1
00:00:00,000 --> 00:00:05,106
<b>[BLEV VI OPDRAGET TIL AT VÆRE SLAVES?

2
00:00:05,106 --> 00:00:17,316
<b> Dominans af børnehaven er det største politiske anliggende
for at kunne herske over mennesker, som derefter vokser op.</b>

3
00:00:17,316 --> 00:00:21,236
<b> [KAN VI TVINGE FOLK TIL AT VÅGNE OP?

4
00:00:21,236 --> 00:00:25,600
<b> Hvordan skal jeg forme mit budskab, så folk er med?

5
00:00:25,600 --> 00:00:29,239
<b>Mit første svar er altid: Glem det</b>.

6
00:00:29,239 --> 00:00:30,719
<b>Du kan ikke få fat i folk gennem beskederne</b>.

7
00:00:30,719 --> 00:00:33,079
<b>De er nødt til at gå igennem deres egen erfaring</b>.

8
00:00:33,079 --> 00:00:35,325
<b>De skal selv opleve smerte</b>.

9
00:00:35,325 --> 00:00:38,199
<b> </b>.

10
00:00:38,199 --> 00:00:44,258
<b> Division er et princip, der skal forhindre protestbevægelser
i at opnå netop det, nemlig at samle sig om én

11
00:00:44,258 --> 00:00:49,372
person og gøre protesten i stand til at vinde
et flertal og være i stand til at regere.</b>

12
00:00:49,372 --> 00:00:52,063
<b> </b>.

13
00:00:52,063 --> 00:01:01,143
<b> Jo mere folk fokuserer på de væsentlige
konflikter, jo mindre energi bliver der spildt, og jo mindre

14
00:01:01,143 --> 00:01:05,087
lidelse bliver der forårsaget i disse småkrige</b>.

15
00:01:05,087 --> 00:01:08,203
<b> </b>.

16
00:01:08,203 --> 00:01:18,640
<b> Det kan faktisk ske relativt hurtigt og endda problemfrit
ved, at nogle få mennesker slår sig sammen her og der.</b>.

17
00:01:18,640 --> 00:01:33,185
<b> </b>.

18
00:01:33,185 --> 00:01:46,340
<b> </b>.

19
00:01:48,519 --> 00:01:52,079
<b> Forandring begynder med et enkelt spørgsmål.</b>

20
00:01:52,079 --> 00:01:54,640
<b>Hvad kan vi gøre?

21
00:01:54,640 --> 00:02:03,000
<b>Det var netop det spørgsmål, der stod i centrum for
Frihedsbarometeret 2025, som jeg gennemførte sammen med A-WEF.

22
00:02:03,000 --> 00:02:09,439
<b> En online-undersøgelse, som mere end
utrolige 22.000 mennesker deltog i</b>.

23
00:02:09,439 --> 00:02:13,080
<b>22.000 mennesker, der har givet et klart svar</b>.

24
00:02:13,080 --> 00:02:14,639
<b>De har fået nok</b>.

25
00:02:14,639 --> 00:02:21,800
<b>Nok af politisk formynderi, nok af
mediemanipulation, nok af et undermineret demokrati</b>.

26
00:02:21,800 --> 00:02:26,080
<b>Viljen til at stå op imod dette er
stor, men blokaderne er lige så store</b>.

27
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
<b> Vi vil virkelig gerne vide det</b>.

28
00:02:28,080 --> 00:02:34,360
<b>Hvad lammer fredelig protest, og hvad skal der til
for endelig at forvandle frustration til bevægelse?

29
00:02:34,360 --> 00:02:38,520
<b> Så jeg fortsatte min søgen, og jeg fandt svar.</b>.

30
00:02:38,520 --> 00:02:42,400
<b>Kære seere, nu skal I høre koncentreret ekspertise</b>.

31
00:02:42,400 --> 00:02:48,120
<b>Essensen af mere end 10 timers
interviews med syv anerkendte akademikere</b>.

32
00:02:48,120 --> 00:02:53,599
<b>Fra historikere til
psykoanalytikere og kommunikationsforskere</b>.

33
00:02:53,599 --> 00:02:59,520
<b> Eksperter af høj kaliber inden for deres felt, som
belyser vores centrale spørgsmål fra forskellige vinkler:</b

34
00:02:59,520 --> 00:03:05,800
<b> Syv modige mennesker, der stiller ubekvemme
spørgsmål og giver lige så ubekvemme svar</b>.

