1
00:00:00,000 --> 00:00:05,106
<ب>[هل نشأنا لنكون عبيدًا؟

2
00:00:05,106 --> 00:00:17,316
<b> السيطرة على الحضانة هي أكبر هم سياسي من أجل
التمكن من الحكم على الناس الذين يكبرون بعد ذلك.</b>

3
00:00:17,316 --> 00:00:21,236
<b> [هل يمكننا إجبار الناس على الاستيقاظ؟

4
00:00:21,236 --> 00:00:25,600
<b> كيف يمكنني تشكيل رسالتي حتى ينضم الناس إليها؟

5
00:00:25,600 --> 00:00:29,239
<b>إجابتي الأولى دائمًا ما تكون، انسي ذلك</b>.

6
00:00:29,239 --> 00:00:30,719
<b>لا يمكنك الوصول إلى الأشخاص من خلال الرسائل</b>.

7
00:00:30,719 --> 00:00:33,079
<b>عليهم أن يخوضوا تجربتهم الخاصة</b>.

8
00:00:33,079 --> 00:00:35,325
<b>عليهم أن يختبروا الألم بأنفسهم</b>.

9
00:00:35,325 --> 00:00:38,199
<ب> </ب>

10
00:00:38,199 --> 00:00:44,991
<b> الانقسام هو مبدأ لمنع الحركات الاحتجاجية من
تحقيق ذلك بالتحديد، أي التوحد حول شخص واحد وجعل

11
00:00:44,991 --> 00:00:49,372
الاحتجاج قادرًا على الفوز بالأغلبية وقادرًا على الحكم. </b>

12
00:00:49,372 --> 00:00:52,063
<b> </ b>

13
00:00:52,063 --> 00:01:05,087
<b> كلما زاد تركيز الناس على الصراعات الجوهرية، كلما قلت
الطاقة المهدرة والمعاناة التي تسببها هذه الحروب الصغيرة</b>.

14
00:01:05,087 --> 00:01:08,203
<ب> </ب>

15
00:01:08,203 --> 00:01:18,640
<b> يمكن أن يحدث هذا في الواقع بسرعة نسبية وحتى
بسلاسة من خلال تضافر جهود بعض الأشخاص هنا وهناك. </b>

16
00:01:18,640 --> 00:01:33,185
<b> </ b>

17
00:01:33,185 --> 00:01:46,340
<b> </ب></ب>

18
00:01:48,519 --> 00:01:52,079
<b> التغيير يبدأ بسؤال بسيط.</b>

19
00:01:52,079 --> 00:01:54,640
<ب>ماذا يمكننا أن نفعل؟

20
00:01:54,640 --> 00:02:03,000
<b> كان هذا بالضبط هو السؤال الذي كان محور مقياس الحرية
2025، الذي أجريته مع المنتدى الاقتصادي العالمي العربي.

21
00:02:03,000 --> 00:02:09,439
<b> استطلاع رأي عبر الإنترنت شارك فيه أكثر من 22,000 شخص</b>.

22
00:02:09,439 --> 00:02:13,080
<b>22,000 شخص قدموا إجابة واضحة</b>.

23
00:02:13,080 --> 00:02:14,639
<b>لقد نالوا ما يكفيهم</b>.

24
00:02:14,639 --> 00:02:21,800
<b>كفى من الأبوية السياسية، كفى من التلاعب
الإعلامي، كفى من الديمقراطية المقوضة</b>.

25
00:02:21,800 --> 00:02:26,080
<b>إرادة الوقوف في وجه هذا الأمر
عظيمة، ولكن الحصار عظيم أيضًا</b>.

26
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
<b> نريد أن نعرف حقًا</b>.

27
00:02:28,080 --> 00:02:34,360
<ب>ما الذي يشل الاحتجاج السلمي وما
المطلوب لتحويل الإحباط إلى حركة في النهاية؟

28
00:02:34,360 --> 00:02:38,520
<b> لذا واصلت بحثي ووجدت إجابات. </b>

29
00:02:38,520 --> 00:02:42,400
<b>أعزائي المشاهدين، أنتم على وشك الاستماع إلى خبرة مركزة</b>.

30
00:02:42,400 --> 00:02:48,120
<b>خلاصة أكثر من 10 ساعات من
المقابلات مع سبعة أكاديميين مشهورين</b>.

31
00:02:48,120 --> 00:02:53,599
<b>من المؤرخين إلى المحللين النفسيين وعلماء التواصل</b>.

32
00:02:53,599 --> 00:02:59,520
<b> خبراء من العيار الثقيل في مجالهم يسلطون
الضوء على أسئلتنا الرئيسية من زوايا مختلفة:</b

33
00:02:59,520 --> 00:03:05,800
<b> سبعة أشخاص شجعان يطرحون أسئلة غير
مريحة ويعطون إجابات غير مريحة بنفس القدر</b>.

34
00:03:05,800 --> 00:03:09,719
<b>أولئك الذين يتساءلون والذين يدافعون عن التغيير بأنفسهم</b>.

35
00:03:09,719 --> 00:03:11,639
<b>يرفعون أصواتهم</b>.

36
00:03:11,639 --> 00:03:20,479
<b>وقد أجرينا معًا مناقشات متعمقة للعمل على
كيفية توحيد قوانا من أجل مستقبل أفضل.</b>

37
00:03:20,479 --> 00:03:27,894
<b>كيف يمكننا أن نكون أقوياء معًا ضد الانقسام
والفساد والأكاذيب والدعاية، ضد الاستبداد والحرب.

38
00:03:27,894 --> 00:03:32,520
ومن أجل السلام والحرية والإنسانية والصدق. </b>.

39
00:03:32,520 --> 00:03:37,520
<b> حتى لو لم نتفق على كل شيء، فهناك أهداف مشتركة تجمعنا. </b

40
00:03:37,520 --> 00:03:41,120
<b> وهذا بالضبط ما سيكون عليه الأمر
بالنسبة لكم أيضًا، أعزائي المشاهدين.</b

41
00:03:41,120 --> 00:03:46,639
<b>لأنك قمت أيضًا بالتبديل لمعرفة كيف
يمكن أن يتحول عدم الرضا إلى تغيير.</b>

42
00:03:46,639 --> 00:03:52,400
<b> ما هي العقبات الموجودة والفرص المتاحة وما هي
الفرص المتاحة وما يمكنك أنت نفسك المساهمة به</b>.

43
00:03:52,400 --> 00:04:01,919
<b> وأستطيع أن أقول لك: إذا سألت نفسك هذه الأسئلة، فقد
اتخذت بالفعل خطوة أولى كبيرة. لأن التغيير يبدأ بنفسك. </b

44
00:04:01,919 --> 00:04:05,639
<b>الفرد أقوى بكثير مما يظن نفسه في كثير من الأحيان. </b>

45
00:04:05,639 --> 00:04:18,680
<b> إن الحكم على الحضانة هو أكبر هم سياسي من أجل
التمكن من الحكم على الناس الذين يكبرون بعد ذلك.</b>

46
00:04:18,680 --> 00:04:22,600
<ب>معظم الناس ينفرون من أنفسهم</ب>.

47
00:04:22,600 --> 00:04:31,182
<p>من خلال التربية، من خلال أخطاء في العلاقات، لا يمكن
أن يصبحوا بالطريقة التي خُلقوا عليها، بالطريقة التي

48
00:04:31,182 --> 00:04:36,399
يريدون أن يتطوروا بها، بل بالطريقة التي يجب أن يصبحوا عليها.

49
00:04:36,399 --> 00:04:44,120
<b> ومع ذلك، في النهاية، يتمكن معظم
الأطفال من التكيف مع التوقعات.</b>

50
00:04:44,120 --> 00:04:48,839
<b> التكيف كاستراتيجية للبقاء، كما
يصفه الدكتور هانز يواكيم ماز</b>.

51
00:04:48,839 --> 00:04:51,680
<b>شيء يتعلمه الكثير من الناس في وقت مبكر جدًا</b>.

52
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
<b>أولئك الذين يحققون التوقعات يحصلون على التقدير</b>.

53
00:04:53,920 --> 00:04:55,879
<b>من يتأقلم لا يبرز</b>.

54
00:04:55,879 --> 00:04:58,560
<ب>وغالبًا ما يتم مكافأتك على ذلك</b>.

55
00:04:58,560 --> 00:05:01,199
<b>يمكن أن يعمل هذا النمط لفترة طويلة</b>.

56
00:05:01,199 --> 00:05:03,680
<b>بعض الناس يمضون حياتهم بشكل جيد معها</b>.

57
00:05:03,680 --> 00:05:07,319
<b>يصبح الأمر إشكاليًا عندما يتغير شيء ما</b>.

58
00:05:07,319 --> 00:05:10,879
<b>عندما يصبح العالم أكثر غموضًا،
وعندما لا تعود القواعد القديمة سارية</b>.

59
00:05:10,879 --> 00:05:14,639
<b>عندما تهز الاضطرابات الاجتماعية نظرتك للعالم</b

60
00:05:14,639 --> 00:05:19,439
<b>عندما لم يعد سلوك التكيف القديم يبدو صحيحًا</b>.

61
00:05:19,439 --> 00:05:21,800
<b>ثم، يمكن أن تحدث أزمة</b>.

62
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
<b>يجب أن يحدث شيء ما بالفعل في هذه المرحلة</b>.

63
00:05:24,800 --> 00:05:30,079
<b>عليك أن تنظر إلى الداخل وتواجه تاريخك بصدق</b>.

64
00:05:30,079 --> 00:05:33,759
<b>ولكن هذا بالضبط ما يتجنبه الكثير من الناس لأنه مؤلم</b>.

65
00:05:33,759 --> 00:05:38,800
<b>لأن ذلك يشكك في كل ما بنيت عليه حياتك.</b

66
00:05:38,800 --> 00:05:42,519
<b> بدلاً من تغيير شيء ما، يظل
الكثيرون ملتزمين - حتى وهم كبار</b>.

67
00:05:42,519 --> 00:05:46,759
<b>حتى عندما يدركون منذ فترة طويلة أنهم غير راضين</b>.

68
00:05:46,759 --> 00:05:56,800
<b>من خلال عمله العلاجي، أفاد الدكتور معاذ أن بعض الناس
يصابون بالمرض بسبب انحناءة وكذبهم على أنفسهم لسنوات.</b>

69
00:05:56,800 --> 00:05:59,279
<b> والآن يأتي شيء قد يكون مألوفًا للكثيرين</b>.

