:18.515 --> 01:09:21.984
Her şeyin nasıl titreştiğini ve
canlandığını tam anlamıyla hissedebilirsiniz.

01:09:21.984 --> 01:09:27.195
İşte OCG'de tam da bu hayatı tanıyoruz.

01:09:27.195 --> 01:09:34.216
Şimdi sözü kız kardeşim Noemi'ye ve ardından erkek kardeşim
Elias'a devretmek istiyorum, böylece bu harika

01:09:34.216 --> 01:09:41.546
kurslara nasıl katılabileceğimizi, nasıl çalıştığını
bize gösterebilirler. Bize birazdan anlatacaksınız.

01:09:41.546 --> 01:09:48.267
Daha sonra, kardeşim Jan Henoch ve kız kardeşim Boasa devralacak
ve bize bu büyüleyici organizmanın pratikte nasıl

01:09:48.267 --> 01:09:56.221
işlediğini, daha sonra da temelini ve altyapısını
anlatacaklar. Bunu dört gözle bekleyebilirsiniz.

01:09:56.221 --> 01:10:00.104
Evet, harika! Benim tarafımdan da merhaba.

01:10:00.104 --> 01:10:05.927
Paskalya'dan da aldığımız bu
parlak içgörü için çok teşekkür ederiz.

01:10:05.927 --> 01:10:10.794
Çok güçlü. Bu gerçekten OCG hayatı.

01:10:10.794 --> 01:10:16.494
Ve OCG Akademisi'ni daha yeni duyduk.
Şimdi size burada birkaç şey gösterebilirim.

01:10:16.494 --> 01:10:24.861
Ve az önce raporda şu sloganı duyduk:
Değişen bilgi. Kalıcı olan ilerleme.

01:10:24.861 --> 01:10:33.014
Ve daha önce tüm incelemede veya özette gördüğünüz gibi
- ki Lois şimdi bunu yaptı - bunu binlerce insanla, bu

01:10:33.014 --> 01:10:37.623
değişikliği ve nasıl basitçe çalıştığını deneyimliyoruz.

01:10:37.623 --> 01:10:48.360
Ve şu anda görmüş olduğunuz, bizi OCG olarak
tanımlayan her şey, nihayetinde Babamın öğretisinin meyvesidir.

01:10:48.360 --> 01:10:53.802
Bu sabah bile işittiğimiz her şey sözün meyvesidir.

01:10:53.802 --> 01:10:58.327
Bu uygulama, gerçekleştirme ve temeldir.

01:10:58.327 --> 01:11:04.976
Ve her şeyin temelinde söz vardır!
Ve bu daha sonra uygulamaya geçer.

01:11:04.976 --> 01:11:15.437
İşte bu yüzden şimdi ve harika olan şey, tarihi olan şey şu ki,
şimdi size - ya da tüm küresel halka - içsel gelişim

01:11:15.437 --> 01:11:25.653
için gerçekten aç olan tüm insanlar için onlarca yıldır
inşa edilmiş olan bu içeriden bilgiye erişim sağlıyoruz.

01:11:25.653 --> 01:11:35.999
Böylece şimdi bu merkezimizde, evet, meyve olarak ortaya
çıkan her şeyin temelinde bir paya sahip olabilirsiniz.

01:11:35.999 --> 01:11:46.336
Bu da doktrinin sadece bir teori ya da iyi bir şey
olmadığının, işe yaradığının kanıtıdır. Şimdi kanıtı gördünüz.

01:11:46.336 --> 01:11:51.439
Ve şimdi içeri bir göz atalım: Bu
bilgiye şimdi nasıl erişebilirsiniz?

01:11:51.439 --> 01:11:58.896
Ruhani gerçekliklerin bu büyük
hazinelerine erişmenin iki yolu vardır.

01:11:58.896 --> 01:12:05.129
Ben size şimdi bir seçeneği açıklayacağım, kardeşim
Elias da daha sonra ikinci bir seçeneği açıklayacak.

01:12:05.129 --> 01:12:11.710
Ve şimdi size OCG Academy'nin çevrimiçi
kurslarına nasıl katılacağınızı göstereceğim.

01:12:11.710 --> 01:12:15.316
Ayrıca bir fikir edinebilmeniz için hızlıca bir göz atacağız:

01:12:15.316 --> 01:12:17.554
Böyle bir kurs neye benziyor, böyle bir kurs nedir?

01:12:17.554 --> 01:12:19.679
Aynen öyle, şu anda yaptığımız da bu.

01:12:19.679 --> 01:12:28.977
Klipte yayınlandığı ya da daha önce duyduğunuz
gibi, bu yıl her ay gerçekten pratik, derinlemesine

01:12:28.977 --> 01:12:34.065
ve vizyoner olan çok temalı kurslar yayınlıyoruz.

01:12:34.065 --> 01:12:37.612
Burada bu yıl piyasaya sürülmüş olan üç tanesini görebilirsiniz.

01:12:37.612 --> 01:12:47.186
Daha önce duyduklarımız da bu organizmanın basitçe nasıl çalıştığı
ve her şeyin basitçe nasıl yönlendirildiği ile ilgilidir.

01:12:47.186 --> 01:12:51.537
Yani bu bir anlaşma olmadan, sadece
bunu yapmayı öğrendiğimiz için oluyor.

01:12:51.537 --> 01:12:54.186
Bu navigasyon nasıl çalışıyor?

01:12:54.186 --> 01:12:57.600
Ayrıca burada bu konuda güncel bir kurs da bulunmaktadır.

01:12:57.600 --> 01:13:01.714
Şu anda bunu öğrendiğimiz bir kurstayız.

01:13:01.714 --> 01:13:09.276
Ve bir kursa tıkladığınızda,
başlangıçta bir video ile karşılaşıyorsunuz.

01:13:09.276 --> 01:13:12.440
Burada da görebileceğiniz gibi, bu biraz fiyat trendine benziyor.

01:13:12.440 --> 01:13:15.950
Artık farkına varanlar için çevrimdışı bir
versiyonu da var: Vay canına, bilgisayarlar benim

01:13:15.950 --> 01:13:17.730
için biraz zor, çevrimdışı bir sürümü de var.

01:13:17.730 --> 01:13:24.486
Başka bir deyişle, internetten bağımsız olarak
indirebileceğiniz, yazdırabileceğiniz veya PDF

01:13:24.486 --> 01:13:27.548
olarak tek seferde okuyabileceğiniz bir sürüm.

01:13:27.548 --> 01:13:37.477
Ancak bunu burada internette yapanlar, sadece kursa tıkladığınızda
- daha sonra ders boyunca adım adım yönlendirilirsiniz.

01:13:37.477 --> 01:13:43.325
Sayfa sayfa, elinizden tutuluyor
ve sonra özle tanıştırılıyorsunuz.

01:13:43.325 --> 01:13:50.255
Her zaman bu özler, alıntılar vardır, eğer
videolar varsa bazılarını video olarak izleyebilirsiniz.

01:13:50.255 --> 01:13:55.800
Ayrıca ses dosyasını dinleyebilir veya metni okuyabilirsiniz.

01:13:55.800 --> 01:13:59.375
Bazıları okumayı, bazıları izlemeyi,
bazıları da dinlemeyi tercih edebilir.

01:13:59.375 --> 01:14:07.272
Böylece her bir söz için, vaazın her bir özü için,
onu nasıl dinlemek istediğinizi seçebilirsiniz -

01:14:07.272 --> 01:14:11.051
ve sonra bir sonraki adıma geçer. Yani adım adım.

01:14:11.051 --> 01:14:17.920
Arada, kendimize sorular sorduğumuz ve
kendimiz üzerine düşündüğümüz yansımalar da var.

01:14:17.920 --> 01:14:27.302
Ve böylece adım adım ilerliyorsunuz ve bu program
boyunca, bu öz kursu boyunca size rehberlik ediliyor.

01:14:27.302 --> 01:14:31.755
Ve gördüğünüz gibi, bu kurslar birçok dilde de mevcuttur.

01:14:31.755 --> 01:14:40.461
Dolayısıyla, kaydolduğunuzda, başka bir dil
konuşuyorsanız çok dilli hale getirme seçeneği de vardır.

01:14:40.461 --> 01:14:44.479
Şimdi soru şu: Bu kurslara nasıl kayıt olabilirim?

01:14:44.479 --> 01:14:46.899
Burada da iki seçenek bulunmaktadır.

01:14:46.899 --> 01:14:55.183
Ya www.ocg.life adresine gidebilirsiniz - burada
harika, güzel, büyük bir OCG Academy düğmesi var.

01:14:55.183 --> 01:15:03.600
Buraya tıklarsanız, akademie.ocg.life
ana sayfasına yönlendirileceksiniz.

01:15:03.600 --> 01:15:10.281
Burası ana akademi sayfası, burada kurslara kayıt
olabileceğiniz bu akademi ve Elias'ın size daha

01:15:10.281 --> 01:15:14.439
sonra anlatacağı mesajların yer aldığı akademi var.

01:15:14.439 --> 01:15:19.810
Buradan kayıt olabileceğiniz gibi üst
kısımda bir kayıt butonu da bulunmaktadır.

01:15:19.810 --> 01:15:23.404
Ve üzerine tıklarsanız, sayfaya yönlendirileceksiniz.

01:15:23.404 --> 01:15:33.039
Buradan kayıt yaptırabilir, kaydınızı
gönderebilirsiniz ve sonra soru şu: Bundan sonra ne olacak?

01:15:33.039 --> 01:15:43.856
Kaydınızı yaptırdıktan sonra, mahalleden bir
kişi en kısa sürede sizinle iletişime geçecektir.

01:15:43.856 --> 01:15:52.880
Ve sonra bu kişiden iletişim bilgileriyle, giriş
verileriyle bir giriş alırsınız, böylece bir giriş alırsınız.

01:15:52.880 --> 01:15:59.104
Bu bağlantıyı buraya girerseniz, kursları
bulacağınız bu sayfaya yönlendirileceksiniz.

01:15:59.104 --> 01:16:00.953
Orayı arayabilirsin.

01:16:00.953 --> 01:16:06.907
Normalde benden bir şifre isteniyor - zaten oturum
açmış olduğum için kurslara daha sonra erişebiliyorum.

01:16:06.907 --> 01:16:09.971
Bu noktada daha sonra karar verebilirsiniz:

01:16:09.971 --> 01:16:20.532
Bu kursu kendi başınıza mı tamamlamak istersiniz yoksa irtibat
kişinizle birlikte bir grubun parçası mı olmak istersiniz?

01:16:20.532 --> 01:16:29.868
Orada olmak istiyor musunuz, çünkü kursu kendi
başınıza ya da eşlik ederek tamamlama seçeneği de var.

01:16:29.868 --> 01:16:34.583
Eğer size biraz eşlik edilmesini,
yalnız bırakılmamanızı istiyorsanız.

01:16:34.583 --> 01:16:42.364
Daha sonra bu grupların bir araya geldiği
aylık toplantılar düzenleme imkanı vardır.

01:16:42.364 --> 01:16:47.203
Daha sonra ay boyunca elinizden
geldiğince ders üzerinde çalışırsınız.

01:16:47.203 --> 01:16:52.279
Ve daha sonra bu toplantılarda fikir
alışverişinde bulunma fırsatı vardır.

01:16:52.279 --> 01:16:55.822
Sizi neyin etkilediği hakkında
konuşabilirsiniz. Ayrıca sorular da sorabilirsiniz.

01:16:55.822 --> 01:17:00.091
Bu aynı zamanda şunu fark ettiğinizde de bir
olasılıktır: Vay canına, şimdi bir şeyi hiç anlamamışım.

01:17:00.091 --> 01:17:07.415
Daha sonra bir şekilde soru sorma ya da bu
alışverişi yapma fırsatına sahip olursunuz,

01:17:07.415 --> 01:17:11.168
böylece sadece kendi başınıza geçmezsiniz.

01:17:11.168 --> 01:17:17.920
Fark ettiğimiz ya da klipte ortaya çıkan şey,
öğrendikleriniz ya da duyduklarınız hakkında daha sonra

01:17:17.920 --> 01:17:21.890
birbirinizle konuştuğunuzda da çok verimli olduğudur.

01:17:21.890 --> 01:17:28.476
Çünkü bu aynı zamanda birbirinize son derece ilham
veriyor, sizi besliyor, size gerçekten güzel bir his veriyor.

01:17:28.476 --> 01:17:33.320
Ruhsal gelişimi teşvik eder veya güçlendirir, cesaretlendirir.

01:17:33.320 --> 01:17:36.377
Bu yüzden tavsiye edebiliriz: Kaydolun!

01:17:36.377 --> 01:17:42.971
Ve eğer verileri irtibat kişinizden alırsanız, istediğiniz
zaman söyleyebileceğiniz bir bağlantıya sahip olursunuz:

01:17:42.971 --> 01:17:48.873
Hey, grubunuza katılmak istiyorum. Ne zaman,
nasıl ve nerede olacağınız size bildirilecektir.

01:17:48.873 --> 01:17:52.359
Bu yüzden herkese sadece içtenlikle tavsiye edebiliriz.

01:17:52.359 --> 01:17:55.960
OCG Akademi'ye hoş geldiniz!