35
00:03:05,800 --> 00:03:09,719
<b>Dem, der stiller spørgsmål, og
som selv står op for forandring</b>.

36
00:03:09,719 --> 00:03:11,639
<b>De hæver stemmen</b>.

37
00:03:11,639 --> 00:03:20,479
<b>Og sammen har vi haft grundige diskussioner for at finde ud af,
hvordan vi kan forene vores kræfter for en bedre fremtid.</b>

38
00:03:20,479 --> 00:03:27,568
<b>Hvordan vi kan være stærke sammen mod splittelse,
korruption, løgne og propaganda, mod tyranni og

39
00:03:27,568 --> 00:03:32,520
krig. Og for fred, frihed, menneskelighed og ærlighed.</b

40
00:03:32,520 --> 00:03:37,520
<b> Selv om vi ikke er enige om alt,
er der fælles mål, der forener os.</b

41
00:03:37,520 --> 00:03:41,120
<b> Og det er præcis sådan, det
også vil være for jer, kære seere.</b

42
00:03:41,120 --> 00:03:46,639
<b>For du har også tændt for at finde ud af,
hvordan utilfredshed kan blive til forandring.</b>.

43
00:03:46,639 --> 00:03:52,400
<b>Hvilke forhindringer der er, hvilke
muligheder der er, og hvad du selv kan bidrage med</b>.

44
00:03:52,400 --> 00:03:58,433
<b> Og jeg kan fortælle dig: Hvis du stiller dig
selv disse spørgsmål, har du allerede taget et stort

45
00:03:58,433 --> 00:04:01,919
første skridt. For forandring starter med dig selv.</b

46
00:04:01,919 --> 00:04:05,639
<b>Individet er langt mere
magtfuldt, end de ofte tror om sig selv. </b>

47
00:04:05,639 --> 00:04:13,642
<b> At herske over børnehaven er det
største politiske anliggende for at kunne herske

48
00:04:13,642 --> 00:04:18,680
over mennesker, der derefter vokser op.</b>.

49
00:04:18,680 --> 00:04:22,600
<b>De fleste mennesker er fremmedgjorte over for sig selv</b>.

50
00:04:22,600 --> 00:04:31,644
<b>Gennem opdragelse, gennem relationsfejl, at de
ikke kan blive, som de er designet, som de ønsker

51
00:04:31,644 --> 00:04:36,399
at udvikle sig, men som de er nødt til at blive.

52
00:04:36,399 --> 00:04:44,120
<b>I sidste ende lykkes det dog for de
fleste børn at tilpasse sig forventningerne.</b>.

53
00:04:44,120 --> 00:04:48,839
<b> Tilpasning som en overlevelsesstrategi,
som Dr. Hans-Joachim Maaz beskriver det</b>.

54
00:04:48,839 --> 00:04:51,680
<b>Noget, som mange mennesker lærer meget tidligt</b>.

55
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
<b>Den, der lever op til forventningerne, får anerkendelse</b>.

56
00:04:53,920 --> 00:04:55,879
<b>Den, der tilpasser sig, skiller sig ikke ud</b>.

57
00:04:55,879 --> 00:04:58,560
<b>Og du bliver ofte endda belønnet for det</b>.

58
00:04:58,560 --> 00:05:01,199
<b>Dette mønster kan fungere i lang tid</b>.

59
00:05:01,199 --> 00:05:03,680
<b>Nogle mennesker kommer godt igennem livet med det</b>.

60
00:05:03,680 --> 00:05:07,319
<b>Det bliver problematisk, når noget ændrer sig</b>.

61
00:05:07,319 --> 00:05:10,879
<b>Når verden bliver mere usikker, når
gamle regler ikke længere gælder</b>.

62
00:05:10,879 --> 00:05:14,639
<b>Når sociale omvæltninger ryster dit eget verdensbillede</b

63
00:05:14,639 --> 00:05:19,439
<b>Når den gamle tilpasningsadfærd ikke længere føles rigtig</b>.

64
00:05:19,439 --> 00:05:21,800
<b>Så kan der opstå en krise</b>.

65
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
<b>Der burde faktisk ske noget på dette tidspunkt</b>.

66
00:05:24,800 --> 00:05:30,079
<b>Du skal se indad og ærligt konfrontere din egen historie</b>.