70
00:05:59,279 --> 00:06:05,160
<b>عندما يبدأ الناس في التخلص من هذا
النمط، غالبًا ما يشعرون بتحسن في الداخل</b>.

71
00:06:05,160 --> 00:06:07,360
<b>لكن الأمر يصبح أكثر صعوبة في الخارج</b>.

72
00:06:07,360 --> 00:06:08,560
<b>العلاقات تتغير</b>.

73
00:06:08,560 --> 00:06:10,319
<b>تنشأ التوترات</b>.

74
00:06:10,319 --> 00:06:15,759
<b>غالبًا ما يكون هذا هو الثمن الذي
تدفعه عندما تبدأ في الرؤية بوضوح</b>.

75
00:06:15,759 --> 00:06:21,879
<b>شيء كان على العديد من الأشخاص الناقدين
الذين استيقظوا اليوم أن يختبروه بأنفسهم. </b>

76
00:06:21,879 --> 00:06:26,160
<b> ولا يؤثر هذا الصراع على
البالغين فقط، بل على الأطفال أيضًا.</b

77
00:06:26,160 --> 00:06:32,324
<ب>لأنه ماذا يحدث عندما يحاول الآباء والأمهات
أن يكونوا صادقين مع أطفالهم، عندما يشجعونهم على

78
00:06:32,324 --> 00:06:36,519
أن يكونوا على طبيعتهم ويطرحون الأسئلة النقدية؟

79
00:06:36,519 --> 00:06:41,240
<b>ثم ينتهي الأمر بهؤلاء الأطفال في كثير من
الأحيان إلى الصراع، كما يقول هانز يواكيم ماز. </b>

80
00:06:41,240 --> 00:06:48,160
<b>تعارض بين ما يعيشونه في المنزل
وما تتوقعه المدرسة والمجتمع منهم</b>.

81
00:06:48,160 --> 00:06:57,787
<b> في الأساس، نحن كآباء لا نملك كآباء إلا أن نربي
أطفالنا بطريقة تجعلهم يتناسبون مع مجتمع مختل ومختل عقلياً أو أن

82
00:06:57,787 --> 00:07:02,959
نعاملهم بطريقة أكثر إنسانية وأكثر صدقاً وانفتاحاً. </b>.

83
00:07:02,959 --> 00:07:12,000
<b>ثم يعاني الأطفال من مشكلة كبيرة
في تحقيق النجاح في مجتمع عادي. </b>.

84
00:07:12,000 --> 00:07:14,639
<b> هذا اكتشاف صعب. </b>

85
00:07:14,639 --> 00:07:16,959
<b>يواجه الآباء معضلة</b>.

86
00:07:16,959 --> 00:07:22,720
<b>إذا قاموا بتكييف أطفالهم، فسيكون
لديهم فرصة أفضل لمواكبة النظام.</b>

87
00:07:22,720 --> 00:07:27,959
<b>إذا قاموا بتربية أبنائهم بصراحة وصدق ونقد،
فغالبًا ما يصبح الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لهم. </b>

88
00:07:27,959 --> 00:07:31,600
<b>أصعب في المدرسة، وأصعب في المجتمع</b>.

89
00:07:31,600 --> 00:07:35,639
<b> تناقض مأساوي ويجب مناقشته</b>.

90
00:07:35,639 --> 00:07:43,560
<b>على وجه الخصوص، كيف يجب على الآباء والأمهات التعامل مع
هذا الانقسام من أجل تحقيق مجتمع حر في نهاية المطاف</b>.

91
00:07:43,560 --> 00:07:44,879
<b>ما إذا كان الحل حقًا</b>

92
00:07:44,879 --> 00:07:52,759
<b>أنا، من جهتي، أجرؤ على الشك في أن الأمر يكمن في
تعليم الأطفال أن يكونوا غير أمناء وأن يتصرفوا. </b>

93
00:07:52,759 --> 00:08:04,439
<b> وهكذا نرى أن جذور الشر والامتثال والتبعية والخنوع وعدم
القدرة على الدفاع عن حقوق المرء تكمن في الطفولة والشباب.

94
00:08:04,439 --> 00:08:10,160
<b>إذا لم تتعلمي أبدًا أن تدافعي عن نفسك،
فستجدين صعوبة في القيام بذلك في سن الرشد</b>.

95
00:08:10,160 --> 00:08:18,240
<b> حل كل هذا أمر بالغ الأهمية إذا أردنا
مجتمعًا مستنيرًا ومسؤولًا ومستقلًا</b>.

96
00:08:18,240 --> 00:08:21,839
<b>لكنه ليس شيئًا يمكن القيام به بين عشية وضحاها</b>.

97
00:08:21,839 --> 00:08:28,279
<b>ما يمكن تغييره على الفور هو سلوكنا تجاه إخواننا من البشر</b>.

98
00:08:28,279 --> 00:08:29,600
<ب>الآن</ب>.

99
00:08:29,600 --> 00:08:33,499
<b>وهذا يقودنا إلى موضوع كبير آخر</b>.

100
00:08:33,499 --> 00:08:41,903
<ب> </ب>

101
00:08:41,903 --> 00:08:54,039
<b> كل أولئك الذين تمكنوا من الخروج عن الامتثال وخوض غمار الحياة
باستقلالية واستقلالية وشجاعة لديهم موهبة عظيمة في داخلهم. </b>

102
00:08:54,039 --> 00:09:00,840
<b>الوضوح، والشجاعة، والمسؤولية الشخصية،
والقدرة على التساؤل والدفاع عن نفسك</b>.

103
00:09:00,840 --> 00:09:08,159
<b>وبهذه الموهبة، يمكنهم أيضًا مساعدة الآخرين، أولئك الذين
لا يستطيعون الخروج من جلدهم بعد ولكن ربما يريدون ذلك.</b>

104
00:09:08,159 --> 00:09:13,039
<b>ولكن هذا الأمر يتطلب مجتمعًا وتبادلًا ودعمًا وشبكات</b>.

105
00:09:13,039 --> 00:09:21,720
<ب>لأننا، كما يقول المثل، لا نكون أقوياء إلا معًا. ونعم، هذا
هو الحال بالضبط. فوحدنا، غالبًا ما نصل إلى طريق مسدود. <b></p

106
00:09:21,720 --> 00:09:26,679
<b> يُظهر مقياس الحرية 2025 أن
الكثير من الناس يشعرون بالوحدة</b>.

107
00:09:26,679 --> 00:09:31,279
<b>إنهم يرغبون في المشاركة بشكل أكبر،
لكنهم يفتقرون إلى المجتمع والتماسك</b>.

108
00:09:31,279 --> 00:09:35,519
<b>ويظهر الاستطلاع أيضًا بوضوح أن الكثيرين يدركون ما يلي</b>.

109
00:09:35,519 --> 00:09:42,720
<b>الانقسام، الذي يحركه الإعلام والسياسة بشكل
متعمد، يحول دون وجود تأثير مشترك لأهداف مشتركة</b>.

110
00:09:42,720 --> 00:09:49,279
<b> كما أن الباحثة في العلوم السياسية والباحثة في مجال
الديمقراطية البروفيسور أولريك غيرو واضحة في هذا الشأن</b>.

111
00:09:49,279 --> 00:09:56,120
<b> الانقسام هو مبدأ لمنع الحركات الاحتجاجية من
تحقيق ذلك بالتحديد، أي التوحد حول شخص واحد وجعل

112
00:09:56,120 --> 00:10:01,039
الاحتجاج قادرًا على الفوز بالأغلبية وقادرًا على الحكم. </b>

113
00:10:01,039 --> 00:10:02,960
<b> الشعبة ليست صدفة</b>.

114
00:10:02,960 --> 00:10:07,320
<b>إنه مبدأ قديم من مبادئ الهيمنة: فرّق تسد</b>.

115
00:10:07,320 --> 00:10:10,799
<b>شيء تم استخدامه منذ عدة آلاف من السنين</b>.

116
00:10:10,799 --> 00:10:15,519
<b>اليوم اليسار ضد اليمين، الملقح
ضد غير الملقح، المرأة ضد الرجل</b>.

117
00:10:15,519 --> 00:10:19,600
<b>الانقسام، المعارضة في كل مكان</b>.

118
00:10:19,600 --> 00:10:27,759
<b>السياسيون وإعلامهم يزرعون الفتنة، ويثيرون الأمور ضد بعضهم
البعض، ويعملون بذنب التماس، ويفرقون بين الصالح والطالح</b>.

119
00:10:27,759 --> 00:10:36,519
<b>على الأرجح على وجه التحديد حتى لا يتوحد الشعب، ويكونوا أقوياء
معًا من أجل أهداف أسمى من شأنها أن توحد الكثيرين بالفعل. </b>.

120
00:10:36,519 --> 00:10:41,159
<b>السلام والحرية وعالم عادل وحياة كريمة للجميع</b>.

121
00:10:41,159 --> 00:10:47,399
<b> من أجل العمل على هذا الأمر معًا، ستكون
هناك حاجة إلى إجراء حوار، ولكن يتم منع ذلك</b>.

122
00:10:47,399 --> 00:10:55,080
<p>بدلاً من ذلك، ننشغل بحرب الخنادق الصغيرة، كما
يقول خبير الاتصالات وعالم النفس الدكتور رومان براون.

123
00:10:55,080 --> 00:10:59,360
<b>وفقاً له، يجب أن تهدر كل
طاقاتنا هناك، في حروب الخنادق هذه.</b>

124
00:10:59,360 --> 00:11:05,799
<b>من المفترض أن نكون مشتتين بينما تحدث
المكائد الحقيقية التي تضر بنا حقًا في الخلفية</b>.

125
00:11:05,799 --> 00:11:13,360
<b> عندما يدرك الناس أن الخصم ليس المواطن الآخر،
بل الآليات التي تقف وراءه، عندها يتغير شيء ما.</b>

126
00:11:13,360 --> 00:11:16,440
<b>ثم سيكون هناك مجال للعمل الحقيقي مرة أخرى</b>.

127
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
<ب>يضعف الانقسام</ب>.

128
00:11:18,200 --> 00:11:21,919
<b>هذا ليس واضحًا اليوم فحسب، بل في التاريخ أيضًا.</b>

129
00:11:21,919 --> 00:11:28,159
<b> يشير المؤرخ والفيلسوف البروفيسور ديفيد
إنجلز إلى أن المقاومة تحتاج دائمًا إلى المجتمع</b>.