01:17:55.960 --> 01:18:04.089
Elias şimdi ikinci seçeneği göstermeden önce,
Lois'in daha önce duyurduğu ve yine Paskalya'da

01:18:04.089 --> 01:18:10.749
OCG Akademi için çekilen klibi izlemek istiyoruz.

01:18:10.749 --> 01:18:14.087
Orta Doğu'da savaşan taraflar
birbirlerine saldırmaya devam ediyor.

01:18:14.087 --> 01:18:22.929
Sözde Epstein Dosyalarının bir parçası olan milyonlarca belge
... suçlular gibi, ... cephede öldürülen binlerce genç adam

01:18:22.929 --> 01:18:28.730
... yazılımda ölü ... Irak savaşı beşinci haftasına giriyor ...

01:18:28.730 --> 01:18:35.842
Dünya çıldırıyor. Ya kurtuluş varsa?

01:18:35.842 --> 01:18:42.217
Bu eski dünyanın ortasında sessizce ve
fark edilmeden büyüyen yeni bir dünya mı?

01:18:42.217 --> 01:18:48.056
Neredeyse inanılmayacak kadar çok umut taşıyan?

01:18:48.056 --> 01:18:55.259
Ütopik bir hayal değil, elle tutulur bir gerçeklik.

01:18:55.259 --> 01:19:00.926
Kla.TV ve OCG'de bu yeni dünyayı her gün deneyimliyoruz.

01:19:00.926 --> 01:19:06.707
Giderek artan bir şekilde hayatımıza ve işbirliğimize giriyor.

01:19:06.707 --> 01:19:09.535
Bunu siz de deneyimleyebilirsiniz.

01:19:09.535 --> 01:19:18.545
Kla.TV ve OCG'nin kurucusu Ivo Sasek, 40 yılı aşkın bir süredir
bu yeni dünyanın sırlarını araştırıyor ve şimdi en

01:19:18.545 --> 01:19:27.934
önemli bulguları her zaman olduğu gibi ücretsiz olarak
ve herhangi bir art niyet olmaksızın sizlere sunuyor.

01:19:27.934 --> 01:19:38.238
Hayatınızı alt üst edebilecek onlarca yıllık
içeriden bilginin özüne doğru bir yolculukta bize katılın.

01:19:38.238 --> 01:19:49.739
OCG Akademi: OCG Akademi'de dünya tarihimizin büyük
küresel, hatta kozmik olaylarını kendi evinizdeki

01:19:49.739 --> 01:19:57.221
küçük durumlara bağlayan güçlü bir vizyona gireceksiniz.

01:19:57.221 --> 01:20:07.934
OCG Akademisi, dünya çapında yüzlerce bölgesel akademi
grubunda sunulan çevrimiçi bir kendi kendine çalışma kursudur.

01:20:07.934 --> 01:20:16.119
Her ay size hayatımızın vizyonunu, bağlamını ve
pratiğini tanıtan yeni bir ders yayınlanmaktadır.

01:20:16.119 --> 01:20:25.760
Her derste, konu gri günlük yaşamınıza uzanır ve diğer
insanlarla birlikte bu konu hakkında konuşabilirsiniz.

01:20:25.760 --> 01:20:34.008
Değişim için zaman olgunlaştı. İnsanlık
artık işleyen bir organizmaya dönüşüyor.

01:20:34.008 --> 01:20:39.391
Bu organizma bu dünyada savaşa ve adaletsizliğe son verecektir.

01:20:39.391 --> 01:20:43.417
Bizimle birlikte dünyayı değiştirin. Her şey size bağlı.

01:20:59.209 --> 01:21:06.578
Harika. Harika. Evet, şimdi OCG Akademi
kursunun nasıl yapılandırıldığını gördük.

01:21:06.578 --> 01:21:11.460
Adım adım tanıtıldığınız çok iyi temellendirilmiş bir çalışma.

01:21:11.460 --> 01:21:14.984
Gerçek bir iştahı olan herkes için bir zorunluluktur.

01:21:14.984 --> 01:21:21.180
Ve elbette bir OCG irtibat kişisi ile halihazırda doğrudan temas
halinde olan sizlerin formu doldurmanıza

01:21:21.180 --> 01:21:27.319
gerek yoktur, ancak doğrudan sorabilirsiniz ve
onlar da sizin için bir hesap oluşturacaktır.

01:21:27.319 --> 01:21:38.030
Ancak şimdi tüm dünya tarafından şifre veya özel erişim
olmadan kullanılabilecek yeni bir halka açık alan da var.

01:21:38.030 --> 01:21:40.439
Ve şimdi size göstereceğim şey de bu.

01:21:40.439 --> 01:21:48.279
Size göstermek üzere olduğum şey yepyeni - çalışkan bir ekip
tarafından bu gece tamamlandı. O kadar yeni ki, hala sıcak.

01:21:48.279 --> 01:21:55.376
Dediğim gibi, OCG Akademi'nin başka bir
biçimi olarak tüm dünya için yapılandırılmıştır.

01:21:55.376 --> 01:22:06.000
Bu kurslarda yer alan ve size adım adım tanıtılan mesajların
tamamına göz atabilir ve tam uzunlukta dinleyebilirsiniz.

01:22:06.000 --> 01:22:15.043
Bunu yapmak için akademie.ocg.life web sitesine
gidiyoruz ve "Ivo Sasek'in mesajlarına" düğmesine tıklıyoruz.

01:22:15.043 --> 01:22:17.000
Burası kursa kaydolacağınız yer.

01:22:17.000 --> 01:22:22.960
Burada, rehberlik olmadan mesajlar
üzerinde tam uzunlukta çalışmak istiyorsanız.

01:22:22.960 --> 01:22:25.867
Ve işte bu yeni web sitesine ulaşırsınız.

01:22:25.867 --> 01:22:30.625
Ve işte mesajlar, içinde zaten birçok mesaj var.

01:22:30.625 --> 01:22:32.980
Ürün yelpazesi de sürekli olarak genişletilmektedir.

01:22:32.980 --> 01:22:36.402
Ve burada artık mesajları arayabilir ve filtreleyebilirsiniz.

01:22:36.402 --> 01:22:40.079
Örneğin, bir filtre vardır: Şu anda nasıl hissediyorsunuz?

01:22:40.079 --> 01:22:45.390
Ve sonra örneğin şöyle dersiniz:
Evet, cesaretim kırılmış hissediyorum.

01:22:45.390 --> 01:22:53.111
Ve sonra size durumunuza yardımcı
olacak mesajlar gösterilecektir.

01:22:53.111 --> 01:23:00.470
Ya da örneğin gücünüzü hangi temaya
göre tanımak istediğinize göre konular.

01:23:00.470 --> 01:23:03.960
Evet, hangi mesajlar bunun için uygundur?

01:23:03.960 --> 01:23:14.630
Ve ne zaman bir mesaja tıklasanız - ki burada yeni olan da
bu - bu mesaja ait tüm materyaller tek bir yerde toplanıyor.

01:23:14.630 --> 01:23:18.439
Bu, örneğin geçen yılki Dostlar
Toplantısının artık burada olduğu anlamına geliyor.

01:23:18.439 --> 01:23:22.500
Bir adet tam uzunlukta video ve bir adet tam
uzunlukta sesli versiyonumuz bulunmaktadır.

01:23:22.500 --> 01:23:27.000
Burada özetlerimiz var. Tüm indirmelerimiz var.

01:23:27.000 --> 01:23:31.239
Çocuklar için açıklamalarımız var. Videoda çocukları gördünüz.

01:23:31.239 --> 01:23:33.562
Burada yeni yürümeye başlayan bir
çocuğun dersine tıklamama izin verin.

01:23:33.562 --> 01:23:41.385
Bu doğrudan çocuklar için burada mevcut ve
indirilebilir. Bu da benzersiz ve yeni bir şey.

01:23:41.385 --> 01:23:48.982
Mesaja eşlik eden vaaz slaytları veya
mesajlar da ayrı ayrı indirilebilir.

01:23:48.982 --> 01:23:56.427
Gerçekten de tüm medya yelpazesi ilk kez tam
uzunlukta. Herkes için gerçekten erişilebilir.

01:23:56.427 --> 01:24:02.618
Elbette metin bile! Vaazın tam metnini buradan okuyabilirsiniz.

01:24:02.618 --> 01:24:07.743
Zamanın ruhunu da yansıtan başka bir şey.

01:24:07.743 --> 01:24:15.039
Ne de olsa son trend, insanların
arabada, trende saatlerce podcast dinlemesi.

01:24:15.039 --> 01:24:17.957
İnsanlar saatlerce podcast dinlemeyi seviyor.

01:24:17.957 --> 01:24:23.760
Ve bunun için ilginç bir mor düğme var. Adı Podcast.

01:24:23.760 --> 01:24:32.689
Buraya tıklarsanız, bu mesajların Apple Podcasts, Spotify
vb. gibi tanınmış yayın platformlarında da mevcut olduğu

01:24:32.689 --> 01:24:37.414
ve tam uzunlukta dinlenebileceği bağlantıları bulacaksınız.

01:24:37.414 --> 01:24:42.134
Bu nedenle, bu yayın hizmetlerini sürekli kullanan
kişiler için bu bağlantıları da gönderdiğinizden emin olun.

01:24:42.134 --> 01:24:48.678
Onları gönderin ve bu podcast'leri tam
uzunlukta - vaazları tam uzunlukta - arabada, tüm

01:24:48.678 --> 01:24:51.975
bu podcast platformlarında dinleyebilirler.

01:24:51.975 --> 01:24:54.676
Bu benim için büyük bir zevk.

01:25:04.800 --> 01:25:15.054
Bu vesileyle, bu gemiyi buraya indirebilmemiz için bu hafta
buraya yatırım yapan herkese çok teşekkür etmek istiyorum.

01:25:15.054 --> 01:25:19.222
Bu harikaydı. Evet, süperdi!

01:25:19.222 --> 01:25:24.440
İşte Dostlar Toplantısını araştıranlar da dahil
olmak üzere tüm dünyanın görmesi için burada.

01:25:24.440 --> 01:25:29.440
Evet, buradan göz atabilirsiniz. İşte
dinlemek için tam uzunlukta mesajlar.

01:25:29.440 --> 01:25:31.600
Kurslarla olan zıtlığı tekrar açıklayayım.

01:25:31.600 --> 01:25:39.529
Parça parça yönlendiriliyorsunuz, içeri alınıyorsunuz
ve bu böyle devam ediyor. İşte tam uzunluktaki mesajlar.

01:25:39.529 --> 01:25:45.705
Evet, orada gerçekleştirilmeniz için
özel erişim aldığınızdan emin olun.

01:25:45.705 --> 01:25:50.205
Ve buradaki teklif elbette sürekli olarak
genişletiliyor. Bu sadece bir başlangıç.

01:25:50.205 --> 01:26:00.512
Bunu yapmaya, daha da optimize etmeye, daha fazla
mesaj eklemeye, daha da kategorize etmeye devam edeceğiz.

01:26:00.512 --> 01:26:03.319
Çok iyi. Şimdi çok şey duyduk.

01:26:03.319 --> 01:26:09.107
Kardeşim Jan Henoch ve diğer konuşmacılar bize
buradaki sözleri sadece dinlemekle kalmayıp aynı

01:26:09.107 --> 01:26:13.000
zamanda nasıl hayata geçirebileceğimizi de gösterecekler.

01:26:13.000 --> 01:26:16.257
"Ticarette organik eğitim" Jan-Henoch Sasek

01:26:16.257 --> 01:26:23.971
Evet, harika. Uluslararası Dostlar
Toplantısı 2026'nın son bölümüne tekrar hoş geldiniz.

01:26:23.971 --> 01:26:30.760
Yine hazır mısınız? Harika. Güzel.

01:26:30.760 --> 01:26:40.039
Evet, benzersiz OCG Akademisi ve benim de çok
etkilendiğim Paskalya etkinliği hakkında çok şey duyduk.

01:26:40.039 --> 01:26:47.242
Bu blokta şimdi size bu akademinin bazı
içeriklerini tanıtmak ve OCG'nin bu ruhani uzmanlığını

01:26:47.242 --> 01:26:51.952
pratikte nasıl uyguladığımıza bakmak istiyorum.

01:26:51.952 --> 01:26:58.776
On yıllar önce, babam büyükanneme İncil'e dayalı bir
inanç ve doğaüstücülük hayatı sunduğunda, o bu

01:26:58.776 --> 01:27:03.150
vizyonu şöyle eleştirmişti: "Kağıt her şeyi kabul eder."

01:27:03.150 --> 01:27:09.190
Ancak bu yaşam ilkesi 40 yılı
aşkın bir süredir artık bir gerçeklik.

01:27:09.190 --> 01:27:12.840
Bunu size neden anlatıyorum? Belki
hâlâ biraz eleştirel yaklaşıyorsunuz.

01:27:12.840 --> 01:27:18.248
Akademi ve OCG hakkında bazı tanıklıklar, duygular duydunuz.

01:27:18.248 --> 01:27:25.373
Belki de kendinize soruyor ve düşünüyorsunuz:
Babamın, Ivo Sasek'in ve OCG'nin bahsettiği her şey

01:27:25.373 --> 01:27:29.391
sadece bir metafor mu yoksa büyük bir benzetme mi?

01:27:29.391 --> 01:27:31.868
Bu gerçekten elle tutulur bir gerçeklik mi?