67
00:05:30,079 --> 00:05:33,759
<b>Men det er netop det, mange
mennesker undgår, fordi det gør ondt</b>.

68
00:05:33,759 --> 00:05:38,800
<b>For det sætter spørgsmålstegn ved
alt det, du har bygget dit liv på.</b

69
00:05:38,800 --> 00:05:42,519
<b> I stedet for at ændre noget
forbliver mange konforme - selv som voksne</b>.

70
00:05:42,519 --> 00:05:46,759
<b>Selv når de for længst har indset, at de er utilfredse</b>.

71
00:05:46,759 --> 00:05:53,378
<b>Fra sit terapeutiske arbejde rapporterer Dr.
Maaz, at nogle mennesker endda bliver syge, fordi

72
00:05:53,378 --> 00:05:56,800
de har bøjet og løjet for sig selv i årevis.</b>.

73
00:05:56,800 --> 00:05:59,279
<b> Og nu kommer noget, som mange måske kender til</b>.

74
00:05:59,279 --> 00:06:05,160
<b>Når folk begynder at slippe dette
mønster, får de det ofte bedre indeni</b>.

75
00:06:05,160 --> 00:06:07,360
<b>Men det bliver sværere på ydersiden</b>.

76
00:06:07,360 --> 00:06:08,560
<b>Relationer ændrer sig</b>.

77
00:06:08,560 --> 00:06:10,319
<b>Spændinger opstår</b>.

78
00:06:10,319 --> 00:06:15,759
<b>Det er generelt meget ofte den pris, man
betaler, når man begynder at se klart</b>.

79
00:06:15,759 --> 00:06:21,879
<b>Noget, som mange af de kritiske mennesker, der
vågnede op i dag, måtte opleve på egen krop.</b>

80
00:06:21,879 --> 00:06:26,160
<b> Og denne konflikt påvirker ikke kun voksne, men også børn.</b

81
00:06:26,160 --> 00:06:32,251
<b>For hvad sker der, når forældre forsøger at være
ærlige over for deres børn, når de opmuntrer dem til at

82
00:06:32,251 --> 00:06:36,519
være sig selv og stille kritiske spørgsmål til tingene?

83
00:06:36,519 --> 00:06:41,240
<b>Så ender disse børn ofte i
konflikt, siger Hans-Joachim Maaz.</b>.

84
00:06:41,240 --> 00:06:48,160
<b>En konflikt mellem det, de oplever derhjemme,
og det, skolen og samfundet forventer af dem</b>.

85
00:06:48,160 --> 00:06:55,477
<b> Dybest set har vi som forældre kun mulighed for at opdrage
vores børn på en sådan måde, at de passer ind i et

86
00:06:55,477 --> 00:07:02,959
dysfunktionelt, normopatisk samfund, eller vi behandler
dem mere menneskeligt, mere ærligt og mere åbent.</b>

87
00:07:02,959 --> 00:07:12,000
<b>Så har børnene et stort problem med at
opnå succes i et normopatisk samfund.</b>.

88
00:07:12,000 --> 00:07:14,639
<b> Det er en svær konstatering.</b>

89
00:07:14,639 --> 00:07:16,959
<b>Forældre står over for et dilemma</b>.

90
00:07:16,959 --> 00:07:22,720
<b>Hvis de tilpasser deres børn, har de en
bedre chance for at følge med i systemet.</b>

91
00:07:22,720 --> 00:07:27,959
<b>Hvis de opdrager deres børn åbent, ærligt og
kritisk, bliver det ofte sværere for dem.</b>.

92
00:07:27,959 --> 00:07:31,600
<b>Hårdere i en skole, hårdere i samfundet</b>.

93
00:07:31,600 --> 00:07:35,639
<b>En tragisk selvmodsigelse, som skal diskuteres</b>.

94
00:07:35,639 --> 00:07:43,560
<b>I særdeleshed, hvordan forældre virkelig bør håndtere
denne dikotomi for i sidste ende at opnå et frit samfund</b>.

95
00:07:43,560 --> 00:07:44,879
<b>Om løsningen virkelig er</b>.

96
00:07:44,879 --> 00:07:52,759
<b>Jeg tør godt tvivle på, at det ligger i at
opdrage børn til at være uærlige og til at handle</b>.