130
00:11:28,159 --> 00:11:31,519
<b>بدون "نحن" مشتركة، يظل الاحتجاج غير فعال</b>.

131
00:11:31,519 --> 00:11:38,480
<b>يتحدث عن ثورات مدنية من أزمنة مضت، والتي
لا تكاد توجد بهذا الشكل اليوم لأن ...</b>

132
00:11:38,480 --> 00:11:46,523
<b> إن عناصر المقاومة والثورة هذه تتطلب
بطبيعة الحال أيضًا مجتمعًا مدنيًا متضامنًا أو

133
00:11:46,523 --> 00:11:51,279
كتلة من الناس أو أيًا كان ما يمكن أن نسميه. </b>

134
00:11:51,279 --> 00:12:02,540
<ولكن المشكلة الأخرى هي أن معظم هؤلاء الناس في
أوروبا لم يعودوا يعرفون أنفسهم، لأن سياسات الهوية والهجرة

135
00:12:02,540 --> 00:12:08,679
قد مزقتهم لدرجة أنه لم يعد هناك أي تضامن طبيعي. <b>.

136
00:12:08,679 --> 00:12:14,600
<b> عندما لا يشعر الناس بالترابط، يصبح
من الصعب أن يقفوا معًا من أجل شيء ما</b>.

137
00:12:14,600 --> 00:12:18,600
<b>إذا كان كل شخص يقاتل من أجل نفسه
فقط، فلن تكون هناك قوة للتغيير</b>.

138
00:12:18,600 --> 00:12:22,085
<b>وهذا بالضبط ما نختبره اليوم في كثير من الأحيان</b>.

139
00:12:22,085 --> 00:12:29,883
<ب> </ب>

140
00:12:29,883 --> 00:12:37,679
<b> القيم هي ما يبقي المجتمعات
متماسكة، وما يجعلها قوية ويوحدها. </b>

141
00:12:37,679 --> 00:12:46,120
<b>القيم هي أيضًا ما يدعم الناس، وما يمنحهم
الاتجاه وما يجعلهم على استعداد لتحمل المخاطر</b>.

142
00:12:46,120 --> 00:12:54,226
<b>يقول البروفيسور إنجلز بوضوح: بدون القيم العليا
التي تتجاوز حياة المرء وسعادته الشخصية، لا يكاد أحد

143
00:12:54,226 --> 00:12:58,960
يدافع عن أهداف مثل السلام أو الحرية أو العدالة.</b>

144
00:12:58,960 --> 00:13:03,360
<b>على الأقل طالما لم يتأثر هو نفسه بشكل مباشر</b>.

145
00:13:03,360 --> 00:13:08,960
<b>يرى حاليًا أن هذه مشكلة مركزية عندما
يتعلق الأمر بالاحتجاج على الظلم الحالي.</b>

146
00:13:08,960 --> 00:13:14,452
<b>لا يزال الكثير من الناس يعيشون براحة
تامة بحيث لا يستطيعون مغادرة منطقة راحتهم،

147
00:13:14,452 --> 00:13:17,960
خاصةً عندما تكون رفاهيتهم هي الخير الأعظم</b>.

148
00:13:17,960 --> 00:13:22,440
<b> ومن ثم فإن الاستعداد للمخاطرة من أجل
تحقيق أهداف شاملة هو بالضبط ما ينقصنا</b>.

149
00:13:22,440 --> 00:13:29,000
<ب>بالنسبة للأستاذ المسيحي إنجلز، يكمن
سبب هذا النقص قبل كل شيء في نقص الإيمان.

150
00:13:29,000 --> 00:13:35,957
<b> المشكلة هي أنه في مجتمع لم يعد فيه أي حقيقة مطلقة حقيقية، وفي
مجتمع لم يعد فيه أي حقيقة مطلقة حقيقية، وفي مجتمع ينظر فيه المرء

151
00:13:35,957 --> 00:13:42,005
إلى حياته الخاصة بطريقة مادية للغاية، لم يعد الناس فيه يؤمنون
بحقيقة ما، لم يعودوا يؤمنون بالله، لم يعودوا يؤمنون

152
00:13:42,005 --> 00:13:49,159
بالحياة الآخرة، لم يعودوا يؤمنون بالمطلقات، بل أصبحوا في
الواقع لا يرون إلا حياتهم المحلية الصغيرة كأهم شيء مطلق. </b>.

153
00:13:49,159 --> 00:13:57,081
<b> في مثل هذا الوضع، من الطبيعي أن يكون لدينا سبب
وجيه للنزول إلى الشارع، والتضحية بشيء ما، والتضحية

154
00:13:57,081 --> 00:14:01,399
بالراحة، وربما التضحية بحياتنا من أجل هدف أسمى.</b>

155
00:14:01,399 --> 00:14:07,360
<b> بالطبع، يمكن لنظام ظالم أن يذهب
بعيدًا جدًا قبل أن يخرج الناس إلى الشوارع.</b>

156
00:14:07,360 --> 00:14:16,879
<ب>وفي الوقت نفسه، تفكك تضامن الناس بسبب
الهجرة الجماعية وسياسات الهوية والتفكك الأسري.

157
00:14:16,879 --> 00:14:19,399
<b>حتى العائلة الآن مشتتة</b>.

158
00:14:19,399 --> 00:14:25,209
<b>هذا يعني أنه لم يتبق في الواقع سوى
القليل جدًا، على الأقل من جانب الأوروبيين، مما

159
00:14:25,209 --> 00:14:28,159
يستحق القتال من أجله بأي شكل من الأشكال. </b>

160
00:14:28,159 --> 00:14:32,480
<b> طالما أن حياتك مريحة بشكل
معقول، فغالبًا ما تبقى في مكانك. </b>

161
00:14:32,480 --> 00:14:37,200
<b>الراحة تجعلك هادئًا. وهذا جزء من المشكلة</b>.

162
00:14:37,200 --> 00:14:41,519
<b> يضع البروفيسور إنجلز الإيمان بالله في
المركز عندما يتحدث عن القيم العليا</b>.

163
00:14:41,519 --> 00:14:48,639
<p>يمكن للبشر بالطبع أن يكونوا مدعومين
أيضًا بقيم أخرى غالبة تحفزهم وتمنحهم القوة.

164
00:14:48,639 --> 00:14:54,221
<b> من الأهمية بمكان ألا نغادر منطقة الراحة
الخاصة بنا إلا إذا أردنا تحقيق المزيد في هذا

165
00:14:54,221 --> 00:14:58,960
العالم أكثر من مجرد تحقيق أقصى قدر من سعادتنا. </b>

166
00:14:58,960 --> 00:15:04,279
<b> يشير العالم الاجتماعي غونتر روث إلى جوهر مماثل</b>.

167
00:15:04,279 --> 00:15:10,440
<b>يقول برصانة: إن أولئك الذين يزنون فقط ما إذا كان
الاحتجاج يستحق العناء نادراً ما يصبحون فاعلين.</b>

168
00:15:10,440 --> 00:15:12,639
<b>لكن الكثيرين سيفعلون ذلك بالضبط</b>.

169
00:15:12,639 --> 00:15:17,600
<ب>يقررون ما إذا كانوا سيتخذون إجراءً
بناءً على تحليل التكلفة والعائد فقط.

170
00:15:17,600 --> 00:15:20,879
<b>وغالبًا ما يكون من الأجدى أن تظل ساكنًا.</b>

171
00:15:20,879 --> 00:15:31,351
<b> وهذا صحيح أيضًا، كما نعلم من التجارب على سلوك المساعدة: كلما
زاد عدد الأشخاص الذين يشاهدون مشكلة أو حادثة،

172
00:15:31,351 --> 00:15:39,960
كلما زاد عدد الأشخاص الذين يشاهدون مشكلة أو
حادثة، قلّ احتمال أن يقدم شخص ما المساعدة.</b

173
00:15:39,960 --> 00:15:42,639
<b>كلما زادت احتمالية انتظار الجميع للآخرين</b>.

174
00:15:42,639 --> 00:15:50,759
<ب>ولسوء الحظ، نحن مشبعون للغاية ونعيش أيضًا في مجتمع ثري للغاية.

175
00:15:50,759 --> 00:15:52,480
<b> كثيرون يتوصلون إلى شروط. </b>

176
00:15:52,480 --> 00:15:54,159
<b>آخرون ينسحبون</b>.

177
00:15:54,159 --> 00:15:56,080
<ب>آخرون يهاجرون</ب>.

178
00:15:56,080 --> 00:15:59,200
<b>تأجيل الاحتجاج أو التخلي عنه تمامًا</b>.

179
00:15:59,200 --> 00:16:04,519
<b> ويرى عالم السياسة البروفيسور أولريك
غيرو أن هذا الأمر يمثل مشكلة كبيرة أيضًا. </b>

180
00:16:04,519 --> 00:16:12,000
<p>تتحدث عن التراجع والهروب باعتبارهما المشكلة
الرئيسية عندما يتعلق الأمر بالسؤال: من الذي يقف بالفعل؟

181
00:16:12,000 --> 00:16:22,399
<b> أعتقد أن المشكلة الأكبر بدلاً من الاحتجاج وعدم
فعالية الاحتجاج هي تقريباً هذا الميل نحو الخصخصة. </b>

182
00:16:22,399 --> 00:16:27,799
<b>أنا منهكة، لا يمكنني تحمل المزيد، لا
فائدة من ذلك. نحن لا نصل إلى أي مكان. </b>.

183
00:16:27,799 --> 00:16:33,320
<b> نعم، كثير من الناس محبطون.
كثيرون يهاجرون خوفًا مما هو آتٍ. </b

184
00:16:33,320 --> 00:16:39,799
<b>آخرون ينقلون احتجاجاتهم إلى الخارج
لأنهم يخشون العواقب الشخصية في الداخل.</b>

185
00:16:39,799 --> 00:16:47,960
<b>هذا الخوف من المساوئ الفردية يمنع الكثير من الناس عمومًا
من التعبير عن أنفسهم علنًا أو المشاركة بأي شكل من الأشكال.</b>

186
00:16:47,960 --> 00:16:52,440
<b>مشكلة يعالجها أيضًا عالم الاتصالات مايكل ماين.</b

187
00:16:52,440 --> 00:16:54,279
<b> ماين يضعها بوضوح</b>.

188
00:16:54,279 --> 00:17:02,279
<b>إنه يتم تصنيفه. وتُلصق التسمية بمن
يعترضون أو يتساءلون ببساطة بشكل نقدي. <b>

189
00:17:02,279 --> 00:17:09,405
<b>يتم التشهير بهم والتقليل من
شأنهم. حتى لا نكتشف الحقيقة التالية:</b>.