01:27:31.868 --> 01:27:37.485
Lois bize zaten çok şey anlattı, ancak kendimize
şu soruyu tekrar soralım: Kağıt ya da başka bir

01:27:37.485 --> 01:27:40.965
deyişle OCG Akademisi her şeyi kabul ediyor mu?

01:27:40.965 --> 01:27:46.450
Söylediklerinizi, duyduklarınızı ve öğrendiklerinizi
pratikte gerçekten bulabilir ve uygulayabilir misiniz?

01:27:46.450 --> 01:27:53.167
Şimdi size OCG Akademi'nin 2 numaralı
dersinden, organizma hakkındaki 2 numaralı

01:27:53.167 --> 01:27:57.875
dersten küçük bir tadımlık vermek istiyorum.

01:27:57.875 --> 01:28:04.971
Açıklayıcı bir örnek olarak, dediğim gibi, daha
önce bahsettiğimiz Paskalya olayını ele alacağım.

01:28:04.971 --> 01:28:08.471
Lois size mucizelerden, film yapımından bahsetti.

01:28:08.471 --> 01:28:14.807
Şimdi size el sanatları projelerimiz için
aldığımız organik eğitimden bahsedeceğim.

01:28:14.807 --> 01:28:17.663
Heyecanlı olmalısın, değil mi?

01:28:17.663 --> 01:28:25.780
Ancak temel olarak OCG Akademi'den bu
kısa klibe bir kez daha göz atalım.

01:28:25.780 --> 01:28:28.640
Tanrısal doğada bir ve aynıdır.

01:28:28.640 --> 01:28:31.830
Birbirimize ihtiyacımız var, her hücrenin diğerine ihtiyacı var.

01:28:31.830 --> 01:28:40.865
Birbirimizle savaştığımız ve birbirimizi
dışladığımız sürece yok olacağız ve hiçbir şey olmayacak.

01:28:40.865 --> 01:28:48.983
Ama herkes kendi kişisel gelişimini - içindeki bilgeyi
diyorum - bütünün kullanımına sunarsa, o zaman hep

01:28:48.983 --> 01:28:53.878
birlikte dünya çapında, büyük, kozmik bir bilgeye dönüşeceğiz.

01:28:53.878 --> 01:28:55.806
Bunu anlıyor muyuz?

01:28:55.806 --> 01:29:00.144
İşte bu yüzden bizim için hiçbir şey ve
kesinlikle hiçbir şey imkânsız olmayacaktır.

01:29:00.144 --> 01:29:05.969
Doğal güçlerimizi ve ayrıcalıklarımızı bir
araya getirerek, istediğimiz her şeyi

01:29:05.969 --> 01:29:10.450
değiştirebilir, etkileyebilir ve gerçekleştirebiliriz.

01:29:10.450 --> 01:29:14.419
Bu dünyayı baştan aşağı yeniden şekillendirebiliriz.

01:29:14.419 --> 01:29:18.264
Ve madde bize boyun eğecek. Bizim
için hiçbir şey imkansız olmayacak.

01:29:18.264 --> 01:29:24.821
İsa'nın "Hepinizden aynı şeyi yapmanızı
istiyorum" derken ilan ettiği ve gösterdiği şey budur.

01:29:24.821 --> 01:29:32.149
Evet, tüm uygulama günlerimizde ve özellikle de
Paskalya'da yaşadığımız şey tam olarak budur.

01:29:32.149 --> 01:29:33.960
Bunu deneyimlemiş olmalısınız.

01:29:33.960 --> 01:29:39.854
Bir insan organizması olarak birlikte işlev görmeye
başladığımızda ve bu dünyanın tüm sorunlarıyla

01:29:39.854 --> 01:29:47.180
birlikte mücadele etmeyi ve onları dönüştürmeyi öğrendiğimizde
bunun nasıl bir şey olacağını ancak hayal edebiliriz.

01:29:47.180 --> 01:29:51.239
Bu dünyayı baştan aşağı yeniden
şekillendirdiğimize gerçekten inanıyorum.

01:29:51.239 --> 01:29:56.422
Evet, tüm maddeler bize boyun eğecek ve
bizim için hiçbir şey imkânsız olmayacaktır.

01:29:56.422 --> 01:30:02.770
Şimdi size herkesin kendi kişisel gelişimini bütüne
nasıl sunduğuna ve örneğin Paskalya'da konunun

01:30:02.770 --> 01:30:07.137
bize nasıl katıldığına dair birkaç örnek göstereceğim.

01:30:07.137 --> 01:30:12.650
Paskalya etkinliği gibi uygulamalı günlerde tüm
organlar birbirlerinin uzun yıllara dayanan deneyimlerinden,

01:30:12.650 --> 01:30:15.906
teknik püf noktalarından ve fikirlerinden yararlanır.

01:30:15.906 --> 01:30:24.890
Burada her katılımcı, örneğin kendi evini sürdürülebilir
ve en uygun şekilde nasıl güncel tutabileceğini öğreniyor.

01:30:24.890 --> 01:30:29.960
Björn'ü iki tekerlekli araçlarıyla
zanaatının duygusu içinde görüyorsunuz.

01:30:29.960 --> 01:30:37.652
Burada bisikletinizin ve diğerlerinin bakımını nasıl
yapacağınıza dair tek seferlik bir eğitim alacaksınız.

01:30:37.652 --> 01:30:46.000
Paskalya'da yaklaşık 30 bisiklet bakım,
temizlik, kontrol ve onarımdan geçirilerek yenilendi.

01:30:46.000 --> 01:30:51.149
Burada yetenekli Theo'yu, büyük yardımcılar ve ustalarla
birlikte, örneğin pencere ve kapılarınızın

01:30:51.149 --> 01:30:56.730
profesyonelce nasıl değiştirileceğini ve bakımının
nasıl yapılacağını gösterirken görebilirsiniz.

01:30:56.730 --> 01:31:05.740
Sadece birkaç saat içinde beş pencereyi en üst düzeyde
değiştirdiler ve hatta diğer gereksinimleri de karşıladılar.

01:31:05.740 --> 01:31:13.256
Peyzaj ve bahçecilik boyunca organizmayı tutku
ve yürekle zenginleştiren Timon'u görüyorsunuz.

01:31:13.256 --> 01:31:15.780
Onun için hiçbir şey imkansız değildir ya da imkansız görünmez.

01:31:15.780 --> 01:31:21.161
Burada, en iyi futbol takımından daha iyi bir duyguya
ve daha parlak bir takım ruhuna sahip motive olmuş

01:31:21.161 --> 01:31:24.643
insanlara ve ekiplere liderlik etmeyi öğreneceksiniz.

01:31:24.643 --> 01:31:29.212
Burada ayrıca, uzun süredir devam eden
huzursuzluğun pratikte nasıl dönüştürüleceği ve nasıl

01:31:29.212 --> 01:31:32.802
geliştirileceği konusunda birinci sınıf eğitim alacaksınız.

01:31:32.802 --> 01:31:38.946
Burada açık alanlarınızı, örneğin organik
atıkları nasıl sterilize edeceğinizi öğreneceksiniz.

01:31:38.946 --> 01:31:45.813
Tuğlalar nasıl mükemmel bir şekilde döşenir,
güçlendirilir, beton dökülür ve plakalar nasıl döşenir.

01:31:45.813 --> 01:31:52.680
Paskalya'da yaklaşık 15 ton inşaat malzemesi işlendi ve taşındı.

01:31:52.680 --> 01:31:57.730
Jonas, yaşayan bir organizma olarak bizim için
hiçbir şeyin imkânsız olmadığını da kanıtlıyor.

01:31:57.730 --> 01:32:02.799
Usta bir araba tamircisi olarak sahip olduğu
ayrıcalıkla, bütünü de gönüllü olarak zenginleştiriyor.

01:32:02.799 --> 01:32:09.549
Damian ve ekibiyle birlikte Paskalya'da yaklaşık 20
araç ve römorkun bahar kontrolünü gerçekleştiriyor.

01:32:09.549 --> 01:32:13.853
Burada aracınızın bakımını, kontrolünü ve
temizliğini en iyi şekilde nasıl yapacağınızı öğreneceksiniz.

01:32:13.853 --> 01:32:20.111
Ayrıca tekerlek değişiminin nasıl
çalıştığını ve nelere dikkat etmeniz gerektiğini de.

01:32:20.111 --> 01:32:29.450
En iyi marangozlarımız Thomas ve Stefan'ın, motive olmuş
yardımcılarıyla birlikte sıfırdan yarattıkları şey nefes kesici.

01:32:29.450 --> 01:32:37.715
Burada hayatınızın eski ve çürümüş alanlarını kısa sürede nasıl
iyi hissettiren bir alana dönüştüreceğinizi öğreneceksiniz.

01:32:37.715 --> 01:32:42.968
Hiç vakit kaybetmeden güzel bir balkon oluşturuldu.

01:32:42.968 --> 01:32:49.363
Ve böylece Christian, Koni, Gunther, Michael ve Judith de birçok
katılımcıyla birlikte kendi bahçelerini ve

01:32:49.363 --> 01:32:55.680
bahçelerini nasıl dönüştüreceklerini ve bakımını
yapacaklarını öğrenerek bütünü zenginleştiriyorlar.

01:32:55.680 --> 01:33:00.087
Burada, evdeki ve bahçedeki eşyalarınızı nasıl
yeniden tasarlayacağınız, bakımını nasıl yapacağınız

01:33:00.087 --> 01:33:05.182
ve optimize edeceğiniz konusunda ilham bulacaksınız.

01:33:05.182 --> 01:33:12.944
Silas ve eşinin yanı sıra Sophie, Albert, Katrin ve bir başka
Tabea'dan sadece evinizdeki alanları sıfırdan nasıl yeniden

01:33:12.944 --> 01:33:17.947
tasarlayacağınızı değil, aynı zamanda mevcut
olanları nasıl düzenleyeceğinizi,

01:33:17.947 --> 01:33:21.476
yapılandıracağınızı ve temizleyeceğinizi de öğreneceksiniz.

01:33:21.476 --> 01:33:26.980
Burada, küçük ölçekli herhangi bir bozukluk
şeklindeki inatçı ölümün üstesinden gelmeyi ve onu bir

01:33:26.980 --> 01:33:31.437
vurguya, hatta bir dans pistine dönüştürmeyi öğreneceksiniz.

01:33:31.437 --> 01:33:40.527
Çünkü bizim yaşam tarzımız: "Gelin ve görün "dür ve
bunu yaşarsak herkese hitap edecek ve ilham verecektir.

01:33:40.527 --> 01:33:45.545
Ve son olarak, altı çocuk annesi size sadece
tahta kaşık ve temizlik bezini değil, aynı zamanda

01:33:45.545 --> 01:33:48.560
boya fırçasını da nasıl kullanacağınızı öğretecek.

01:33:48.560 --> 01:33:56.742
Örneğin, kendi merdiveninizi nasıl kolayca yeni bir
tırmanma deneyimine dönüştürebileceğinizi gösteriyor.

01:33:56.742 --> 01:34:06.120
Harika bir ekip Paskalya'da tüm merdiven kirişlerini
aşağıdan yukarıya doğru zımparaladı, astarladı ve boyadı.

01:34:06.120 --> 01:34:10.039
Bunların hepsi Paskalya'da oldu. Aynen öyle.

01:34:10.039 --> 01:34:16.006
Bireysel bedenler işin içine girdiğinde
nelerin mümkün olabileceği etkileyici değil mi?

01:34:26.399 --> 01:34:32.059
Bireysel organların kişisel gelişimlerini ve
yeteneklerini bütüne nasıl taşıdıklarını ve bunun nasıl

01:34:32.059 --> 01:34:35.633
gerçek bir akış yarattığını görmek gerçekten ilham verici.

01:34:35.633 --> 01:34:42.423
Bu arada, bu saydıklarımız Paskalya'da gerçekten de her şeylerini
ortaya koyan ve şu anda burada gördüğümüz başlıca liderlerdi.

01:34:42.423 --> 01:34:49.471
Destek veren ve motive olan her bir
organ olmasaydı bu asla mümkün olmazdı.

01:34:49.471 --> 01:34:56.215
Bu vesileyle bir kez daha emeği geçen
herkese övgü ve teşekkürlerimi sunmak istiyorum.

01:35:06.600 --> 01:35:14.785
İşlerine gerçekten yüreklerini koyan harika ekip
liderlerimiz Ramon, Markus ve Heman özel bir sözü hak ediyor.

01:35:14.785 --> 01:35:24.245
Çeşitli lokasyonlardaki ekiplere eşlik ederek ve
ilham vererek sürüde coşkulu ve eşsiz bir his yarattılar.

01:35:24.245 --> 01:35:33.123
En yoğun zamanlarda 200 katılımcıyla birlikte el işi projelerinin
üstesinden geldik ve adeta yeryüzündeki cenneti deneyimledik.

01:35:33.123 --> 01:35:40.364
Ramon için Paskalya Bayramı Tanrı'yla bir
buluşma yeriydi. Nedenini şöyle yazıyor:

01:35:40.364 --> 01:35:45.239
"Çünkü ona kendini veren her bir kişide onunla tanıştım.

01:35:45.239 --> 01:35:50.182
Yüzlerce insanın kendi statülerine göre bütüne
nasıl katkıda bulunduklarını ve böylece koca

01:35:50.182 --> 01:35:52.992
dağları nasıl yerinden oynattıklarını gördüm.