97
00:07:52,759 --> 00:07:59,888
<b> Så vi ser, at roden til ondskab, konformitet,
underdanighed og manglende evne til at stå op for

98
00:07:59,888 --> 00:08:04,439
sine rettigheder ofte ligger i barndommen og ungdommen.

99
00:08:04,439 --> 00:08:10,160
<b>Hvis du aldrig har lært at stå op for dig selv,
vil du også have svært ved at gøre det som voksen</b>.

100
00:08:10,160 --> 00:08:18,240
<b>Det er afgørende at løse alt dette, hvis vi
ønsker et oplyst, ansvarligt og selvstændigt samfund</b>.

101
00:08:18,240 --> 00:08:21,839
<b>Men det er ikke noget, der kan
gøres fra den ene dag til den anden</b>.

102
00:08:21,839 --> 00:08:28,279
<b>Det, der kan ændres med det samme, er vores
egen adfærd over for vores medmennesker</b>.

103
00:08:28,279 --> 00:08:29,600
<b>Lige nu</b>.

104
00:08:29,600 --> 00:08:33,499
<b>Og det bringer os til et andet stort emne</b>.

105
00:08:33,499 --> 00:08:41,903
<b> </b>.

106
00:08:41,903 --> 00:08:49,477
<b> Alle dem, der har formået at bryde ud af
konformiteten og gå selvstændigt, autonomt og

107
00:08:49,477 --> 00:08:54,039
modigt gennem livet, har en stor gave i sig.</b>

108
00:08:54,039 --> 00:09:00,840
<b>Klarhed, mod, personligt ansvar, evnen til
at stille spørgsmål og stå op for sig selv</b>.

109
00:09:00,840 --> 00:09:08,159
<b>Med denne gave kan de også hjælpe andre, dem, der endnu
ikke kan komme ud af deres hud, men måske gerne vil.</b>.

110
00:09:08,159 --> 00:09:13,039
<b>Men det kræver fællesskab, udveksling, støtte og netværk</b>.

111
00:09:13,039 --> 00:09:21,720
<b>For som man siger, så er vi kun stærke sammen. Og ja,
det er præcis sådan, det er. Alene går man ofte i stå.</b

112
00:09:21,720 --> 00:09:26,679
<b> Frihedsbarometeret 2025 viser, at
mange mennesker føler sig alene</b>.

113
00:09:26,679 --> 00:09:31,279
<b>De vil gerne engagere sig mere, men
de mangler fællesskab og samhørighed.

114
00:09:31,279 --> 00:09:35,519
<b>Og undersøgelsen viser også
tydeligt, at mange genkender følgende</b>.

115
00:09:35,519 --> 00:09:42,720
<b>Splittelsen, der bevidst næres af medierne og
politikerne, forhindrer en fælles indsats for fælles mål.

116
00:09:42,720 --> 00:09:49,279
<b> Politolog og demokratiforsker
professor Ulrike Guérot er også klar i mælet</b>.

117
00:09:49,279 --> 00:09:55,382
<b> Division er et princip, der skal forhindre protestbevægelser
i at opnå netop det, nemlig at samle sig om én

118
00:09:55,382 --> 00:10:01,039
person og gøre protesten i stand til at vinde
et flertal og være i stand til at regere.</b>

119
00:10:01,039 --> 00:10:02,960
<b> Division er ingen tilfældighed</b>.

120
00:10:02,960 --> 00:10:07,320
<b>Det er et gammelt princip for dominans: del og hersk</b>.

121
00:10:07,320 --> 00:10:10,799
<b>Noget, der har været brugt i flere årtusinder</b>.

122
00:10:10,799 --> 00:10:15,519
<b>I dag er det venstre mod højre,
vaccineret mod uvaccineret, kvinde mod mand</b>.

123
00:10:15,519 --> 00:10:19,600
<b>Splittelsen, modstanden, er overalt</b>.

124
00:10:19,600 --> 00:10:24,419
<b>Ledende politikere og deres medier sår
splid, hetzer mod hinanden, arbejder med

125
00:10:24,419 --> 00:10:27,759
kontaktskyld og deler de gode op i de onde</b>.

126
00:10:27,759 --> 00:10:33,458
<b>Mest sandsynligt netop for at folket ikke
kan forenes, være stærke sammen om højere

127
00:10:33,458 --> 00:10:36,519
mål, der faktisk ville forene de mange.</b>.