190
00:17:09,405 --> 00:17:16,818
<b> </b>

191
00:17:16,818 --> 00:17:19,319
<b> نعم بالضبط، هناك الكثير منا</b>.

192
00:17:19,319 --> 00:17:21,039
<b>أكثر بكثير مما نعتقد</b>.

193
00:17:21,039 --> 00:17:27,720
<b>لأن أولئك الذين يقفون ضد الظلم، الذين
يحذرون ويشيرون إلى الأكاذيب، يتم إخمادهم عمدًا</b>.

194
00:17:27,720 --> 00:17:34,799
<b>هذا يجعل عددها يبدو أقل، وتأثيرها
أضعف وقيمتها أقل مما هي عليه في الواقع.</b>

195
00:17:34,799 --> 00:17:40,200
<ب>ومع ذلك، لا يتوافق هذا التصور مع الواقع
بقدر ما يتوافق مع نتيجة الدعاية الناجحة.

196
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
<b>الشباب على وجه الخصوص ينفرون من ذلك</b>.

197
00:17:43,200 --> 00:17:52,082
<b>أولئك الذين لا يزال لديهم الكثير ليخسروه
وبالتالي يخجلون من الانحياز إلى جانب المتحمسين

198
00:17:52,082 --> 00:17:57,000
أو اليمينيين المتطرفين أو أي تسميات أخرى. </b>

199
00:17:57,000 --> 00:18:02,480
<b>يوضح عالم الاتصالات مايكل ماين: هناك إمكانية للاحتجاج.</b

200
00:18:02,480 --> 00:18:06,119
<b> ليست صغيرة أيضًا، ولكنها موزعة بشكل غير متساوٍ</b>.

201
00:18:06,119 --> 00:18:09,839
<b> نحن نعلم تقريبًا أن هذه
الإمكانية الاحتجاجية تبلغ ثلث عدد السكان.

202
00:18:09,839 --> 00:18:13,680
<b>نحن نعلم أيضًا أين تتمركز أو
تعيش هذه الإمكانية الاحتجاجية</b>.

203
00:18:13,680 --> 00:18:20,740
<ب>يميل إلى أن يكون الزبائن من كبار السن، زبائن
أكثر ريفية. وليسوا من رواد الأعمال الناجحين. لا أحد

204
00:18:20,740 --> 00:18:24,519
لا يزال يعتمد على تلقي أي شيء مجانًا من الدولة.</b>.

205
00:18:24,519 --> 00:18:26,160
<b> عندما تكون في شك، يخاطر الشباب بكل شيء</b>.

206
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
<b>نحن نعرف ذلك من تاريخ الثورة</b>.

207
00:18:27,440 --> 00:18:34,799
<b>لطالما كان الشباب هم الذين أحدثوا التغيير، لأنهم
كانوا مستعدين للمخاطرة بالكثير من أجل حياة طويلة جدًا.</b>

208
00:18:34,799 --> 00:18:37,440
<b>هذا الأمر أكثر صعوبة مع كبار السن</b>.

209
00:18:37,440 --> 00:18:38,759
<b>الأمر أكثر صعوبة في الريف</b>.

210
00:18:38,759 --> 00:18:47,032
<b>إنه من الصعب بشكل خاص عندما تدرك أن السلطة - حيث يتم
تحديد كيفية تفسير الواقع - موجودة الآن في المدن الجامعية،

211
00:18:47,032 --> 00:18:51,880
في المدن الكبرى، وليس حيث توجد إمكانية أكبر للاحتجاج.</b>

212
00:18:51,880 --> 00:18:56,720
<b> وعلاوة على ذلك، فإن إعادة تفسير
التاريخ من شأنه أن يثبط عزيمة الشباب. </b>

213
00:18:56,720 --> 00:19:08,839
<b> إذا نظرنا إلى الماضي، نرى أن كل ما حدث قبل عام 1933 يوصف الآن
بأنه ما قبل تاريخ الاشتراكية الوطنية في ماضي ألمانيا المظلم.

214
00:19:08,839 --> 00:19:15,319
<b>هذا يجعل من الصعب الإشارة إلى الأمور
الإيجابية من القرون والسنوات السابقة.</b>

215
00:19:15,319 --> 00:19:19,880
<b>الألمان، على سبيل المثال، يُقال للألمان
باستمرار أن ثورة كذا وكذا لا فائدة منها</b>.

216
00:19:19,880 --> 00:19:22,200
<b>فقد فشلت كل الثورات في ألمانيا</b>.

217
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
<b> ليس صحيحًا على الإطلاق إذا ألقيت نظرة فاحصة على الأمور. </b>

218
00:19:24,680 --> 00:19:30,997
<b>إذا نظرت إلى الآثار طويلة الأمد لثورة 1848،
وإذا نظرت إلى ثورة 1918، وانتفاضة البحارة؛ وإذا

219
00:19:30,997 --> 00:19:34,880
نظرت إلى ثورة 89 في جمهورية ألمانيا الديمقراطية</b>.

220
00:19:34,880 --> 00:19:39,480
<b> في السرد، في السرد المتعلق بهذه
الثورة، ومع ذلك، فإن الأشياء المهمة محجوبة.</b

221
00:19:39,480 --> 00:19:48,580
</p> <p>يبدو أن الثورات فشلت في المقام الأول لأن الثوار لم يكونوا
مستعدين للجوء إلى الملاذ الأخير - أي ببساطة

222
00:19:48,580 --> 00:19:55,759
قتل خصومهم - بل اختاروا بدلاً من ذلك
المفاوضات، من أجل التفاعل الإنساني الطبيعي. </b>

223
00:19:55,759 --> 00:20:07,559
<b>إذا لم يتم إخباري بذلك، فإنني لا أفهم لماذا مات ثوار عام
1848، أو هربوا إلى أمريكا أو اختفوا إلى حيث لا أهمية لهم. </b>

224
00:20:07,559 --> 00:20:09,519
<b> ثم هناك شيء آخر.</b>

225
00:20:09,519 --> 00:20:14,240
<b>يقال للناس أنهم وحدهم جزء من أقلية مجنونة</b>.

226
00:20:14,240 --> 00:20:18,319
<b>هذا يعمل ببساطة عن طريق عدم إظهار الاحتجاج</b>.

227
00:20:18,319 --> 00:20:26,279
<b>هذا يمنع الآخرين من المشاركة. كما أنه يحول دون ظهور
خطاب عام حول المواضيع المنتقدة في المقام الأول.<b></p>.

228
00:20:26,279 --> 00:20:32,799
<ب>بالنسبة لعالم السياسة أولريك غيرو، من الواضح إذن أن
الاحتجاج لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا كان مرئيًا. </ب

229
00:20:32,799 --> 00:20:35,319
<b>ومع ذلك، فإن هذا ليس هو الحال في كثير من الأحيان. </b>

230
00:20:35,319 --> 00:20:39,680
<b>لا سيما عندما لا يزعج الاحتجاج النظام الحاكم</b>.

231
00:20:39,680 --> 00:20:43,839
<b>لذلك لا يرجع السبب في كثير من الأحيان إلى قلة الاحتجاج</b>.

232
00:20:43,839 --> 00:20:47,119
<b>المشكلة تكمن في المقام الأول في مكان آخر</b>.

233
00:20:47,119 --> 00:20:49,799
<b> وبعبارة أخرى، أعتقد أن لدينا
في الواقع الكثير من الاحتجاجات.</b>

234
00:20:49,799 --> 00:20:52,400
<b>المشكلة هي أن الاحتجاج لا يؤدي إلى أي مكان</b>.

235
00:20:52,400 --> 00:21:00,125
<p>لا يبدو أن الاحتجاج لا يبدو أنه قد تم التعبير عنه بطريقة أو
بأخرى، أن يتم تغيير التشريعات، أن يتم تقديم الاستقالات، أن يتم

236
00:21:00,125 --> 00:21:08,160
استعادة الثقة. وبعبارة أخرى، أن يتم اتخاذ تدابير بطريقة أو بأخرى
حيث يمكن للناس أن يروا بعد ذلك أيضًا: أن الاحتجاج قد أثمر. </b>.

237
00:21:08,160 --> 00:21:12,839
<b> أي أن سؤالي ليس ما إذا كنا نبرهن بما فيه الكفاية.</b>

238
00:21:12,839 --> 00:21:15,000
<ب>سؤالي هو: أين الاحتجاج؟

239
00:21:15,000 --> 00:21:19,839
<b>هذا هو سؤالي الأول. ولا يبدو أنه سيذهب إلى أي مكان. <b></b>

240
00:21:19,839 --> 00:21:24,039
<p>والسؤال الثاني هو: أي احتجاج هو الاحتجاج الجيد اليوم؟

241
00:21:24,039 --> 00:21:32,720
<b>لأننا في الأساس لدينا مشهد رأي منقسم بشكل أساسي. وفي هذا
الصدد، نحن نفرق بالفعل بين الاحتجاجات الجيدة والسيئة.</b>.

242
00:21:32,720 --> 00:21:37,883
<b> على سبيل المثال، عندما يكون لدينا احتجاجات
مثل العام الماضي - الجميع ضد اليمين - فهذا احتجاج

243
00:21:37,883 --> 00:21:40,920
جيد. إنه يظهر في كل مكان، في كل وسائل الإعلام. <b>.

244
00:21:40,920 --> 00:21:48,081
<b> ولكن عندما تكون هناك احتجاجات كبيرة جداً ضد
غزة، كما حدث مؤخراً في لاهاي على سبيل المثال، ضد

245
00:21:48,081 --> 00:21:52,240
الإبادة الجماعية في قطاع غزة، فإن ذلك لا يظهر. </b>

246
00:21:52,240 --> 00:21:54,680
<p>لدينا أيضًا سؤال: ما هو الاحتجاج الذي سيُعرض؟

247
00:21:54,680 --> 00:22:02,228
<b> في السنوات الأخيرة، أصبح لدينا في السنوات
الأخيرة وضع يحظر فيه القانون التظاهر باعتباره

248
00:22:02,228 --> 00:22:05,960
إخلالاً بالنظام العام، إذا جاز التعبير. </b>

249
00:22:05,960 --> 00:22:09,440
<b>وهذا هو السبب في أن الاحتجاج أصبح هادئًا بشكل متزايد</b>.