01:35:52.992 --> 01:35:58.239
Ve nasıl bir atmosferdi. Hallelujah!

01:35:58.239 --> 01:36:03.766
Benim vardığım sonuç şu: İnsanlar
yeteneklerini bütünün içine koymaya kararlı olduklarında,

01:36:03.766 --> 01:36:07.364
imkansız olan her şey mümkün hale gelir. Evet!"

01:36:07.364 --> 01:36:10.319
Evet, kesinlikle. Harika.

01:36:10.319 --> 01:36:16.123
Markus için Paskalya olayı aynı zamanda
büyük bir mucizeydi. Bize nedenini anlatır:

01:36:16.123 --> 01:36:20.199
"Bu üç gün için pek çok farklı proje planlamıştık.

01:36:20.199 --> 01:36:24.717
Güzel olan şey, her zaman tam olarak
doğru sayıda yardımcımız olmasıydı.

01:36:24.717 --> 01:36:28.155
Bir zamanlar belki 5 kişilik küçük bir ekiptik.

01:36:28.155 --> 01:36:31.684
Başka bir seferinde başlangıçta 50 kadar yardımcımız vardı.

01:36:31.684 --> 01:36:35.800
Yine de her seferinde mükemmel bir uyum sağladı.

01:36:35.800 --> 01:36:38.439
Sık sık spontane ayarlamalar yapılıyordu.

01:36:38.439 --> 01:36:44.163
Ancak herkes elini uzatmaya ve ihtiyaç
duyulan yerlerde yardım etmeye hazırdı.

01:36:44.163 --> 01:36:48.509
İşin en güzel yanı, sonunda planlanan
tüm projeleri tamamlayabilmiş ve bitiş

01:36:48.509 --> 01:36:51.869
çizgisine birlikte ulaşabilmiş olmamızdı.

01:36:51.869 --> 01:36:55.840
Bu organik mucize için Tanrı'ya şükürler olsun."

01:36:55.840 --> 01:36:59.466
Evet, harika. Teşekkür ederim, Markus.

01:37:08.823 --> 01:37:14.366
Dolayısıyla evet, başlangıçta bahsedilen
organizma vizyonunun bir metafor değil, halihazırda

01:37:14.366 --> 01:37:18.191
deneyimlenebilen bir gerçeklik olduğunu görebiliriz.

01:37:18.191 --> 01:37:26.116
İçindeki güçleri birleştirerek, tüm madde
basitçe yerine oturur ve imkansız mümkün hale gelir.

01:37:26.116 --> 01:37:35.013
Mathias, ikinci OCG Academy dersinde de çalıştığımız
"Schwarmintelligenz" adlı şarkısında bunu anlatıyor.

01:37:35.013 --> 01:37:38.792
Bu bölümü kısaca dinleyelim.

01:37:38.792 --> 01:37:44.381
En büyük mucizeyi burada ve şimdi deneyimlemek mümkün.

01:37:44.381 --> 01:37:49.785
Bir sürü gibi sinerji oluşturarak dünyayı titretiyoruz.

01:37:49.785 --> 01:37:57.869
Çünkü tehlike ne kadar büyükse, ne kadar
çok tehdit altındaysak, hepimizin içinde

01:37:57.869 --> 01:38:03.061
yaşayan birlik gücü de o kadar güçlü hale gelir.

01:38:03.061 --> 01:38:08.111
Evet, kesinlikle. Bu bizim inancımız ve
vizyonumuz, en büyük mucizeyi deneyimlemek.

01:38:08.111 --> 01:38:12.472
Bir sürü gibi sinerji oluşturarak dünyayı titretiyoruz.

01:38:12.472 --> 01:38:21.960
Remo, OCG Akademi'de bize bu sinerjik sürüye dönüşmek
için pratik olarak nasıl eğitim alabileceğimizi anlatıyor.

01:38:21.960 --> 01:38:29.090
Alıştırma günleri olarak adlandırılan günlerde pratik
yaptığımız şey tam da bu organik etkileşim etkileşimidir.

01:38:29.090 --> 01:38:34.211
Orada kendimizi bireysel bedenler olarak
ortak bir çalışmaya doğru yönlendiriyoruz.

01:38:34.211 --> 01:38:38.558
Birlikte bu tek ilahi bedenin akışını arıyoruz.

01:38:38.558 --> 01:38:46.169
Örneğin, Kla.TV üretiminde, küçük ve büyük
film çekimlerinde veya manuel çalışmalarda.

01:38:46.169 --> 01:38:49.947
Burada, örneğin bir ısıtma sistemini yenilerken.

01:38:49.947 --> 01:38:53.705
Ne zaman bir araya gelsek, her şey yoluna giriyor.

01:38:53.705 --> 01:38:58.921
Her ihtiyaç karşılanır. Ve herkes mutludur.

01:38:58.921 --> 01:39:05.903
Evet, Paskalya etkinliğinde olduğu gibi uygulama
günlerimizde neden bu kadar büyük bir akış yaşayabildiğimizin

01:39:05.903 --> 01:39:09.544
cevabının da tam olarak bu olduğunu söyleyebilirim.

01:39:09.544 --> 01:39:12.626
Genç ve yaşlıların nasıl uyumlu bir
şekilde işbirliği yaptığını görün.

01:39:12.626 --> 01:39:20.640
Ekiplerimize bakın, en küçüğünden en büyüğüne kadar
herkes nasıl da özverili ve motive olmuş durumda.

01:39:20.640 --> 01:39:25.399
Aramızdaki duyguların saatten saate nasıl arttığını görün.

01:39:25.399 --> 01:39:29.846
Tek bir arsız ya da olumsuz kelime duymadığınızı görün.

01:39:29.846 --> 01:39:36.640
Depresyon ya da saldırganlık
belirtisi yok, sadece kalp ve bağlantı var.

01:39:36.640 --> 01:39:41.486
Ve herkesin birbirinden almaktan ve
vermekten nasıl mutlu olduğunu görün.

01:39:41.486 --> 01:39:45.025
Motive olmuş adamların cep telefonlarını
silmek yerine başkaları için nasıl gönüllü

01:39:45.025 --> 01:39:48.560
olarak bol miktarda beton karıştırdıklarına bakın.

01:39:48.560 --> 01:39:51.827
Zorluklarla karşılaştığınızda neler olduğunu görün.

01:39:51.827 --> 01:39:56.235
Burası, iyice doldurulmuş el arabasının
dingilinin bükülmeye başladığı yerdir.

01:39:56.235 --> 01:40:02.094
Çok geçmeden bir yardımcı koşarak gelir ve
acil durumu önlemek için sevgiyle elini uzatır.

01:40:02.094 --> 01:40:06.327
Bir karınca ve arı kolonisinde olduğu gibi,
etrafınızda işlerin nasıl yürüdüğüne bakın.

01:40:06.327 --> 01:40:11.972
Burada organizmayı canlı olarak deneyimleyebilir,
yukarıdan tek bir kişi olarak nasıl kontrol edildiğini ve iki

01:40:11.972 --> 01:40:15.382
yöne değil tek bir yöne nasıl çekildiğini görebilirsiniz.

01:40:15.382 --> 01:40:21.618
Ve burada hedefinize her yaş grubuyla
sinerjik bir şekilde ve kolaylıkla ulaşabilirsiniz.

01:40:21.618 --> 01:40:25.524
Ve burada herhangi bir rekabet ya da çekişme bulamazsınız.

01:40:25.524 --> 01:40:30.929
Aslında hepimiz birbirimizi çok iyi
tamamlıyoruz ve unutulmaz bir atmosfere sahibiz.

01:40:30.929 --> 01:40:36.039
Gün ne kadar geç olursa, ekiplerde o kadar
fazla neşe ve mutluluk hissedebilirsiniz.

01:40:36.039 --> 01:40:42.363
Ve tıpkı sürüde olduğu gibi sinerjik bir
şekilde, dünyayı da büyük ölçekte sarsacağız.

01:40:42.363 --> 01:40:47.840
Burada, yeni dünyada eviniz, aileniz ve kaderiniz de var.

01:40:47.840 --> 01:40:53.468
Ve tüm takımlarda bunu bu şekilde deneyimledik.

01:40:53.468 --> 01:41:00.826
Bu ekip ve etkinlikte canlı olarak bulunan
Sophia, daha sonra bana şunları söyledi:

01:41:00.826 --> 01:41:04.623
"Paskalya boyunca pek çok harika karşılaşma yaşadım.

01:41:04.623 --> 01:41:08.054
Çoğu zaman, bu sadece dostça bir sohbet değildi.

01:41:08.054 --> 01:41:11.569
Gerçek bir kalp değişimiydi.

01:41:11.569 --> 01:41:17.246
Ertesi gün o harika atmosferi
düşündükçe birkaç kez gözyaşlarına boğuldum.

01:41:17.246 --> 01:41:23.396
Dünyanın başka hiçbir yerinde böyle bir duygu
yaşamadım. Sadece deneyimlemeniz gerekiyor."

01:41:23.396 --> 01:41:32.319
Evet, gerçekten. Kesinlikle. Ben de sadece bu organik etkileşimin
kalbimi titrettiğini ve sevindirdiğini söyleyebilirim.

01:41:32.319 --> 01:41:40.895
Sadece yapılan iş ya da 60 tondan fazla dağın yerinden
oynatılması değil, biz insanlar üzerinde yapılan iş.

01:41:40.895 --> 01:41:51.479
Bu atmosfer, bu karşılıklı alma ve verme, bu neşe,
birlikte dokunulan bu ilahi yaşam ve uygulamadaki bu huzur:

01:41:51.479 --> 01:41:53.760
Tek yapmanız gereken bunu deneyimlemek!

01:41:53.760 --> 01:42:01.872
Kla.TV ve OCG ile uygulamalı günlerde gerçekleştirdiğimiz
uluslararası ve organik eğitimlerin amacı da tam olarak budur.

01:42:01.872 --> 01:42:10.278
Çünkü babam onlarca yıl önce bu organizmanın
dünyayı fethedeceğini ve ilham vereceğini vaaz etmişti.

01:42:10.278 --> 01:42:17.544
Evet, işte bu nedenle sizi uygulama günlerimize ve
ayrıca katılımcı akşamlarımıza katılmaya davet ediyoruz.

01:42:17.544 --> 01:42:21.359
Her yerde ve hatta çevrimiçi olarak gerçekleşirler.

01:42:21.359 --> 01:42:29.217
Size Kla.TV'ye doğrudan ve kolayca katılmanız ve
bizi tanımanız için eşsiz bir fırsat sunuyoruz.

01:42:29.217 --> 01:42:37.008
Her iki haftada bir Çarşamba akşamları yüzlerce Kla.TV katılımcısı
çeşitli çalışma gruplarında bir araya geliyor ve dünyayı

01:42:37.008 --> 01:42:41.575
değiştirme potansiyeline sahip projeleri birlikte ele alıyor.

01:42:41.575 --> 01:42:54.001
İrtibat kişinizle iletişime geçebilir veya www.kla.tv/mitwirken
adresinden doğrudan çevrimiçi kayıt yaptırabilirsiniz.

01:42:54.001 --> 01:42:59.175
Son olarak, bu Paskalya etkinliğine katılan pek çok
katılımcı bize dünyanın dört bir yanından

01:42:59.175 --> 01:43:02.920
referanslar gönderdiği için birkaç referans iletmek istiyorum.

01:43:02.920 --> 01:43:07.904
Deneyimlerini bizimle paylaştılar. İşte birkaç örnek:

01:43:07.904 --> 01:43:12.875
Almanya'dan Anna bize şunları yazıyor:

01:43:12.875 --> 01:43:16.334
"Aslında günleri dinlenmek için kullanmak istedim.

01:43:16.334 --> 01:43:20.540
Ancak küçük çocuklarımız da etkinliğe gitmek
istedikleri için, onların bu büyük organizmayı canlı

01:43:20.540 --> 01:43:23.229
olarak deneyimleme mutluluğuna engel olmak istemedim.

01:43:23.229 --> 01:43:26.696
Ve geldiğim için bir saniye bile pişman değilim.

01:43:26.696 --> 01:43:30.119
Dünya hiç böyle bir barış görmedi.

01:43:30.119 --> 01:43:34.920
Paskalya etkinliği için bu çekilişi
yarattığınız için tüm kalbimle teşekkür ederim.

01:43:34.920 --> 01:43:38.718
Dünyanın bu gençliği görmesi bana büyük bir inanç verdi.

01:43:38.718 --> 01:43:45.924
Dırdır yok, ama nerede olursanız olun, her zaman ortak bir huzur.

01:43:45.924 --> 01:43:53.003
Bu üç muhteşem günün ardından hepimiz sevinç içinde eve
döndük ve bir otoyol servis istasyonunda diğer gençler

01:43:53.003 --> 01:43:57.760
tarafından karşılandığımızda neredeyse bir kültür şoku yaşadık.

01:43:57.760 --> 01:44:03.279
Ve şöyle düşündük: bu barış tüm
dünyanın deneyimleyebileceği bir şey olmalı.

01:44:03.279 --> 01:44:09.079
Bu yeni dünyayı ve hepinizi tüm
kalbimizle seviyoruz. Teşekkür ederiz."