128
00:10:36,519 --> 00:10:41,159
<b>Fred, frihed, en retfærdig verden, et godt liv for alle</b>.

129
00:10:41,159 --> 00:10:47,399
<b> For at arbejde sammen om dette ville det være
nødvendigt med en dialog, men det bliver forhindret</b>.

130
00:10:47,399 --> 00:10:55,080
<b>I stedet bliver vi fanget i smålige skyttegravskrige,
siger kommunikationsekspert og psykolog Dr. Roman Braun.

131
00:10:55,080 --> 00:10:59,360
<b>Ifølge ham skal al vores energi
spildes der, i disse skyttegravskrige.</b>.

132
00:10:59,360 --> 00:11:05,799
<b>Det er meningen, at vi skal distraheres, mens de virkelige
intriger, der virkelig skader os, foregår i baggrunden</b>.

133
00:11:05,799 --> 00:11:13,360
<b> Når folk indser, at modstanderen ikke er den anden
borger, men mekanismerne bag, så sker der noget.</b>.

134
00:11:13,360 --> 00:11:16,440
<b>Derefter vil der være plads til reel handling igen</b>.

135
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
<b>Divisionen svækkes</b>.

136
00:11:18,200 --> 00:11:21,919
<b>Det er ikke kun tydeligt i dag, men også i historien.</b>

137
00:11:21,919 --> 00:11:28,159
<b> Historikeren og filosoffen professor David Engels
påpeger, at modstand altid har brug for fællesskab</b>.

138
00:11:28,159 --> 00:11:31,519
<b>Uden et fælles "vi" forbliver protesten ineffektiv</b>.

139
00:11:31,519 --> 00:11:38,480
<b>Han taler om borgerlige revolutioner fra tidligere tider,
som næppe vil eksistere i denne form i dag, fordi ...</b>.

140
00:11:38,480 --> 00:11:45,157
<b> Sådanne elementer af modstand, af revolution, kræver
naturligvis også et tilsvarende solidarisk

141
00:11:45,157 --> 00:11:51,279
borgerligt fællesskab eller en masse af
mennesker, eller hvad man nu skal kalde det.</b>

142
00:11:51,279 --> 00:11:59,559
<b> Det andet problem er imidlertid, at de fleste af disse
mennesker i Europa ikke længere kan genkende sig selv,

143
00:11:59,559 --> 00:12:08,679
fordi de er så fragmenterede af identitetspolitik og migration,
at der ikke længere er nogen naturlig solidaritet.</b>

144
00:12:08,679 --> 00:12:14,600
<b> Når folk ikke længere føler sig forbundne,
bliver det svært at stå op for noget sammen</b>.

145
00:12:14,600 --> 00:12:18,600
<b>Hvis alle kun kæmper for sig selv,
er der ingen kraft til forandring</b>.

146
00:12:18,600 --> 00:12:22,085
<b>Og det er præcis, hvad vi ofte oplever i dag</b>.

147
00:12:22,085 --> 00:12:29,883
<b> </b>.

148
00:12:29,883 --> 00:12:37,679
<b> Værdier er det, der holder samfund
sammen, det, der gør dem stærke og forener dem.</b>

149
00:12:37,679 --> 00:12:46,120
<b>Værdier er også det, der holder folk oppe, det, der
giver dem retning og gør dem villige til at tage risici</b>.

150
00:12:46,120 --> 00:12:54,240
<b>Professor Engels siger klart: Uden højere værdier, der går
ud over ens eget liv og personlige lykke, er der næppe nogen,

151
00:12:54,240 --> 00:12:58,960
der vil kæmpe for mål som fred, frihed eller retfærdighed.</b>

152
00:12:58,960 --> 00:13:03,360
<b>I hvert fald så længe han ikke selv er direkte berørt</b>.

153
00:13:03,360 --> 00:13:08,960
<b>Han ser det i dag som et centralt problem, når det
handler om at protestere mod den aktuelle uretfærdighed.</b>

154
00:13:08,960 --> 00:13:14,474
<b>Mange mennesker lever stadig for komfortabelt
til at forlade deres komfortzone, især når deres

155
00:13:14,474 --> 00:13:17,960
eget velbefindende betragtes som det største gode</b>.

156
00:13:17,960 --> 00:13:22,440
<b>Det er netop derfor, at viljen til at
risikere det for overordnede mål mangler</b>.