250
00:22:09,440 --> 00:22:15,240
<b> الوضع في العلم، وهو المجال الذي
تُنشأ فيه المعرفة، مشابه لوضع الاحتجاج.</b>

251
00:22:15,240 --> 00:22:21,480
<b>المعرفة التي على أساسها تتخذ السياسة
والطب والمجتمع ككل في نهاية المطاف القرارات</b>.

252
00:22:21,480 --> 00:22:25,279
<b>ولكن هنا أيضًا لا يُسمح إلا بروايات معينة</b>.

253
00:22:25,279 --> 00:22:31,121
<b>غالبًا ما تُفقد مناهج البحث المختلفة مصداقيتها
من خلال أطر من قبيل اليمين المتطرف أو المشكوك

254
00:22:31,121 --> 00:22:34,400
فيها، مما يجعلها غير جديرة بالثقة منذ البداية. </b>

255
00:22:34,400 --> 00:22:44,759
<b> ولكن هناك أيضًا زملاء هنا يقولون: لا، لم نعد
بحاجة إلى شرط الجدل في بعض الأمور، مثل تغير المناخ، نعم.

256
00:22:44,759 --> 00:22:52,052
<b>وقد وجدت ذلك مثيرًا للاهتمام، لأن هذا الزميل بشأن
تغير المناخ قال بعد ذلك إنه يود تحليل الحقائق أولاً

257
00:22:52,052 --> 00:22:56,599
لإظهار أن هذا الأمر ليس مثيرًا للجدل على الإطلاق.</b>

258
00:22:56,599 --> 00:23:05,880
<b>والآن، وبسبب سذاجتي، قلت في نفسي: حسنًا، سيقدم بعض
البيانات المناخية أو الارتباطات المناخية هناك. </b>

259
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
<b>ولكنه لم يفعل ذلك على الإطلاق</b>.

260
00:23:07,400 --> 00:23:14,022
<b>أجرى دراسة تُظهر أنه في أوروبا، يتم التشكيك في
تغير المناخ بشكل رئيسي من قبل الأحزاب اليمينية

261
00:23:14,022 --> 00:23:18,160
المتطرفة أو الأحزاب اليمينية المتطرفة، إذا جاز التعبير.</b>

262
00:23:18,160 --> 00:23:24,559
<b>وبالتالي، ولأنها غير دستورية، فلا ينبغي التعامل معها</b>.

263
00:23:24,559 --> 00:23:33,920
<b>إذن إذا كان شيء من هذا القبيل يؤخذ على
محمل الجد كبيان علمي، فلدينا مشكلة حقيقية. </b>

264
00:23:33,920 --> 00:23:38,359
<b> كثيرون يتحفظون. يفضل الكثيرون عدم قول
أي شيء. لمجموعة متنوعة من الأسباب: </b>.

265
00:23:38,359 --> 00:23:45,799
<b>قد يكون ذلك بسبب الحذر، أو الخوف، أو
عدم الأمان، أو ببساطة عدم وجود خيارات.</b>.

266
00:23:45,799 --> 00:23:47,839
<b>يتبنى أولريك غيرو وجهة نظر مشابهة جدًا. <b>

267
00:23:47,839 --> 00:23:50,599
<b>تقول أيضًا أنه لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا</b>.

268
00:23:50,599 --> 00:23:53,880
<ب>يجب أن يصبح الاحتجاج أعلى. ويجب أن يصبح أكبر. </b>

269
00:23:53,880 --> 00:23:57,759
<b>لأننا حينها فقط سيكون لدينا فرصة لرؤيته</b>.

270
00:23:57,759 --> 00:24:05,960
<b> بعبارة أخرى، ما نتحدث عنه هو أن المواطنين يريدون التعبير
عن استيائهم، وأن هذا الاستياء يترجم إلى تغيير سياسي. </b>

271
00:24:05,960 --> 00:24:12,200
<b>وهذا ببساطة لم يعد يحدث. لا عن طريق الاحتجاج
على الإنترنت ولا عن طريق الاحتجاج التناظري. <b></b>

272
00:24:12,200 --> 00:24:15,799
<b>السؤال الآن هو ما إذا كان هذا هو الشكل الصحيح للاحتجاج</b>.

273
00:24:15,799 --> 00:24:17,440
<b>الإجابة في الواقع لا.</b>

274
00:24:17,440 --> 00:24:20,519
<ب>والسؤال سيكون: من أين يمكنك بدء الاحتجاج إذن؟

275
00:24:20,519 --> 00:24:25,400
<b> بالطبع، يمكن أن تنجح أشكال الاحتجاج الراديكالية الأخرى</b>.

276
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
<b>سأقول إضراب عام</b>.

277
00:24:27,200 --> 00:24:29,519
<b>على سبيل المثال، أننا لا نريد خوض حرب</b>.

278
00:24:29,519 --> 00:24:36,079
<b> يمكن بالطبع أن تكون أشكال الاحتجاج الأخرى هي
الانسحاب من الأشياء على المستوى الفردي، </ b> إذا جاز التعبير.

279
00:24:36,079 --> 00:24:38,880
<b>الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو أنها باهظة الثمن</b>.

280
00:24:38,880 --> 00:24:43,262
<b>عليك أن تكون ملتزمًا للغاية. عليك أن تقوم
بالكثير من البحث لتقول: لن أذهب إلى هناك، ولن

281
00:24:43,262 --> 00:24:45,839
أدفع مقابل ذلك. لن أذهب إلى هناك بعد الآن.</b>.

282
00:24:45,839 --> 00:24:49,880
<b>لا أعرف، فأنا لا أشتري من أمازون. أنا أدفع نقدًا فقط الآن.<b>.

283
00:24:49,880 --> 00:24:55,880
<b>لذلك بالطبع يمكنك القيام بكل ذلك. وهذه
استراتيجيات إنكار شخصية محددة للغاية</b>.

284
00:24:55,880 --> 00:24:59,519
<b> ولكن السؤال الحقيقي هو إلى متى يمكنك الاستمرار في ذلك. </b>

285
00:24:59,519 --> 00:25:06,559
<b> في هذا الصدد، أعتقد أن هذه هي أشكال الاحتجاج:
المظاهرات، والإضراب العام، والاحتجاج الفردي على نطاق ضيق</b>.

286
00:25:06,559 --> 00:25:11,640
<b> كيف يمكننا أن نجعل أكبر عدد ممكن من الناس ينضمون إلينا؟

287
00:25:11,640 --> 00:25:18,257
<b>يعتقد الكثيرون أن الرسالة الصحيحة تحتاج
فقط إلى توصيلها بشكل صحيح، وأن عدم الرغبة في

288
00:25:18,257 --> 00:25:22,200
المشاركة هي مشكلة اتصال في المقام الأول</b>.

289
00:25:22,200 --> 00:25:25,000
<b>مؤشر خاطئ، يقول مايكل ماين</b>.

290
00:25:25,000 --> 00:25:27,799
<b>كان الأمر يتعلق بشيء مختلف تمامًا</b>.

291
00:25:27,799 --> 00:25:32,960
<b> هذا السؤال هو أول ما يُطرح عليّ كباحث إعلامي. <b>.

292
00:25:32,960 --> 00:25:37,359
<ب>كيف يجب أن أصيغ رسالتي حتى ينضم الناس إليها؟

293
00:25:37,359 --> 00:25:40,759
<b>إجابتي الأولى دائمًا ما تكون: انس الأمر</b>.

294
00:25:40,759 --> 00:25:44,880
<b>لا يمكنك الحصول على الناس من خلال
الرسائل، بل عليهم أن يخوضوا تجربتهم الخاصة</b>.

295
00:25:44,880 --> 00:25:50,559
<b>عليهم أن يختبروا الألم بأنفسهم، وعليهم أن
يدركوا أن شيئًا ما يجب أن يتغير حتى يشعروا بتحسن.</b>

296
00:25:50,559 --> 00:25:57,200
<b>لن تجبر الناس على القيام بالأشياء التي تعتقد أنت
نفسك أنه يجب القيام بها من خلال رسائل التواصل فقط.</b>.

297
00:25:57,200 --> 00:25:58,759
<b>هذه مشكلة</b>.

298
00:25:58,759 --> 00:26:06,319
<b>إنها مشكلة أيضًا لأننا نعلم أن دورة الحياة تتطلب
وقتًا معينًا قبل أن تتمكن من خوض مثل هذه التجارب.</b>

299
00:26:06,319 --> 00:26:10,079
<b>إلى أن تدرك أنك اصطدمت بحائط، وأنك
لا تستطيع المضي قدمًا أكثر من ذلك. </b

300
00:26:10,079 --> 00:26:17,228
<b> في بحثي، لطالما تساءلتُ عن الأسباب التي تؤدي إلى أن ينتهي
الأمر بشخص إلى جانب الاحتجاج، والشخص الآخر

301
00:26:17,228 --> 00:26:22,799
في حالة الشك بتمويل أنتيفا أو الوقوف مع
الجدات ضد اليمين أو ما شابه ذلك من الجماعات. </b>

302
00:26:22,799 --> 00:26:29,844
<b>وهي تجربة تتعارض دائمًا مع الرواية التي يتم نشرها
عبر وسائل الإعلام الحكومية أو القنوات التعليمية الأخرى

303
00:26:29,844 --> 00:26:33,400
والجامعات والمدارس ومراكز تعليم الكبار والمتاحف. </b>

304
00:26:33,400 --> 00:26:35,319
<b>يجب أن تكون تجربة شخصية</b>.

305
00:26:35,319 --> 00:26:38,519
<b> يستغرق ذلك وقتًا، خاصةً عندما تكون شابًا
صغيرًا في السن، عندما لا تزال تحاول الدخول. </b>

306
00:26:38,519 --> 00:26:39,839
<b>ما كنت لأحكم على الشباب على الإطلاق</b>.

307
00:26:39,839 --> 00:26:41,519
<b>عليهم أن يبنوا حياتهم الخاصة أولاً</b>.

308
00:26:41,519 --> 00:26:43,319
<b>عليهم أيضًا أن يتكيفوا. </b>

309
00:26:43,319 --> 00:26:45,680
<b>عليهم أن يحاولوا الوصول إلى موقع</b>.

310
00:26:45,680 --> 00:26:49,519
<b>وبعد ذلك سيدركون في مرحلة ما أن الأمور قد
لا تسير على ما يرام بالنسبة لهم أيضًا.</b>

311
00:26:49,519 --> 00:26:54,200
<b>عليك أن تتحلى بالصبر وأن تقلل من العمل على تصميم الرسائل</b>.