01:44:09.079 --> 01:44:12.039
Evet, bu nazik sözler için teşekkür ederim Anna.

01:44:12.039 --> 01:44:16.920
Ben de bu yeni dünyayı seviyorum ve siz de seviyorsunuz.

01:44:16.920 --> 01:44:20.079
Almanya'dan Danny şunları yazıyor:

01:44:20.079 --> 01:44:24.000
"Paskalya etkinliğindeydim ve harika bir hafta sonu geçirdim.

01:44:24.000 --> 01:44:30.399
İş yerindeki yorucu haftalarım nedeniyle Paskalya
etkinliğinden önceki haftanın sonunda zaten oldukça yorgundum.

01:44:30.399 --> 01:44:36.960
Paskalya etkinliğinde el işi projelerinde yer aldım
ve otopark için taş levhaları kesmeyi çok istedim.

01:44:36.960 --> 01:44:42.118
Gün boyu ıslandığınız ve kirlendiğiniz bir iş.

01:44:42.118 --> 01:44:45.399
O gün dışarısı da pek sıcak sayılmazdı.

01:44:45.399 --> 01:44:48.936
Yani tam olarak iyileşmeye elverişli koşullar değil.

01:44:48.936 --> 01:44:52.800
Mucize, hafta sonunun benim için saf bir rahatlama olmasıydı.

01:44:52.800 --> 01:44:55.271
Uzun zamandır kendimi bu kadar yenilenmiş hissetmemiştim.

01:44:55.271 --> 01:44:58.652
Çok mutluydum ve etrafımdakiler bile bunu hissediyordu.

01:44:58.652 --> 01:45:02.267
Bir haftalık tatil bile bunu telafi edemez."

01:45:02.267 --> 01:45:06.726
Harika değil mi? Evet.

01:45:15.319 --> 01:45:21.448
Bu arada, Paskalya'da orada bulunan ve özverili bir şekilde
her şeylerini ortaya koyan dünyanın dört bir yanından çeşitli

01:45:21.448 --> 01:45:25.379
katılımcılar tarafından tarif edilen mekanizma tam olarak budur.

01:45:25.379 --> 01:45:28.923
Çek Cumhuriyeti'nden Masha yazıyor:

01:45:30.442 --> 01:45:35.257
"Bu harika Paskalya projesinde yer almama
izin verdiğiniz için çok teşekkür ederim.

01:45:35.257 --> 01:45:38.143
İlk defa böyle bir projede yer alıyordum.

01:45:38.143 --> 01:45:40.841
O günler yeryüzündeki cennet gibiydi.

01:45:40.841 --> 01:45:44.002
Uzun zamandır böyle bir şey yaşamamıştım.

01:45:44.002 --> 01:45:48.159
Bu sürüyü ya da sürüyü bir arada deneyimlemek büyük bir zevkti.

01:45:48.159 --> 01:45:51.960
Büyük bir sevinç ve mucizeler yaşadım.

01:45:51.960 --> 01:45:55.531
Çok çabuk biten en güzel tatildi.

01:45:55.531 --> 01:46:01.028
Aynı şeyi günlük yaşamda da deneyimlemeyi
diliyorum. Organizma için teşekkürler Tanrım.

01:46:01.028 --> 01:46:09.252
Birlikte şeytanı yenecek ve bu yeni dünyayı
yaratacağız. En iyi dileklerimle, Çek Cumhuriyeti'nden Masha."

01:46:09.252 --> 01:46:16.042
Vay canına, Çek Cumhuriyeti'nden gelen selamlar ve
coşkulu geribildirim için teşekkürler. Harikulade.

01:46:16.042 --> 01:46:20.894
Ve bunun sonunda. evet, alkışlar.

01:46:29.159 --> 01:46:33.886
Ve böyle pratik günlerinin sonunda,
birbirimizin kollarına uzanırız ve biri diğerine

01:46:33.886 --> 01:46:37.810
giderek daha sıcak bir şekilde teşekkür eder.

01:46:37.810 --> 01:46:44.571
Minnettarlık ve duygularla dolu olarak hepimiz eve
dönüyoruz ve birlikte deneyimlediğimiz bu yeni

01:46:44.571 --> 01:46:48.920
dünyanın tüm dünyaya yayıldığını ilan edebiliyoruz.

01:46:48.920 --> 01:46:57.775
Ve bu teşekkür sözleriyle Salome Ebert'in "Hab
Dank" adlı harika şarkısına geçmek istiyorum.

01:46:57.775 --> 01:47:05.534
OCG'nin hizmeti sayesinde Salome, Tanrı'ya sadece güzel ve iyi
olan her şey için değil, aynı zamanda bu dünyada hala gerçekten

01:47:05.534 --> 01:47:09.720
yanlış olan her şey için de şükretmenin anahtarını keşfetti.

01:47:09.720 --> 01:47:16.239
Paskalya etkinliğimizde de bir şeyler ters gittiğinde
kardeşlerin tekrar tekrar şarkı söylediğini duyduk.

01:47:16.239 --> 01:47:18.645
Bir örneğe göz atalım.

01:47:18.645 --> 01:47:33.359
Teşekkürler azizim. Bir şey unuttuk ve bu yüzden
"Teşekkür ederiz!" diyoruz. Filmi biz almadık.

01:47:33.359 --> 01:47:37.800
Evet, bu sadece yeni dünya. Bunu başka nerede bulabilirsin?

01:47:37.800 --> 01:47:46.010
"Hab Dank" şarkısının tadını çıkaralım derim ve
ardından kız kardeşim Boasa ekiplerinde yaşadığı bazı

01:47:46.010 --> 01:47:51.159
heyecan verici gerçeklerden ve harikalardan bahseder.

01:47:51.159 --> 01:47:53.533
Dinlediğiniz ve birlikte şarkı
söylediğiniz için çok teşekkür ederiz!

01:47:53.533 --> 01:47:54.680
[Şarkı: "Hab Dank" (Salome Elise with Family)

01:47:54.680 --> 01:47:58.043
Kriz kârı Petrol şirketleri paraya
para demiyor. Nüfus kan kaybediyor.

01:47:58.043 --> 01:48:01.943
Küresel ağlar ritüel istismarı organize eder.

01:48:01.943 --> 01:48:04.640
Dünyada çok fazla acı var.

01:48:04.640 --> 01:48:08.998
Bazen soğukkanlılığımı korumakta zorlanıyorum.

01:48:08.998 --> 01:48:11.640
Ama Tanrı her zaman bunun üstündedir.

01:48:11.640 --> 01:48:16.600
Onun bizim için anahtarı, durumu
olduğu gibi minnetle kabul etmektir.

01:48:16.600 --> 01:48:21.233
Ve her şeyin iyi olacağına dair vaade güvenmek.

01:48:21.233 --> 01:48:26.240
Bu aynı zamanda 1. Selanikliler 5:18'de de yazılıdır

01:48:26.240 --> 01:48:34.460
Her şey için şükredin. Çünkü Tanrı'nın
Mesih İsa'da sizin için isteği budur.

01:48:48.579 --> 01:48:54.371
Hab Dank - die Welt sie brennt, die Zeit sie rennt davon

01:48:54.371 --> 01:49:00.432
Teşekkür ederim - ruhlar saldırganlıkla öfkeleniyor

01:49:00.432 --> 01:49:05.735
Ama etrafımızda sadece acı var

01:49:05.735 --> 01:49:11.335
Yeşil çayırlarda otlayalım!

01:49:11.335 --> 01:49:17.162
Teşekkürler - tüm adaletsizlikler için, Tanrım!

01:49:17.162 --> 01:49:23.206
Teşekkür ederim - henüz büyük resmi göremiyorsunuz, Bay

01:49:23.206 --> 01:49:28.509
Herkesin gözünü açıyorsun

01:49:28.509 --> 01:49:34.237
İnançta birleşene kadar

01:49:34.237 --> 01:49:36.499
Çünkü o insan değil

01:49:36.499 --> 01:49:40.015
Dünyevi bir güç değil

01:49:40.015 --> 01:49:43.120
Bunu bilmek bir ayrıcalıktır

01:49:43.120 --> 01:49:45.874
Burada kimin gücü var?

01:49:45.874 --> 01:49:51.545
Işığa gel, kendini tanı

01:49:51.545 --> 01:49:57.239
Hissetmiyor musun, kötülük uçup gidiyor

01:49:57.239 --> 01:50:02.399
Endişelenmeyin, O sizi önemsiyor

01:50:02.399 --> 01:50:07.614
Hep birlikte varış noktasına doğru yola çıktık.

01:50:07.614 --> 01:50:11.137
Şimdi açın!

01:50:11.137 --> 01:50:16.911
Teşekkür ederim - soğukkanlılığımı koruyabiliyorum

01:50:16.911 --> 01:50:23.008
Teşekkür ederim - erken yaştaki bakış açısı

01:50:23.008 --> 01:50:27.720
Her şeyi anlamak zorunda değilim

01:50:27.720 --> 01:50:34.039
Baba, sadece sana ayak uyduruyorum

01:50:34.039 --> 01:50:39.783
Teşekkür ederiz - gördüğümüz zamanki ağırlık için de, Tanrım

01:50:39.783 --> 01:50:46.151
Teşekkürler - düşmanlar nasıl da
öfkeleniyor, bölüyor, öldürüyor, Tanrım!

01:50:46.151 --> 01:50:56.960
Birlik sizin vaadinizdir, mükemmellik yalnızca orada yatar!

01:50:56.960 --> 01:50:59.751
Çünkü sana ihtiyacım var, tıpkı senin bana ihtiyacın olduğu gibi

01:50:59.751 --> 01:51:02.610
Zamanın anahtarı olarak

01:51:02.610 --> 01:51:04.782
Bu hareket

01:51:04.782 --> 01:51:08.078
Dostluk içinde gelişmek

01:51:08.078 --> 01:51:14.048
Işığa geliyoruz, sizi tanıyoruz

01:51:14.048 --> 01:51:19.531
Hisset, kötülük uçup gidiyor

01:51:19.531 --> 01:51:25.155
Endişelenmiyoruz ve yol vermiyoruz

01:51:25.155 --> 01:51:29.895
Hedefe doğru hep birlikte, hadi gidelim!

01:51:29.895 --> 01:51:35.312
Bu namlu

01:51:45.389 --> 01:51:48.344
İnsanların gücüyle değil

01:51:48.344 --> 01:51:51.239
İnsan gücüyle olmayacak

01:51:51.239 --> 01:51:54.027
İçimizdeki göksel güçler aracılığıyla

01:51:54.027 --> 01:51:56.885
Eğer düşman şimdi tamamen çökerse

01:51:56.885 --> 01:51:59.748
Tüm gerçekler gün ışığına çıkıyor

01:51:59.748 --> 01:52:02.628
Aldatıcının tüm aldatmacaları kırılır

01:52:02.628 --> 01:52:05.323
Çünkü biz biriz, gerçekten biriz

01:52:05.323 --> 01:52:08.125
Cennet bize ağırlık verir mi

01:52:08.125 --> 01:52:10.930
İnsanların gücüyle değil

01:52:10.930 --> 01:52:13.988
İnsan gücüyle olmayacak

01:52:13.988 --> 01:52:16.879
İçimizdeki göksel güçler aracılığıyla

01:52:16.879 --> 01:52:19.648
Eğer düşman şimdi tamamen çökerse

01:52:19.648 --> 01:52:22.489
Tüm gerçekler gün ışığına çıkıyor

01:52:22.489 --> 01:52:25.337
Aldatıcının tüm aldatmacaları kırılır

01:52:25.337 --> 01:52:28.104
Çünkü biz biriz, gerçekten biriz

01:52:28.104 --> 01:52:32.159
Cennet bize ağırlık verir mi

01:52:32.159 --> 01:52:37.720
Yol vermeyiz

01:52:37.720 --> 01:52:43.548
Aldatma paramparça olur

01:52:43.548 --> 01:52:51.985
Işığın içinde duruyoruz!

01:52:51.985 --> 01:52:59.180
Sapma göstermiyoruz

01:53:23.120 --> 01:53:27.319
"Altyapıdaki organik mucizeler" Boasa Sasek

01:53:27.319 --> 01:53:32.279
Vay canına, teşekkürler, teşekkürler sevgili
Sally ve ailesi böyle güzel bir şarkı için.

01:53:32.279 --> 01:53:37.016
Bu tüylerimi diken diken etti. Çok ama çok teşekkür ederim.

01:53:37.016 --> 01:53:43.299
Evet, bu harika Paskalya günleri için
gerçekten sadece "Teşekkür ederiz" diyebiliriz.

01:53:43.299 --> 01:53:51.745
Bu etkinlik gerçekten de yeni bir rekor kırdı. Daha önce hiç bu
kadar çok insanı bu kadar çok gün boyunca burada ağırlamamıştık.

01:53:51.745 --> 01:53:58.560
Dürüst olmak gerekirse uzun zamandır böylesine
devasa bir konuşlandırmanın gerçekleşmesini diliyordum.

01:53:58.560 --> 01:54:04.076
Çünkü bu ilahi organizmayı deneyimlemek ve bu
kadar çok güzel insana ev sahipliği yapmak ve

01:54:04.076 --> 01:54:07.840
onlarla ilgilenmek tek kelimeyle büyük bir keyif.