312
00:26:54,200 --> 00:26:58,039
<b> كان من الممكن أن يكون هذا
التطعيم الإجباري شيئًا يدخل في الجسم</b>.

313
00:26:58,039 --> 00:27:04,880
<b>وكان الناس جاهزين، بغض النظر عن الاتصالات،
كل يوم اثنين - حتى لو لم يكن الطقس جيدًا.</b>

314
00:27:04,880 --> 00:27:09,559
<b> لذا يجب على الناس أن يذهبوا إلى
الوريد، كما يقول مايكل ماين. </b>

315
00:27:09,559 --> 00:27:13,920
<b>أكثر من مجرد قرصة صغيرة في المحفظة</b>.

316
00:27:13,920 --> 00:27:19,240
<ب>يجب أن يكون شيئًا يهدد وجودك وحياتك الخاصة.

317
00:27:19,240 --> 00:27:22,759
<b>عندها فقط يكون الكثير من الناس على
استعداد لمغادرة منطقة الراحة الخاصة بهم</b>.

318
00:27:22,759 --> 00:27:28,359
<b>المشكلة الوحيدة هي أنه بحلول ذلك الوقت يمكن
أن يكون قد فات الأوان في كثير من الأحيان</b>.

319
00:27:28,359 --> 00:27:33,160
<b> ديفيد إنجلز متشكك أيضًا عندما يتعلق
الأمر بمقاومة واسعة النطاق بين السكان</b>.

320
00:27:33,160 --> 00:27:35,039
<ب>المواطنون كسالى للغاية</ب>.

321
00:27:35,039 --> 00:27:39,759
<b>لم يرغب الكثيرون في لعب دور فعال في
تشكيل الأمور، بل فضلوا تركها تحدث.</b>

322
00:27:39,759 --> 00:27:47,160
<b> في النهاية، كما يعلمنا التاريخ،
سيقرر عدد قليل مرة أخرى مصير الكثيرين.</b>.

323
00:27:47,160 --> 00:27:52,200
<b>في النهاية، ستنتصر نخبة أخرى وستقود التغيير. </b>

324
00:27:52,200 --> 00:28:01,559
<b>من وجهة نظر البروفيسور إنجلز، نحن بحاجة إلى الابتعاد عن
فكرة التغيير الديمقراطي الجوهري الشعبي على نطاق واسع. </b>

325
00:28:01,559 --> 00:28:05,119
<b>ويستشهد المؤرخ أيضًا بعصر فيروس كورونا كمثال</b>.

326
00:28:05,119 --> 00:28:08,599
<b>غير مايكل ماين كمثال سلبي</b>.

327
00:28:08,599 --> 00:28:15,960
<b>يقول ديفيد إنجلز إن النظام بشكل عام قد نجح
نسبيًا في الإفلات من العقاب بنهجه الاستبدادي.</b>

328
00:28:15,960 --> 00:28:22,920
<b>حتى لو كانت هناك مقاومة، فقد
كانت محدودة بالنسبة لمجموع السكان.</b>

329
00:28:22,920 --> 00:28:26,480
<b>قليلون فقط هم الذين تمردوا علانية</b>.

330
00:28:26,480 --> 00:28:29,240
<b> يقول المثل: الاستراتيجية تغلب الكتلة</b>.

331
00:28:29,240 --> 00:28:33,799
<b>لا يتعلق الأمر بالضرورة بالوصول إلى المزيد والمزيد
من الأشخاص أو تحفيز المزيد والمزيد من الأشخاص الجدد</b>.

332
00:28:33,799 --> 00:28:36,359
<b>الأهم من ذلك هو شيء آخر</b>.

333
00:28:36,359 --> 00:28:42,400
<b>أولئك الذين هم مستعدون بالفعل للنضال من أجل
مستقبل أفضل اليوم يجب أن يتحدوا بشكل أفضل</b>.

334
00:28:42,400 --> 00:28:48,680
<b>يحتاجون إلى اتباع استراتيجية أكثر
وضوحًا وأن يصبحوا أكثر قدرة على العمل معًا</b>.

335
00:28:48,680 --> 00:28:54,440
<b>وبالتالي فإن ديفيد إنجلز يناقض بوضوح
وجهة نظر أولريك غيرو في نقطة واحدة.</b>

336
00:28:54,440 --> 00:28:59,799
<b>تقول: يجب أن تصبح الحركات
الاحتجاجية أكبر، وقبل كل شيء، أكثر وضوحًا</b>.

337
00:28:59,799 --> 00:29:07,680
<ب>ومع ذلك، يشير مايكل ماين إلى أن تحفيز الناس
على الاحتجاج أمر صعب للغاية، خاصة من خلال الرسائل.

338
00:29:07,680 --> 00:29:10,759
<b>في النهاية، العامل الحاسم هو تجربتك الخاصة</b>.

339
00:29:10,759 --> 00:29:12,279
<b> أين أوجه الشبه؟

340
00:29:12,279 --> 00:29:15,319
<ب>ما الذي يمكننا البناء عليه؟ </ب

341
00:29:15,319 --> 00:29:16,599
<b>النقطة الأولى واضحة:</b

342
00:29:16,599 --> 00:29:20,200
<b> التغيير يبدأ بأنفسنا، بالفرد</b>.

343
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
<b> ومع ذلك، لم يتعلم الكثير من الناس أبدًا تحمل المسؤولية</b>.

344
00:29:23,480 --> 00:29:29,160
<b>تعلموا تحقيق التوقعات وتجنب النزاعات والتكيف</b>.

345
00:29:29,160 --> 00:29:34,799
<b> ومع ذلك - هناك إمكانات كبيرة في بلداننا، لأنها موجودة.</b>.

346
00:29:34,799 --> 00:29:36,079
<ب>الأشخاص ذوي القيم الأعلى</ب>.

347
00:29:36,079 --> 00:29:41,319
<b>الأشخاص الذين يعيشون حياة ذاتية
ويتحملون المسؤولية ويبنون الجسور</b>.

348
00:29:41,319 --> 00:29:43,920
<b> وها أنا ذا مع ديفيد إنجلز</b>.

349
00:29:43,920 --> 00:29:45,799
<b>لا نحتاج إلى الجماهير</b>.

350
00:29:45,799 --> 00:29:48,039
<b>لا يوجد نقص في الأشخاص</b>.

351
00:29:48,039 --> 00:29:50,599
<b>هناك نقص في الاتصال</b>.

352
00:29:50,599 --> 00:29:52,359
<b>التغيير لا يبدأ بالجماهير</b>.

353
00:29:52,359 --> 00:29:54,079
<b>يبدأ الأمر بالفرد</b>.

354
00:29:54,079 --> 00:29:57,680
<ب>إذن السؤال هو: ما الذي يمكن للفرد أن يفعله بشكل ملموس؟

355
00:29:57,680 --> 00:29:58,440
<ب>هنا والآن</ب>.

356
00:29:58,440 --> 00:30:01,232
<b>هذا هو بالضبط ما تدور حوله النظرة المستقبلية</b>.

357
00:30:01,232 --> 00:30:07,463
<b> [نظرة مستقبلية: ما العمل؟

358
00:30:07,463 --> 00:30:09,640
<b> كثير من الناس يريدون أن يفعلوا شيئًا</b>.

359
00:30:09,640 --> 00:30:10,720
<b>الإرادة موجودة</b>.

360
00:30:10,720 --> 00:30:13,440
<b>ما ينقصنا غالبًا هو التوجيه</b>.

361
00:30:13,440 --> 00:30:20,056
<b>إذن فالخطوة الأولى لا تتمثل في السؤال عن كيفية
جعل المزيد من الناس يشاركون، بل ما الذي يمكنهم

362
00:30:20,056 --> 00:30:24,200
فعله بالفعل: ما الذي يمكن أن يفعله الراغبون بالفعل؟

363
00:30:24,200 --> 00:30:29,119
<b> كما طرحت السؤال نفسه على العديد من الأشخاص الذين
أجريت معهم مقابلات في سياق هذا الفيلم الوثائقي. </b

364
00:30:29,119 --> 00:30:36,119
<b>وكانت النتيجة خمسة تدابير ملموسة
يمكن للجميع تنفيذها على الفور</b>.

365
00:30:36,119 --> 00:30:37,279
<ب> التدبير 1:</ب>

366
00:30:37,279 --> 00:30:40,880
<ب>بناء المجتمعات والشبكات</ب>

367
00:30:40,880 --> 00:30:43,599
<b> إلى جانب الصبر، فإن نصيحتي الثانية هي في الواقع التواصل</b>.

368
00:30:43,599 --> 00:30:45,359
<b>هذه نقطة مهمة</b>.

369
00:30:45,359 --> 00:30:48,200
<b> وجدت الأوساط بعضها البعض. وجدت
الأوساط الاحتجاجية بعضها البعض</b>.

370
00:30:48,200 --> 00:30:55,559
<ب>هناك مجموعات في جميع أنحاء العالم الناطق
بالألمانية تلتقي بانتظام، وتعمل على المحتوى، وتجتمع معًا.

371
00:30:55,559 --> 00:31:02,359
<b>حتى لو كان ذلك فقط لأنهم مهتمون بالتغذية، لأنهم يفكرون
في كيفية تنظيم حديقتهم حتى يتمكنوا من إعالة أنفسهم.</b>

372
00:31:02,359 --> 00:31:12,093
<b>من الضروري الإبقاء على هذه الهياكل حية لكي نكون مستعدين
عندما تسنح الفرصة لتحقيق ما هو أساسي في حياة الكثير من الناس:

373
00:31:12,093 --> 00:31:17,480
الحق في أن يكون لهم رأي في الظروف التي يعيشون في ظلها. </b>

374
00:31:17,480 --> 00:31:21,279
<b> ما علينا فعله هو البناء من الأسفل إلى الأعلى.</b>

375
00:31:21,279 --> 00:31:31,042
<b>هذا أمر أساسي، يجب ألا نضع كل أوراقنا في السياسة،
ولكن: يجب علينا أولاً إعادة بناء هذا المجتمع المدني المدني

376
00:31:31,042 --> 00:31:36,319
المرن من الأسفل، والذي يمكنه أيضاً الدفاع عن نفسه ضدها.</b>

377
00:31:36,319 --> 00:31:42,759
<b> التدبير الثاني الملموس الذي يمكن
للجميع تنفيذه على الفور هو: عبّر عن رأيك .

378
00:31:42,759 --> 00:31:50,279
<b>نشر المعلومات ودعم وسائل الإعلام
المستقلة، لأن المعلومات هي كل شيء</b>.

379
00:31:50,279 --> 00:31:51,559
<b> المعلومات هي المفتاح</b>.

380
00:31:51,559 --> 00:31:56,880
<b>ما عليك سوى النظر إلى ما يفعله
الطرف الآخر للسيطرة على المعلومات</b>.

381
00:31:56,880 --> 00:32:04,359
<b>من يستطيع أن يحدد اليوم، من يستطيع أن يحدد اليوم ما
ندركه جميعًا كواقع، يملك السلطة ويستطيع أن يحكم.</b>

382
00:32:04,359 --> 00:32:12,332
<b> لذلك علينا أن نساعد إخواننا من البشر على الخروج من
الفقاعات التي أنتجتها صناعة الوعي، والتي تدعمها بطرق عديدة،

383
00:32:12,332 --> 00:32:16,319
إذا نظرت إلى مجمع المنظمات غير الحكومية هذا بأكمله. </b>

384
00:32:16,319 --> 00:32:22,246
<b>الأشخاص الذين يتقاضون أجورهم من أموال دافعي
الضرائب لتعزيز الرسائل، لإيصال رسائل إلى

385
00:32:22,246 --> 00:32:25,720
الناس التي يجدونها في وسائل الإعلام الحكومية. </b>

386
00:32:25,720 --> 00:32:28,519
<b>إذا نظرت إلى الأمر، فهذا هو الطريق الصحيح</b>.

387
00:32:28,519 --> 00:32:36,440
<b>لذلك إذا لم تتصدى له، فلن تكون لديك فرصة للعيش في حرية. </b>

388
00:32:36,440 --> 00:32:44,440
<b> لقد وجدت أنه من المثير للغاية أن "التعبير عن رأيك"
هو شكل مهم من أشكال الاحتجاج. وهذا صحيح بالفعل.</b>. </b>

389
00:32:44,440 --> 00:32:55,680
<b>إذا أخذنا بنظرية التواصل، وخاصة نظرية إليزابيث نول-نيومان
حول دوامة الصمت، فإن هذه وسيلة لتفكيك عمليات التوحيد. </b>

390
00:32:55,680 --> 00:33:03,200
<b> تقول نظرية دوامة الصمت هذه أن البشر لديهم خوف من العزلة،
وأن هذا هو خوفنا الأكبر، من أن يتم استبعادنا من الجمعية.</b>

391
00:33:03,200 --> 00:33:10,618
<b>إذا كانت وسائل الإعلام الرائدة تقدم تقاريرها باستمرار على مدى
فترة طويلة من الزمن وأنا لا أوافقها الرأي، فعند

392
00:33:10,618 --> 00:33:17,759
نقطة ما، وفقًا لهذه النظرية، سأتوقف عن التحدث علنًا
لأنني سأكون قلقًا من أن يتم إقصائي من الجمعية.</b>

393
00:33:17,759 --> 00:33:22,720
<b> ولكن هناك في الشارع، أرى أناسًا
يقفون على الأكشاك ولهم رأي آخر. </b>

394
00:33:22,720 --> 00:33:27,039
<b>أنا أستمع - سمعت فجأة شيئًا آخر
من الطاولة المجاورة في الحانة.</b>

395
00:33:27,039 --> 00:33:29,480
<b>في مقصورة القطار، كان الناس يتحدثون بشكل مختلف تمامًا</b>.

396
00:33:29,480 --> 00:33:32,880
<b>كان هناك شخص يجلس على الشاطئ مع منشفة كونترافانك</b>.

397
00:33:32,880 --> 00:33:35,880
<b>من الواضح أن هناك مواقف متعارضة في النهاية</b>.

398
00:33:35,880 --> 00:33:39,799
<b> وهذا يشجع الأشخاص الذين لا يجرؤون على التعبير عن رأيهم. </b>

399
00:33:39,799 --> 00:33:46,599
<b>لذلك أجد أنه من المثير للغاية أن هذا الأمر قد تم الاعتراف
به بوضوح من قبل الأشخاص الذين شاركوا في هذا الاستطلاع. </b>.

400
00:33:46,599 --> 00:33:50,480
<b> التدبير 3: تحديد الأهداف الخاصة والمشتركة لسوء
الحظ، غالبًا ما يتم تجاهل التدبير الملموس الثالث</ب

401
00:33:50,480 --> 00:33:52,640
<b>وفي الوقت نفسه، من المهم للغاية</b>.

402
00:33:52,640 --> 00:33:54,559
<b>حتى لو لم يكن الأمر سهلاً</b>.

403
00:33:54,559 --> 00:33:58,839
<b>الأمر يتعلق بتحديد أهدافك الخاصة والمشتركة</b>.

404
00:33:58,839 --> 00:34:06,799
<b>لأننا إذا لم نعرف إلى أين نريد أن نذهب، وما الذي نقاتل
من أجله وليس دائمًا ضده، فإن كل شيء ينتهي بالفوضى. </b>

405
00:34:06,799 --> 00:34:15,840
<b>بدون أهداف واضحة، لا توجد استراتيجية ولا تجميع للموارد
ولا إجابة مقنعة للآخرين الذين يسألون لماذا يجب أن أشارك.

406
00:34:15,840 --> 00:34:20,599
<b>إذا كنت لا تستطيع أن تقول ما تدافع
عنه، فلا يمكنك أن تأخذ أي شخص معك</b>.

407
00:34:20,599 --> 00:34:24,960
<b> إذًا هناك عتبة من التفكير والشعور إلى الفعل</b>.

408
00:34:24,960 --> 00:34:28,079
<b> غالبًا ما نقول إن الرحلة هي المكافأة، وهذا صحيح تقريبًا.

409
00:34:28,079 --> 00:34:31,960
<b>إذن نحن بحاجة إلى هدف لتكوين فكرة عن المسار على الإطلاق.</b>

410
00:34:31,960 --> 00:34:34,199
<b>عندما يكون لدي الهدف، أعرف أن هذا هو الطريق.</b>

411
00:34:34,199 --> 00:34:39,000
<b> ومن ثم نحتاج إلى طريقة للتحلي بالشجاعة للانطلاق.</b>

412
00:34:39,000 --> 00:34:41,599
<b>نحتاج إلى فكرة عن المسار</b>.

413
00:34:41,599 --> 00:34:46,239
<b>إذن أنا آتي من الهدف إلى الطريق ومن الطريق آتي إلى الرحيل</b>.

414
00:34:46,239 --> 00:34:48,440
<b>ولا توجد طريقة</b>.

415
00:34:48,440 --> 00:34:50,360
<ب>لا يرى الناس أي طريقة</ب>.

416
00:34:50,360 --> 00:34:52,960
<ب>يقولون أنك تبحث عن مخرج، أليس كذلك؟

417
00:34:52,960 --> 00:34:55,280
<b>نحن هنا. لذلك نحن نبحث عن الطريق. </b>.

418
00:34:55,280 --> 00:34:58,639
<b>وإذا لم يكن الطريق واضحًا، فلا داعي للانطلاق</b>.

419
00:34:58,639 --> 00:35:00,559
<b>لا أحتاج إلى النهوض</b>.

420
00:35:00,559 --> 00:35:02,400
<b>والسؤال أيضًا هو ما إذا كان الهدف واضحًا</b>.

421
00:35:02,400 --> 00:35:04,199
<b> يجب أن تكون الأهداف واضحة أيضًا</b>.

422
00:35:04,199 --> 00:35:05,599
<b>هذه أيضًا نقطة مهمة</b>.

423
00:35:05,599 --> 00:35:13,320
<b>يجب أن يكون هدفًا يمكن تحقيقه بسهولة - ليس من السهل
تحقيقه، بل يجب أن يكون هدفًا ملموسًا قابلًا للتحقيق</b>.

424
00:35:13,320 --> 00:35:18,199
<b> ليس ضد الجوع أو الفقر بشكل عام، ولكن على وجه التحديد</b>.

425
00:35:18,199 --> 00:35:24,880
<b> التدبير الرابع الملموس الذي يمكن لكل فرد أن ينفذه على الفور
هو التدبير الرابع الملموس الذي يمكن لكل فرد أن ينفذه على الفور.

426
00:35:24,880 --> 00:35:26,679
<ب>لتفكر في نفسك</ب>.

427
00:35:26,679 --> 00:35:28,880
<b>شيء لا يحب الكثير من الناس سماعه</b>.

428
00:35:28,880 --> 00:35:30,679
<b>أنا أعلم أنه سيكون هناك رد فعل عنيف فوري</b>.

429
00:35:30,679 --> 00:35:34,239
<ب>ما علاقة كل هذا بي؟

430
00:35:34,239 --> 00:35:47,318
<b> إذا بدأت بالنظر إلى نفسي، ما هو دوري في
الصراع أو في التعاسة التي أعاني منها، فإنني في الواقع

431
00:35:47,318 --> 00:35:53,400
لديّ أفضل فرصة، بل ربما الوحيدة، لتغيير شيء ما.

432
00:35:53,400 --> 00:36:05,960
<b>إذن مع إدراكي لدوري، عن نفسي، لديّ فرصة للقيام
بشيء مختلف مع نفسي، أن أتغير، أن أطور نفسي. </b>

433
00:36:05,960 --> 00:36:09,559
<b>أنا في الأساس لا أملك هذه السلطة على أي شخص</b>.

434
00:36:09,559 --> 00:36:15,519
<b> التدبير الخامس: اتخاذ إجراء لننتقل الآن إلى التدبير
الخامس والأخير الذي يمكن للجميع تنفيذه على الفور. </b>

435
00:36:15,519 --> 00:36:18,719
<b>وهذا تمثيل، نعم، تمثيل</b>.

436
00:36:18,719 --> 00:36:20,480
<b>لا يهم ماذا - ولكن ابدأ به</b>.

437
00:36:20,480 --> 00:36:24,400
<b>لأنك تختبر الكفاءة الذاتية من خلال القيام بذلك بنفسك</b>.

438
00:36:24,400 --> 00:36:30,039
<b>يمنحنا اتخاذ الإجراءات القوة والأمل
لأننا نستطيع أن نرى كيف تتحرك الأمور</b>.

439
00:36:30,039 --> 00:36:35,880
<b>نحن ندرك أننا نستطيع أن نحدث فرقاً كأفراد. حتى
لو كان ذلك على نطاق ضيق في كثير من الأحيان</b>.