01:54:07.840 --> 01:54:13.880
İşte size Paskalya'da nasıl çalıştığını
anlatmak istediğim şey de tam olarak bu.

01:54:13.880 --> 01:54:17.464
Sonuçta böylesine büyük bir etkinliğin
gerçekten de büyük bir altyapıya ihtiyacı var.

01:54:17.464 --> 01:54:25.999
Buna hostel, yemek hizmetleri, otopark hizmetleri, taksi
hizmetleri, OK hizmetleri, temizlik, çamaşırhane vb. dahildir.

01:54:25.999 --> 01:54:31.091
Ama size daha fazlasını anlatmadan
önce, tüm onuru Rab'be vermek istiyorum.

01:54:31.091 --> 01:54:39.720
Başından beri doğaüstü bir çalışma olacağını ve performansımıza,
bilgimize ya da gücümüze güvenemeyeceğimizi biliyorduk.

01:54:39.720 --> 01:54:44.840
Bence bu görevi çok özel bir deneyim haline getiren de buydu.

01:54:44.840 --> 01:54:51.975
Çünkü bir şekilde doğrudan Her Şeyi Bilen'e bağlandık,
zayıflıklarla doluyduk ve O'nun nasıl basitçe hazırlanmış yolları

01:54:51.975 --> 01:54:56.394
sağladığını ve her durumda bilgelik verdiğini deneyimleyebildik.

01:54:56.394 --> 01:54:59.785
Ve gerçekten de pek çok mucize yaşadık.

01:54:59.785 --> 01:55:03.202
Ve pansiyondan başlamak istiyorum.

01:55:03.202 --> 01:55:10.680
Bu arada Jan-Henoch'un eşi olan sevgili Hanna,
hostel organizasyonunda gerçekten bir mucize yarattı.

01:55:10.680 --> 01:55:16.600
Gecelik konaklama gereksinimi olan en az 358 kaydımız vardı.

01:55:16.600 --> 01:55:21.079
Ve tabii ki soru şu: Bu kadar çok
misafiri nerede ağırlayacaksınız?

01:55:21.079 --> 01:55:26.634
Ve gerçek bir mucizeyi deneyimleyebildik.
Gecelik konaklamalarımız için iki müstakil kiralık

01:55:26.634 --> 01:55:29.640
daireyi ücretsiz olarak kullanmamıza izin verildi.

01:55:29.640 --> 01:55:34.359
Ve tabii ki dört evimiz de ağzına kadar doluydu.

01:55:34.359 --> 01:55:38.039
Hatta bazıları karavanlarını ve çatı çadırlarını bile getirdi.

01:55:38.039 --> 01:55:45.279
Mahallemizdeki OCG kardeşlerimiz de evlerini
doldurdular ve çok sayıda insanı ağırladılar.

01:55:45.279 --> 01:55:55.142
Ayrıca, içinde 17 yatak bulunan çift katlı Neoplan
otobüsümüzü de gece konaklamaları için kullanabiliriz.

01:55:55.142 --> 01:55:59.880
Böylece herkes bu Paskalya günleri için bir uyku
matı ve uyku tulumuyla donatılmış olarak geldi.

01:55:59.880 --> 01:56:08.053
Ve 358 kişinin hepsinin uyuyacak bir
yeri vardı. Bence bu büyük bir mucize.

01:56:19.840 --> 01:56:26.960
Evet ve bize sunulan tüm büyük
projeler dört, bazen beş evde gerçekleşti.

01:56:26.960 --> 01:56:34.515
Ve bu evlerin her birinde, sabahtan akşama kadar
tüm endişeler, ihtiyaçlar, telefonlar, huzur ve

01:56:34.515 --> 01:56:39.600
düzenle gönülden ilgilenen bir veya iki ev annesi vardı.

01:56:39.600 --> 01:56:47.555
Ve güçlü ekipleriyle bu ev anneleri, onca endişenin
ortasında benim için sörfteki kayalar gibiydiler.

01:56:47.555 --> 01:56:53.060
Bu noktada size bir kez daha çok teşekkür ederim.

01:57:04.199 --> 01:57:09.600
[Evet, böylesine devasa bir operasyonda araç
kaosu hemen hemen önceden programlanmıştır.

01:57:09.600 --> 01:57:15.570
Ancak Heman ve Josia ellerinden geleni
yapar ve üç gün boyunca yollarda ve otoparklarda

01:57:15.570 --> 01:57:18.769
huzur ve düzeni sağlarlarsa durum değişir.

01:57:18.769 --> 01:57:26.437
Ve soru şu: 500 kişi aynı anda toplama noktasından
kendi iş yerlerine gitmek zorunda kalırsa ne olur?

01:57:26.437 --> 01:57:29.800
Yapılacak tek bir şey kaldı: taksi hizmeti.

01:57:29.800 --> 01:57:34.487
Dokuz taksi salonun önünde önce film
ekiplerini, ardından da toplama sonrasında üs

01:57:34.487 --> 01:57:37.556
ekiplerini yerlerine götürmek için bekliyordu.

01:57:37.556 --> 01:57:45.120
Gün boyunca da bu taksi hizmetleri evlere
dağıtılarak istenildiği zaman istenilen yere götürülüyordu.

01:57:45.120 --> 01:57:50.407
Ve o kadar çok tanıklık duydum ki, insanlar
taksiye ihtiyaç duyduklarında, bir taksi doğrudan

01:57:50.407 --> 01:57:55.913
onlara geliyordu ve tek yapmaları gereken binmekti.

01:57:55.913 --> 01:58:00.760
Bazı taksi şoförleri de
mahallemizde ne yapacaklarını bilmiyorlardı.

01:58:00.760 --> 01:58:06.709
Ancak orada bile cep telefonu olmadan ilahi
navigasyonun onları her zaman doğru yere götürmesi

01:58:06.709 --> 01:58:11.439
mucizesini deneyimleyebildiler. Bence bu gerçekten inanılmaz.

01:58:11.439 --> 01:58:17.960
Ve pek çok sevgili OCG kardeşimiz de arabalarını ve
benzinlerini bu değerli taksi hizmeti için kullanmak istedi.

01:58:17.960 --> 01:58:22.818
Üstelik bu, benzin fiyatlarının gerçekten
tavan yaptığı bir dönemde gerçekleşiyor.

01:58:22.818 --> 01:58:30.028
Ve bence bu gerçekten deneyimlemeniz gereken
yeni bir dünya. Bunun için çok çok teşekkürler.

01:58:39.359 --> 01:58:47.166
Evet, beş evin temizliği ve çamaşırhanesi gizli bir
hizmetti ama aynı zamanda altın kadar değerliydi.

01:58:47.166 --> 01:58:55.600
Beş temizlik kahramanı ve yardımcıları, evleri temiz ve
hijyenik tutmak için üç gün boyunca özveriyle çalıştılar.

01:58:55.600 --> 01:59:02.810
Geceleme için kullanmamıza izin verilen daireler
ve salon da güçlü temizlik ekibimiz sayesinde çok

01:59:02.810 --> 01:59:06.800
daha iyi bir durumda ev sahiplerine iade edildi.

01:59:06.800 --> 01:59:11.189
Sizler benim için tek kelimeyle
büyük kahramanlarsınız. Teşekkür ederim.

01:59:19.960 --> 01:59:24.880
Son olarak benim için en heyecan verici alan: mutfak.

01:59:24.880 --> 01:59:30.917
500 kişi için yemek pişirmek, uzun süredir birlikte
çalıştığım mutfak ekibim ve benim için gerçek bir olaydı.

01:59:30.917 --> 01:59:40.119
Bunlar 158 kg patates, 94 kg müsli, 215
kg makarna salatası vb. gibi miktarlardı.

01:59:40.119 --> 01:59:50.015
Ve bence bunlar muhteşem miktarlar. Ama yine de soru
şu: Bu kadar çok insanın yiyeceği nereden geliyor?

01:59:50.015 --> 01:59:55.498
Ve Tanrı bize burada gerçekten zengin bir armağan
verdi, bu yüzden her misyon hakkında kitap yazabilirsiniz.

01:59:55.498 --> 02:00:01.788
Bizim gibi çevredeki bazı kardeşlerimizin de gıda
kurtarma kuruluşlarıyla değerli bağlantıları olabilir.

02:00:01.788 --> 02:00:07.100
Böylece Renate, Daniela, Priska ve aile
Paskalya için kullanabileceğimiz yiyecek

02:00:07.100 --> 02:00:10.560
ve et dolu arabaları bize geri getirdi.

02:00:10.560 --> 02:00:14.159
Ve siz bu hazinelere sadece sevinebilir ve hayret edebilirsiniz.

02:00:14.159 --> 02:00:21.759
Sonra bu organizasyonlardan birine kendim gittim ve
oradaki insanlar minibüsümü en iyi yiyeceklerle doldurdular.

02:00:21.759 --> 02:00:26.530
Organizasyonun başkanı benim için minibüse bir
şeyler koymaya devam etti ve şöyle dedi: "Evet,

02:00:26.530 --> 02:00:29.891
eminim buna pek çok insan için ihtiyacınız olacak.

02:00:29.891 --> 02:00:37.455
Yanıma alabildiklerimin küçük bir kısmı,
örneğin 90 kg patates, 110 kg en iyi organik yoğurt

02:00:37.455 --> 02:00:41.971
ve beş kasa dolusu hazır haşlanmış yumurtaydı.

02:00:41.971 --> 02:00:47.000
Ve az önce bir şef bana İsviçre'de şu
anda yumurta kıtlığı olduğunu söyledi.

02:00:47.000 --> 02:00:55.479
Görünüşe göre bu yumurtalar
herkesten bize geldi. Tek kelimeyle harika.

02:00:55.479 --> 02:01:02.366
Evet, pek çok OCG'li kardeşimiz benimle iletişime geçerek
yemek getirmek ya da bizim için alışveriş yapmak istediler.

02:01:02.366 --> 02:01:08.741
Bazen de mutfakta durup yemek teslimatı
yapıyordum, kendimi İncil'deki Yusuf gibi

02:01:08.741 --> 02:01:13.651
hissediyordum, bir hasat arabasını diğerine teslim ediyordum.

02:01:13.651 --> 02:01:19.355
Ve böylece Paskalya için gerçekten
güzel bir menü planı oluşturabildik.

02:01:19.355 --> 02:01:24.766
Rab daha sonra bize ne zaman ne pişirmemiz ve
hazırlamamız gerektiğinin planlamasını da verdi, böylece

02:01:24.766 --> 02:01:28.359
yiyecekler dört ya da beş eve zamanında dağıtılacaktı.

02:01:28.359 --> 02:01:33.247
Ayrıca büyük bir yığılma olmaması
için esnek yemek saatleri ayarlıyoruz.

02:01:33.247 --> 02:01:40.159
Örneğin, sabah 6.15'ten 7.45'e kadar
toplama odamızda herkes için kahvaltı yapardık.

02:01:40.159 --> 02:01:49.173
Kahramanlarımız Emi, Sophie ve Simea sabah saat 5'ten itibaren
mutfaktaydı ve herkes için sevgiyle kahvaltı hazırlıyorlardı.

02:01:49.173 --> 02:01:56.647
Birkaç saat sonra mutfak çok daha doluydu - ve büyük bir sürü
olarak, öğle yemeğinin saat tam 12.30'da dört ya da

02:01:56.647 --> 02:02:05.239
beş eve dağıtılmasını sağlamak için elimizden gelen
her şeyi yaptık. Aynı şeyi akşam yemeği için de yaptık.

02:02:05.239 --> 02:02:12.560
Evet, mutfakta harika ve neşeli bir
atmosfer vardı. Çok eğlenceliydi.

02:02:12.560 --> 02:02:19.239
Ve bu üç gün boyunca en az 3.510 porsiyon yemek pişirdik.

02:02:19.239 --> 02:02:28.254
Bu toplam 1.2 ton gıda demekti. Ancak buna bildirilmeyen
vakaların sayısı dahil değil - çünkü o günlerde yenen tüm

02:02:28.254 --> 02:02:33.560
meyve ve ekmeği bırakın tartmayı, takip bile edemiyorduk.

02:02:33.560 --> 02:02:42.837
Ancak harika olan şey, buzdolaplarımız ve dondurucularımız
bu büyük operasyon sırasında veya sonrasında hiç boşalmadı.

02:02:42.837 --> 02:02:49.156
Dondurucu, kullanılmadan önceki halinden daha dolu -
ve bunun nasıl olduğunu gerçekten açıklayamıyorum.

02:02:49.156 --> 02:02:55.319
Ancak buradan bunun ilahi ve doğaüstü
bir iş olduğunu kolayca görebilirsiniz.

02:02:55.319 --> 02:03:01.663
Benim de inanamadığım şey, o üç günden
sonra elimizde hiç yemek kalmamış olmasıydı.

02:03:01.663 --> 02:03:08.786
Yani ne çok az ne de çok fazlaydı. Herkes
doydu. Bence bu gerçekten çok büyük bir mucize.

02:03:08.786 --> 02:03:17.039
Ayrıca büyük operasyon sırasında büyük bir yanık ya
da yaralanma yaşamamış olmamız da büyük bir lütuftu.

02:03:17.039 --> 02:03:24.520
O büyük, ağır, sıcak tencereler ve keskin
bıçaklarla böyle bir mutfakta çok şey olabilir.