440
00:36:35,880 --> 00:36:44,119
<b>ولكن كل مساهمة مهمة. حتى لو كان الأمر
يتعلق فقط بأن تكون قدوة يحتذى بها</b>.

441
00:36:44,119 --> 00:36:49,119
<b> حريتنا هي أكثر بكثير من مجرد وضع صليب في
صندوق الاقتراع مرة كل أربع أو خمس سنوات</b>.

442
00:36:49,119 --> 00:36:57,000
<b>تكمن حريتنا في حقيقة أننا يجب أن نعيش وفقًا
لمُثُلنا العليا في كل لحظة، مع كل ما يترتب على ذلك من عواقب.

443
00:36:57,000 --> 00:36:59,800
<b>وهذا يعني في النهاية</b>

444
00:36:59,800 --> 00:37:01,119
<ب>أن تصبح قدوة يحتذى بها</ب>.

445
00:37:01,119 --> 00:37:03,239
<ب>أن تكون قدوة لنفسك</ب>.

446
00:37:03,239 --> 00:37:05,480
<b>أن يصبح قدوة أمام عائلته</b>.

447
00:37:05,480 --> 00:37:07,320
<b>أن يصبح قدوة لمن حوله</b>.

448
00:37:07,320 --> 00:37:14,320
<b>ممارسة كل عمل بطريقة تجعلك تنظر إلى نفسك في
المرآة في الصباح وتقول: نعم، أنا أعيش وفقًا لمُثُلِي</b>.

449
00:37:14,320 --> 00:37:18,320
<b>نعم، هذا العالم الذي أعيش فيه
ربما يكون دون المستوى الأمثل</b>.

450
00:37:18,320 --> 00:37:20,079
<b>قد يكون حتى بائسًا</b>.

451
00:37:20,079 --> 00:37:22,679
<b>ربما أخاطر كثيرًا بهذا</b>.

452
00:37:22,679 --> 00:37:25,920
<b>لكنني أعيش هذه الحرية في حياتي الفردية</b>.

453
00:37:25,920 --> 00:37:35,653
<b> أعتقد أنه فقط عندما يصبح عدد كبير من الناس يرغبون بالفعل في
أن يصبحوا قدوة لأنفسهم، وأن يعيشوا ما يريدونه في حياتهم اليومية،

454
00:37:35,653 --> 00:37:40,760
سيصبح المجتمع بأسره يومًا ما، عندها فقط يمكن إحراز التقدم.</b>.

455
00:37:40,760 --> 00:37:43,119
<b>وهذه بالطبع هي الخطوة المهمة</b>.

456
00:37:43,119 --> 00:37:46,000
<b> يجب أن نكون كما نحن ونتصرف كما نحن</b>.

457
00:37:46,000 --> 00:37:52,960
<b>ليس لأننا نأمل أن نكسب منه شيئًا للتاريخ
أو السياسة بشكل عام، ولكن لأننا نؤمن به.</b>

458
00:37:52,960 --> 00:38:01,858
<b>وهذا هو السبب في اعتقادي أن هذا الموقف المتمثل في
"Etiam si omnes ego non، حتى لو كان الجميع يفعلون شيئًا

459
00:38:01,858 --> 00:38:06,199
ما، فأنا لن أفعله، هو الفعل أو الموقف الذي نحتاجه.</b>

460
00:38:06,199 --> 00:38:10,119
<b> أن نتصرف بالطريقة التي نريدها عن قناعة</b>.

461
00:38:10,119 --> 00:38:16,039
<b>وحتى لو علمنا أن كل شيء محكوم عليه بالفشل، حتى لو
علمنا أننا الوحيدون الذين سنفعل ذلك على أي حال</b>.

462
00:38:16,039 --> 00:38:22,920
<b>عن قناعة، لأن هذه هي طريقتنا، لأننا نعتقد أن ما هو مهم
ليس شيئًا مهمًا بطريقة أو بأخرى سيُكتب في كتب التاريخ.</b>

463
00:38:22,920 --> 00:38:31,799
<b> وإذا كان لدينا بعد ذلك مواطنون بالفعل، وقبل كل
شيء، سياسيون قدوة في حد ذاتهم، وهم شخصيًا ما يريدون

464
00:38:31,799 --> 00:38:36,280
أن يصبح عليه المجتمع، فإن التغيير ممكن بالفعل.</b>

465
00:38:36,280 --> 00:38:39,119
<b>ولا تحتاج إلى الملايين الكثيرة الآن أيضًا</b>.

466
00:38:39,119 --> 00:38:47,442
<b>في كثير من الأحيان كل ما يتطلبه الأمر هو شخصية يمكن أن
تكون قدوة حقيقية، حيث يمكن للكثير من الناس أن يقولوا لأنفسهم:

467
00:38:47,442 --> 00:38:51,679
أريد أن أكون مثل هذا الشخص يومًا ما، هذا التغيير ممكن. </b>

468
00:38:51,679 --> 00:38:53,679
<b> فكر في العصور الوسطى وحدها</b>.

469
00:38:53,679 --> 00:38:59,960
<b> ما الذي لم يحققه أشخاص مثل برنارد دي كليرفو أو القديس بنديكت؟

470
00:38:59,960 --> 00:39:11,029
<b> من خلال البدء في تأسيس دير على نفقتهم الخاصة، فقد
أحدثوا في الواقع نهضة روحية كاملة في الغرب، وبالتالي كانوا قدوة

471
00:39:11,029 --> 00:39:16,880
لأجيال وقرون من الناس الذين أرادوا أن يفعلوا الشيء نفسه</b>.

472
00:39:16,880 --> 00:39:22,813
<b>لا يتطلب الأمر ملايين الأشخاص ليصبحوا
جميعًا هكذا. فغالباً ما يحتاج الأمر إلى شخص واحد

473
00:39:22,813 --> 00:39:25,920
أو مجموعة صغيرة فقط لإحداث تحول لا يصدق. </b>

474
00:39:25,920 --> 00:39:32,639
<b>ولكن حتى هذا يبدو صعبًا للغاية اليوم،</b>كما قلت.

475
00:39:32,639 --> 00:39:34,039
<b>ولكن علينا الوصول إلى هناك</b>.

476
00:39:34,039 --> 00:39:36,719
<b>هذه مسألة تخص الفرد</b>.

477
00:39:36,719 --> 00:39:40,280
<b> نعم، يمكن للفرد أن يحدث فرقًا كبيرًا</b>.

478
00:39:40,280 --> 00:39:47,039
<ب>فقط من خلال حقيقة أنه هو، وأنه
يتصرف، وأنه يُرى، وأنه على علاقة بالآخرين.

479
00:39:47,039 --> 00:39:52,599
<b>نحن أنفسنا لا يمكننا حتى أن نتخيل
مقدار ما يحققه كل واحد منا بالفعل</b>.

480
00:39:52,599 --> 00:40:03,039
<b>لا ندري كم عدد الأشخاص الذين أصبحنا قدوة لهم في حياتنا. فكم
من كلمات قليلة أدت في كثير من الأحيان إلى تطورات عظيمة. </b>.

481
00:40:03,039 --> 00:40:09,840
<b> نعم، نحن بحاجة إلى أشخاص آخرين في حياتنا. ولكن
لا، لسنا بالضرورة بحاجة إليهم لتغيير العالم</b>.

482
00:40:09,840 --> 00:40:13,960
<b>يمكننا البدء الآن. لنا وحدنا فقط. </b>

483
00:40:13,960 --> 00:40:15,519
<b> إذًا إنه داود ضد جالوت</b>.

484
00:40:15,519 --> 00:40:18,039
<b>نحن نعلم أن داود سيفوز في النهاية</b>.

485
00:40:18,039 --> 00:40:19,800
<b> نعم، يفوز ديفيد. </b>

486
00:40:19,800 --> 00:40:28,400
<b>وإذا أمعنا النظر في قصة داود وجالوت،
يمكننا أن نرى بعض أوجه الشبه مع عصرنا الحالي.

487
00:40:28,400 --> 00:40:31,719
<b>لم يحاول داود أن يقاتل مثل جالوت</b>.

488
00:40:31,719 --> 00:40:34,920
<b>لم يلبس درعًا. ولم يأخذ سيفًا</b>.

489
00:40:34,920 --> 00:40:37,639
<b>لم يدخل في قتال بالأيدي</b>.

490
00:40:37,639 --> 00:40:41,679
<b>أدرك ديفيد أنه سيخسر في هذا الميدان</b>.

491
00:40:41,679 --> 00:40:43,599
<b>لذلك فعل شيئًا آخر</b>.

492
00:40:43,599 --> 00:40:49,400
<b> استخدم ما يستطيع، ما اعتاد عليه. مقلاعه، وخفة حركته. <b></b>.

493
00:40:49,400 --> 00:40:51,760
<ب>وحافظ على المسافة</ب>.

494
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
<b>ثم اغتنم اللحظة، لحظة واحدة فقط.</b>

495
00:40:54,760 --> 00:40:59,199
<b>استهدف المكان الوحيد الذي كان جالوت ضعيفًا فيه</b>.

496
00:40:59,199 --> 00:41:01,920
<b>وهذا بالضبط ما صنع الفارق</b>.

497
00:41:01,920 --> 00:41:03,440
<b>لم يتردد ديفيد</b>.

498
00:41:03,440 --> 00:41:06,079
<b>لم ينتظر ظروفًا أفضل</b>.

499
00:41:06,079 --> 00:41:09,280
<b>تصرف عندما سنحت الفرصة</b>.

500
00:41:09,280 --> 00:41:13,760
<b> وربما تكون هذه هي النقطة الحاسمة بالنسبة لنا اليوم. <b>.

501
00:41:13,760 --> 00:41:17,199
<b>التغيير لا يعني اللعب بقواعد الأقوياء</b>.

502
00:41:17,199 --> 00:41:26,039
<b>يعني أن تتعرف على إمكانياتك الخاصة ونقاط قوتك وأن
تتحلى بالشجاعة لاستخدامها عندما تحين اللحظة المناسبة</b>.

503
00:41:26,039 --> 00:41:28,920
<b>لا يمكننا فرض الفرصة نفسها</b>.

504
00:41:28,920 --> 00:41:35,920
<b> ولكن يمكننا أن نكون مستعدين، بوضوح، مستيقظين. حتى
لا نتردد عندما تأتي.<b>حتى لا نتردد عندما تأتي.<b>.

505
00:41:35,920 --> 00:42:16,139
<b> </ b>

506
00:43:08,400 --> 00:43:29,400
<b></b>