02:03:24.520 --> 02:03:29.789
Bunu Rab'bin bize verdiği büyük bir koruma
ve doğaüstü bir meshetme olarak görüyorum.

02:03:29.789 --> 02:03:37.594
Bu görev hakkında daha fazla konuşabilirim ama sanırım burada
bir noktaya değineceğim ve bu güzel görevlerden bir diğerinin

02:03:37.594 --> 02:03:42.901
eli kulağında olması için sabırsızlandığımızı söyleyeceğim.

02:03:51.820 --> 02:03:54.284
Çok teşekkür ederim, sevgili Boasa.

02:03:54.284 --> 02:04:00.607
Yemekler de çok lezzetliydi,
harikaydı, aferin. Tekrar çok teşekkürler.

02:04:00.607 --> 02:04:08.210
Hizmetin ne kadar çok farklı yönü olduğunu gerçekten
görebiliyorsunuz, kim neredeydi, ön oda,

02:04:08.210 --> 02:04:15.600
arka oda, mutfağın yanında ve içinde, inşaat
sırasında, olan her şeyi özetlemek imkansız.

02:04:15.600 --> 02:04:20.840
Ancak bu size organizmada nelerin mümkün
olabileceğine dair küçük bir fikir verecektir.

02:04:20.840 --> 02:04:23.319
Lois ve Ivo Sasek ile "The Finale"

02:04:23.319 --> 02:04:26.567
Ve bu da bizi Dostlar Toplantısının sonuna getiriyor.

02:04:26.567 --> 02:04:35.711
İster filmlerde, ister TV programlarında, ister inşaat veya dikiş
projelerinde olsun, bu dağları organik bir sürü olarak nasıl

02:04:35.711 --> 02:04:40.236
birlikte hareket ettirdiğimizi şimdi hızlı çekimde gösterdik.

02:04:40.236 --> 02:04:49.239
Ne olursa olsun, Tanrı'da tek bir beden olarak bu
büyük işleri birlikte ele alırsak her şey mümkündür.

02:04:49.239 --> 02:04:56.231
Ve evet, biz bu ışığı dünyaya getiriyoruz, Papa'nın
bugünkü konuşmasında bize çok güzel bir şekilde

02:04:56.231 --> 02:05:01.086
söylediği gibi, Tanrı'nın bu bedeni olarak kötülüğü kovuyoruz.

02:05:01.086 --> 02:05:08.219
Sözlerinde şöyle dedi: "Bizler dünyanın her
yerinde ortaya çıkan ve görünen Tanrı'nın oğullarıyız

02:05:08.219 --> 02:05:12.840
ve Tanrı'nın oğulları doğrulukla yaşayanlardır.

02:05:12.840 --> 02:05:18.880
Ve koridorlarda herkesin el ele
tutuştuğunu gördük. Harika bir andı.

02:05:18.880 --> 02:05:24.278
Ama şimdi soru şu: Evet, bu şu anlama mı geliyor, eğer
kararlıysak, babamın dediği gibi, kararlılığa ihtiyacımız

02:05:24.278 --> 02:05:27.520
var, evet, şimdi burada sadece çalışıp duruyor muyuz?

02:05:27.520 --> 02:05:35.812
Artık bir projeden diğerine koşuyor ve hayattan zevk
alacak zamanımız kalmıyor mu? Hayır, hiç de öyle değil.

02:05:35.812 --> 02:05:43.072
Tişörtümde şöyle yazıyor: "Hafta sonu, hayatımın
tadını çıkar", hayatımın tadını çıkarıyorum. Siz de mi?

02:05:44.680 --> 02:05:51.335
Hepimiz arkadaşız, birbirimizi seviyoruz, bu
büyük bir parti, belki bunu biraz hissettiniz?

02:05:51.335 --> 02:05:59.466
Ve Paskalya'da her zaman -arada- derin sohbetler etmek ya da
birlikte bir şeyler içmek, balkonda güneşlenmek ya da

02:05:59.466 --> 02:06:07.788
bir akşam dairede birlikte dinlenmek ya da çocukları
dışarı çıkarıp oynatmak ve koşuşturmak için zamanımız oldu.

02:06:07.788 --> 02:06:14.349
Herkes için çok eğlenceliydi, çünkü bu
hepimizi birbirine bağlayan bir dostluk.

02:06:14.349 --> 02:06:23.647
Ve bugün bir dostlar buluşmasındayız ve bu nedenle sizi bizimle
dost olmaya, kalplerimizde bağlı kalmaya davet etmek istiyoruz.

02:06:23.647 --> 02:06:29.861
Çünkü benzer düşünen insanlar olarak hayatı
birlikte paylaştığımızda ve aynı zamanda

02:06:29.861 --> 02:06:34.239
birlikte aktif olduğumuzda çok eğlenceli oluyor.

02:06:34.239 --> 02:06:44.614
Bu nedenle, dünya çapındaki bu harekette bize katılmaya, arkadaş
olarak - ama bağlayıcı bir şekilde - katılmaya davetlisiniz.

02:06:44.614 --> 02:06:51.787
Babamın bahsettiği bağlılık buydu,
dediğimiz gibi, ama biz arkadaşız.

02:06:51.787 --> 02:06:57.504
Şimdi burada birlikte devrettiğimiz
milyarlarca dolarlık hazineyi teslim edip etmeyeceğimiz.

02:06:57.504 --> 02:07:03.224
Onunla çıksak da çıkmasak da, üzerinde iki kişiye
aktardığınız ve onların da iki kla.tv/2plus'a aktardığı bu

02:07:03.224 --> 02:07:06.969
dahiyane program hazinesinin bulunduğu sabit diski hatırlayın.

02:07:06.969 --> 02:07:12.998
Ya da örneğin kla.tv/mitwirken adresindeki bir
katılımcı gecesinde nasıl bir şey olduğunu görmek

02:07:12.998 --> 02:07:16.429
istiyorsanız, veya irtibat kişinizle iletişime geçin.

02:07:16.429 --> 02:07:23.564
Ya da şimdi harika OCG Akademi kursuna
katılmak isterseniz, akademie.ocg.life, burada da

02:07:23.564 --> 02:07:27.516
bu birçok vaazdan bir çekirdek yürütüyoruz.

02:07:27.516 --> 02:07:33.720
Babam zaten 2000 vaaz verdi. Biri
diğerinden daha iyi, çoğunu gerçekten iyi biliyorum.

02:07:33.720 --> 02:07:36.755
Ama biz sizi yönlendiriyoruz,
elinizden tutuyoruz, birlikte yapıyoruz.

02:07:36.755 --> 02:07:41.119
Buradaki hazinelerin tadını çıkarmak için
dostlarınız olarak kendinizi davetli hissedin.

02:07:41.119 --> 02:07:47.039
Bu bölümün sonunda basitçe şunu
söylemek istiyorum: Evet, bağlantıda kalalım.

02:07:47.039 --> 02:07:54.316
Ev sahiplerimizle fikir alışverişinde bulunmak, tekrar
buluşmak ve fikir alışverişinde bulunmak için zaman ayırıyoruz.

02:07:54.316 --> 02:08:02.781
Çok fazla güç var, çok fazla kudret var ve ben diyorum ki: Bu
kalp bağlantısı, bu dünyadaki acıları birlikte

02:08:02.781 --> 02:08:10.944
sona erdirdiğimiz, Papa'nın dediği gibi bu
şeytanı dünya çapında bağladığımız mega bir temeldir.

02:08:10.944 --> 02:08:15.432
Bu telaffuz edilir, bu tohumdur. Onu sularız
ve filizlenir ve zaten içinde her şey vardır.

02:08:15.432 --> 02:08:20.725
Saflarımızda bu ölümün üstesinden çoktan geldiğimizi
ve tüm dünyada üstesinden gelindiğini fark ediyorsunuz.

02:08:20.725 --> 02:08:28.105
Bu yüzden tekrar söylüyorum: Arkadaş
olalım ve eğer arkadaşsak, arkadaş kalalım!

02:08:28.105 --> 02:08:36.560
Ruhen birlikte mücadele eden dostlar. Ama
dostluğumuzu da derinleştirelim sevgili dostlar!

02:08:36.560 --> 02:08:45.239
Babam dedi ki, hala onun sözleriyle söylüyorum: Bağlayıcı olun,
Tanrı'nın oğulları olarak bizimle bağlayıcı olarak ayağa kalkın.

02:08:45.239 --> 02:08:52.600
Birlikte bir organizma olarak Tanrı'nın
gerçek bedeniyiz ve bu tam forma doğru büyüyoruz.

02:08:52.600 --> 02:08:58.119
Kesinlikle ve Paul'ün "Freunde"
şarkısında söylediği şey de budur.

02:08:58.119 --> 02:09:02.920
Babam buradaki tüm dereceyi yapmadan önce burası artık iniş yeri.

02:09:02.920 --> 02:09:08.579
Ama şimdi, Paul'ün bu harika şarkısı sırasında,
şu ana kadar duyduğumuz ve kalplerimize dokunan

02:09:08.579 --> 02:09:12.279
her şeyin biraz durulmasına izin vermek istiyoruz.

02:09:12.279 --> 02:09:17.039
Ve sadece şunu söylemek istiyorum:
Evet, arkadaş olalım! Arkadaş kalalım!

02:09:17.039 --> 02:09:23.830
Gelin bu dünyayı birlikte daha iyi
hale getirelim ve aynı zamanda eğlenelim!

02:09:23.830 --> 02:09:28.119
Çünkü kalp neredeyse, orası mutludur, orası
evimizdir, orası kendimizi iyi hissettiğimiz yerdir.

02:09:28.119 --> 02:09:35.359
Şunu da söyleyebilirim: İşte kalbim, işte sevgili dostlarım,
işte mutluluktan uçuyorum. Başka bir yerde olmak istemiyorum.

02:09:35.359 --> 02:09:43.197
Çünkü burada, evet, hepimiz arkadaşız ve OCG,
AZK, Kla.TV'den bir arkadaşımı kaçırmak istemem.

02:09:43.197 --> 02:09:50.165
Ancak yüz binlerce ve milyonlarca daha fazlası, güçlü
bir ağ, tüm dünyaya uzanan uzun bir zincir olabilir.

02:09:50.165 --> 02:09:56.795
Ve bu zincir, daha önce de söylediğimiz gibi, tüm bu
acıları, sefaleti, şeytanı ve ölümü birbirine bağlar.

02:09:56.795 --> 02:10:03.798
Paul bunu bizim için müzikal olarak özetleyecek ve sonra
babam devralacak, kapanışı yapacak ve bize veda edecek.

02:10:03.798 --> 02:10:08.659
Ve benim tarafımdan, elveda
diyorum. Seni seviyoruz, seni seviyorum.

02:10:11.000 --> 02:10:16.939
"Freunde" (Paul Burmann & arkadaşları)

02:10:35.799 --> 02:10:41.399
Bu dünya, yanıyor

02:10:41.399 --> 02:10:46.840
Kıyamet yaklaşıyor, her şey çöküyormuş gibi hissediliyor

02:10:46.840 --> 02:10:52.039
Çaresizlik ve panik yayılıyor

02:10:52.039 --> 02:10:58.720
Bu zamanda kim dost, kim düşman?

02:10:58.720 --> 02:11:04.367
Beni tutan demirler aniden koptu

02:11:04.367 --> 02:11:09.439
Ve bilgi dalgaları üzerime yağıyor

02:11:09.439 --> 02:11:15.311
Arkadaşlarım yanımda olduğunda ne büyük bir destek

02:11:15.311 --> 02:11:21.282
İşler zorlaştığında bile gitmeyenler

02:11:21.282 --> 02:11:24.076
Ruhen birlikte savaşan arkadaşlar

02:11:24.076 --> 02:11:26.985
Yeni topraklar için cesurca mücadele

02:11:26.985 --> 02:11:29.279
İyi gitmediğimde bana dürüstçe söyleyen arkadaşlar

02:11:29.279 --> 02:11:35.520
Beni kaldıranlar, benimle yaşayanlar - yükü birlikte taşıyoruz

02:11:35.520 --> 02:11:37.920
Bugün arkadaş olalım

02:11:37.920 --> 02:11:40.840
Ve dünyadaki bu acıya son ver

02:11:40.840 --> 02:11:43.560
Kalplerimiz birbiriyle bağlantıda

02:11:43.560 --> 02:11:46.520
Şeytanı bağlamak için, birbirimiz için

02:11:46.520 --> 02:11:49.239
Bugün arkadaş olalım

02:11:49.239 --> 02:11:52.239
Yeryüzünde ilahi yaşam olmak

02:11:52.239 --> 02:11:55.199
Birlikte ışığız, umut saçıyoruz

02:11:55.199 --> 02:11:59.979
Buradaki her şeyi değiştirin

02:12:08.880 --> 02:12:14.847
İçimizdeki potansiyel "üstesinden gelinemez"

02:12:14.847 --> 02:12:19.920
Arkadaşlar olarak birleştiğimizde durdurulamayız

02:12:19.920 --> 02:12:26.119
Çünkü kimse diğerini yarı yolda bırakmaz

02:12:26.119 --> 02:12:32.119
Birbirinize güvenin, aynı görüş için mücadele edin

02:12:32.119 --> 02:12:37.640
Dostlarını seven en büyük sevgiye sahiptir

02:12:37.640 --> 02:12:42.359
Hayatınızı güç odaklı bir şekilde yaşamak ve vermek

02:12:42.359 --> 02:12:48.520
Egonuzu sevgiden geriye doğru itmek

02:12:48.520 --> 02:12:54.426
Toplam ihtiyaç, ah ilk gördüğünüz şey

02:12:54.426 --> 02:12:57.000
Ruhen birlikte savaşan arkadaşlar

02:12:57.000 --> 02:13:00.079
Yeni topraklar için cesurca mücadele

02:13:00.079 --> 02:13:02.720
İyi gitmediğimde bana dürüstçe söyleyen arkadaşlar

02:13:02.720 --> 02:13:08.634
Beni kaldıranlar, benimle yaşayanlar - yükü birlikte taşıyoruz

02:13:08.634 --> 02:13:11.079
Bugün arkadaş olalım

02:13:11.079 --> 02:13:13.960
Ve dünyadaki bu acıya son ver

02:13:13.960 --> 02:13:16.712
Kalplerimiz birbiriyle bağlantıda

02:13:16.712 --> 02:13:19.538
Şeytanı bağlamak için, birbirimiz için

02:13:19.538 --> 02:13:22.439
Bugün arkadaş olalım

02:13:22.439 --> 02:13:25.362
Yeryüzünde ilahi yaşam olmak

02:13:25.362 --> 02:13:28.000
Birlikte ışığız, umut saçıyoruz

02:13:28.000 --> 02:13:33.100
Buradaki her şeyi değiştirin

02:13:37.920 --> 02:13:40.560
Çünkü hey, yeter artık

02:13:40.560 --> 02:13:43.664
Tüm aldatmacalardan, tüm sahtekarlıklardan

02:13:43.664 --> 02:13:46.560
Bombalar patlarken bile düşmanlar zafer coşkusu içindedir

02:13:46.560 --> 02:13:54.691
Dostlar inanır, dostlar kazanır, dostlar taşır, dostlar sever

02:13:54.691 --> 02:14:01.347
Arkadaşlarınızı sevin!

02:14:03.600 --> 02:14:09.319
Bugün arkadaş olalım

02:14:09.319 --> 02:14:15.150
Bugün arkadaş olalım

02:14:15.150 --> 02:14:17.760
Bugün arkadaş olalım

02:14:17.760 --> 02:14:20.600
Ve dünyadaki bu acıya son ver

02:14:20.600 --> 02:14:23.079
Kalplerimiz birbiriyle bağlantıda

02:14:23.079 --> 02:14:26.433
Şeytanı bağlamak için, birbirimiz için

02:14:26.433 --> 02:14:29.119
Bugün arkadaş olalım

02:14:29.119 --> 02:14:31.880
Yeryüzünde ilahi yaşam olmak

02:14:31.880 --> 02:14:34.359
Birlikte ışığız, umut saçıyoruz

02:14:34.359 --> 02:14:40.300
Buradaki her şeyi değiştirin

02:15:15.753 --> 02:15:21.968
Vay canına. Ne şarkı, ne şarkılar, ne katkılar!

02:15:21.968 --> 02:15:25.796
Gerçekten ağzımı sulandırıyor, bu çok büyük!

02:15:25.796 --> 02:15:37.291
Tek söyleyebileceğim şu: OCG'yi tanımıyor olsaydım
ve böyle bir şey görseydim, hemen arkadaş olurdum.

02:15:37.291 --> 02:15:43.213
Benim tanışıklığım hala sandaletli ve örgü
kazaklı, detone şarkılar söyleyen ama

02:15:43.213 --> 02:15:47.369
içlerinde hala biraz hayat olan insanlarla oldu.

02:15:47.369 --> 02:15:50.090
İşte o zaman aşık oldum, o zamanlar bile.

02:15:50.090 --> 02:15:55.329
Ama burada yaşadığım şey benim için yeryüzündeki cennet, üzgünüm.

02:15:55.329 --> 02:16:00.647
Yeni bir dünyadan bahsettiğinizde, böyle değilse neye benzemeli?

02:16:00.647 --> 02:16:04.327
Ücretsiz, herkes için, her şey için, hepsini toplarsanız.

02:16:04.327 --> 02:16:11.322
Lois söyledi. Kla.TV sabit diskimizin tek
başına bir milyarlık iş gücü değeri var.

02:16:11.322 --> 02:16:15.676
Bir milyar, abartı değil ama az bile.

02:16:15.676 --> 02:16:18.062
Ve onları tüm dünyaya dağıtıyoruz.

02:16:18.062 --> 02:16:20.354
Bu yeni dünya değil mi!

02:16:20.354 --> 02:16:24.265
Oh, seninle yeni arkadaşlar ediniyorum.

02:16:24.265 --> 02:16:28.509
Sizi gerçekten seviyorum, her
birinizi. Bu benim ailem, geniş ailem.

02:16:28.509 --> 02:16:35.064
Burada zaten etrafımda gerçek bir ailem var,
ama tüm bunları gördüğümde, bu sadece devamı.

02:16:35.064 --> 02:16:40.299
Yıllardır evde sahip olduğum şeyin devamı.

02:16:40.299 --> 02:16:42.561
Ve evet, zarar ettik.

02:16:42.561 --> 02:16:48.079
Savaşta bazen birileri düşer, bu olmamalı ama görüyorsunuz:

02:16:48.079 --> 02:16:52.380
Hayat devam ediyor. Atlatırız.

02:16:52.380 --> 02:16:56.751
Ve kayıplar, bazen bana bir gül fidanını budamak gibi geliyor.

02:16:56.751 --> 02:16:59.727
Bazen şöyle düşünürsünüz: O öldü, geriye hiçbir şey kalmadı.

02:16:59.727 --> 02:17:03.527
Ama sünnet yeni bir doğurganlığa yol
açar. Ve bunu her yerde hissedebiliyorum.

02:17:03.527 --> 02:17:09.829
Kayıplar yaşadık ama sonuç yine de daha fazla
büyüme, daha fazla ihtişam, daha fazla güzellik.

02:17:09.829 --> 02:17:14.886
Yeni sanatçılar, yeni yüzler, yeni yetenekler, hiç bitmiyor.

02:17:14.886 --> 02:17:20.703
Ve defalarca vurgulandığı gibi, tüm bunlar
gerçekten de en tepeden silinip atılmıştır.

02:17:20.703 --> 02:17:27.180
Gerçekte, o kadar yoğun, o kadar fazla
ki, bunu bir kitaba sığdıramazsınız.

02:17:27.180 --> 02:17:28.920
Ve bu da yine Tanrı'ya özgüdür.

02:17:28.920 --> 02:17:31.792
O sadece bir büyüme tanrısıdır.

02:17:31.792 --> 02:17:37.079
O sizi bir tohumdan yüz trilyon kere büyüttü. O böyledir işte.

02:17:37.079 --> 02:17:40.719
Ve hep söylüyorum: Bu hala başlangıç.

02:17:40.719 --> 02:17:43.250
Ama şimdi sadece organik düzeyde.

02:17:43.250 --> 02:17:45.451
Bu başlangıç. Bu şekilde devam ediyor.

02:17:45.451 --> 02:17:54.166
Eğer buna devam edersek, bütün gün birbirimize
inançla söylediğimiz gibi, her şeyin üstesinden geleceğiz.

02:17:54.166 --> 02:18:01.201
Şimdi neredeyse ağır bir kalp ile
veda etmekten başka seçeneğim yok.

02:18:01.201 --> 02:18:05.548
Siz benim ailemsiniz, siz benim
aşkımsınız, benim büyük aşkımsınız.

02:18:05.548 --> 02:18:12.328
Siz konuklara ve henüz gelmemiş
olanlara karşı çok özel bir sevgim var.

02:18:12.328 --> 02:18:20.431
Aynı zamanda bize yabancı olan, sahada bir yerlerde
keşif çalışması yapan, bizimle uzaktan yoldaş olan kişiler.

02:18:20.431 --> 02:18:26.369
Dışarıdaki her Aydınlanmacı, geçmişiniz ne
olursa olsun; sizin için çok özel bir sevgim var.

02:18:26.369 --> 02:18:30.346
Çünkü aynı yarıkta olduğunuzu,
aynı acıları çektiğinizi biliyorum.

02:18:30.346 --> 02:18:35.821
Ve ben sadece size, bizim deneyimlememize izin
verilen gücün aynısını diliyorum. Bu acının ortasında.

02:18:35.821 --> 02:18:44.735
Acı çektiğimize inanın, gerçekten çok. Buradaki her şey
acıdan arınmış bir bölge anlamında Mutlu Yaşam değil. Tam tersi.

02:18:44.735 --> 02:18:48.127
Bu dünyadaki diğer tüm insanlardan daha fazla acı çekiyoruz.

02:18:48.127 --> 02:18:53.702
Ama bizi her acıdan çıkarıp yüceliğe
götüren bu daha büyük gücü biliyoruz.

02:18:53.702 --> 02:18:56.550
Ve tıpkı acı gibi, tesellimiz de öyledir!

02:18:56.550 --> 02:19:00.581
Yani ikisi de. Mükemmel bir dünya beklemeyin, acısız bir dünya.

02:19:00.581 --> 02:19:05.353
Hayır, biz çarmıha gerilmiş dostlarız.
Sabahtan akşama kadar zulüm görüyoruz.

02:19:05.353 --> 02:19:11.040
Ben de 48 yıldır durmaksızın seyahat ediyorum - ve
kovalamaca gittikçe kötüleşiyor, kötüleşiyor, kötüleşiyor.

02:19:11.040 --> 02:19:12.970
Ama Tanrı'nın ne yaptığını görüyorsunuz.

02:19:12.970 --> 02:19:15.116
Ben de sizin için bunu diliyorum.

02:19:15.116 --> 02:19:22.570
İster bizimle doğrudan temas halinde olun, ister dışarıda
kendi başınıza keşif yapın ya da her ne yapıyorsanız yapın:

02:19:22.570 --> 02:19:31.406
Size ilahi olan bu büyümeyi, göksel olan bu gücü;
asla kurtulmak istemeyeceğiniz bu ihtişamı diliyorum.

02:19:31.406 --> 02:19:45.341
Şimdi sonunda dua ediyorum, sizi kutsuyorum ve her
birinizin cennetten bolluk, bereket alacağına inanıyorum.

02:19:45.341 --> 02:19:50.360
Cennetteki Babamız, bu görkem için sana şükürler olsun.

02:19:50.360 --> 02:19:56.920
Şimdiye kadar sadece dünyanın çeşitli
yerlerinde mucizeler gerçekleştirdiğinizi duyduk.

02:19:56.920 --> 02:20:01.399
Ve şimdi onları yıllarca, on yıllarca kendimiz yaşayabiliriz.

02:20:01.399 --> 02:20:06.687
Ve mucizeleri, her düzeydeki bu mucizeleri sayamayız.

02:20:06.687 --> 02:20:15.884
Bugün bizimle birlikte olan ve olmaya devam edecek olan tüm
bu insanları size emanet ediyoruz. Bu günü hala paylaşanlar.

02:20:15.884 --> 02:20:23.035
Göklerdeki Babamız, kusursuzluğunuzla içinizi dökün
ve insanların içinde zaten var olanın, sizin,

02:20:23.035 --> 02:20:27.631
kendinizin, bir bahar gibi ortaya çıkmasına izin verin, evet.

02:20:27.631 --> 02:20:33.920
Aeon yaşamına, ölümün üstesinden gelmeye doğru ilerleyin.

02:20:33.920 --> 02:20:38.646
Ve yazıldığı gibi, Tanrı'nın insanların
içinde dirilmesinin, Tanrı'nın yeniden

02:20:38.646 --> 02:20:41.822
gelmesinin ne anlama geldiğini bu dünyaya gösterin.

02:20:41.822 --> 02:20:50.568
İsa Mesih'in dönüşü içimizde, tüm insanlarda,
tüm dinlerde, tüm geçmişlerde gerçekleştiğinde.

02:20:50.568 --> 02:21:00.056
Dünya, Tanrı'nın bu yeni baharı kasvetin ortasında, ölmekte olan
bir dünyanın ortasında vermesinin ne anlama geldiğini anlasın.

02:21:00.056 --> 02:21:06.512
İlan ediyoruz: Kış geçecek ve yeni
dünyanız bu bahar gibi yeşerecek.

02:21:06.512 --> 02:21:11.427
Böylece hepiniz Yüce Olan'ın gücüyle, doluluğuyla kutsanmış olun.

02:21:11.427 --> 02:21:18.055
O sizi seviyor ve biz de sizi tüm kalbimizle seviyoruz. Amin.

02:21:20.110 --> 02:21:22.127
Bir daha ne zaman görüşürüz bilmiyorum.

02:21:22.127 --> 02:21:24.084
Her anı dört gözle bekliyorum.

02:21:24.084 --> 02:21:31.687
Bir kez daha, arka planda ve ön planda yer alan her
bir kişiye milyonlarca teşekkür. Listelemek imkansız.

02:21:31.687 --> 02:21:34.797
Burada olduğunuz için teşekkür ederiz. Sizi yürekten seviyoruz.

02:21:34.797 --> 02:21:39.030
Senin için yaşıyoruz ve senin için ölüyoruz. Amin. Güle güle.