157
00:13:22,440 --> 00:13:29,000
<b>For den kristne professor Engels ligger årsagen
til denne mangel først og fremmest i en manglende tro.

158
00:13:29,000 --> 00:13:35,510
<b> Problemet er, at i et samfund, hvor der ikke længere er nogen
virkelig absolut sandhed, og hvor ens eget liv faktisk ses på en

159
00:13:35,510 --> 00:13:41,670
meget materialistisk måde, hvor folk ikke længere tror på en
sandhed, ikke længere tror på Gud, ikke længere tror på et liv

160
00:13:41,670 --> 00:13:46,126
efter døden, ikke længere tror på absolutter,
men faktisk kun ser deres eget lille lokale

161
00:13:46,126 --> 00:13:49,159
liv som det vigtigste og mest absolutte.</b>

162
00:13:49,159 --> 00:13:57,137
<b>I en sådan situation har vi naturligvis ikke megen grund
til at gå på gaden, til at ofre noget, til at ofre komfort,

163
00:13:57,137 --> 00:14:01,399
måske til at ofre vores eget liv for et højere formål.</b>.

164
00:14:01,399 --> 00:14:07,360
<b> Selvfølgelig kan et uretfærdigt regime
gå ret langt, før folk går på gaden.</b>

165
00:14:07,360 --> 00:14:16,879
<b>Samtidig er folks solidaritet blevet brudt op af
massemigration, identitetspolitik og familieopløsning.

166
00:14:16,879 --> 00:14:19,399
<b>Selv familien er nu fragmenteret</b>.

167
00:14:19,399 --> 00:14:25,414
<b>Det betyder, at der faktisk er meget lidt
tilbage, i hvert fald fra europæernes side, som på

168
00:14:25,414 --> 00:14:28,159
en eller anden måde er værd at kæmpe for.</b>.

169
00:14:28,159 --> 00:14:32,480
<b> Så længe dit liv er nogenlunde
behageligt, bliver du ofte siddende.</b>.

170
00:14:32,480 --> 00:14:37,200
<b>Komfort gør dig rolig. Og det er en del af problemet</b>.

171
00:14:37,200 --> 00:14:41,519
<b>Professor Engels sætter troen på Gud i
centrum, når han taler om højere værdier</b>.

172
00:14:41,519 --> 00:14:48,639
<b>Mennesker kan selvfølgelig også støttes af andre,
overordnede værdier, som motiverer dem og giver dem styrke.

173
00:14:48,639 --> 00:14:54,417
<b> Det er afgørende, at vi kun forlader vores
komfortzone, hvis vi ønsker at opnå mere i denne

174
00:14:54,417 --> 00:14:58,960
verden end blot at maksimere vores egen lykke.</b>

175
00:14:58,960 --> 00:15:04,279
<b>Samfundsforskeren Günter Roth peger på en lignende kerne</b>.

176
00:15:04,279 --> 00:15:10,440
<b>Han siger det nøgternt: De, der kun overvejer, om det
kan betale sig at protestere, bliver sjældent aktive.</b>.

177
00:15:10,440 --> 00:15:12,639
<b>Men mange ville gøre præcis det</b>.

178
00:15:12,639 --> 00:15:17,600
<b>De beslutter, om de vil handle
ud fra en ren cost-benefit-analyse.

179
00:15:17,600 --> 00:15:20,879
<b>Og det er ofte mere værd at holde sig i ro.</b>.

180
00:15:20,879 --> 00:15:33,371
<b> Og det er også sandt, som vi ved fra eksperimenter med
hjælpeadfærd: Jo mere folk ser, jo mere folk ser et problem eller

181
00:15:33,371 --> 00:15:39,960
en ulykke, jo mindre sandsynligt er det, at nogen vil hjælpe.</b

182
00:15:39,960 --> 00:15:42,639
<b>Jo større er sandsynligheden
for, at alle venter på de andre</b>.

183
00:15:42,639 --> 00:15:50,759
<b>Uheldigvis er vi overmættede, og vi
lever også i et ekstremt velhavende samfund.

184
00:15:50,759 --> 00:15:52,480
<b> Mange finder sig til rette.</b>

185
00:15:52,480 --> 00:15:54,159
<b>Andre trækker sig</b>.

186
00:15:54,159 --> 00:15:56,080
<b>Andre emigrerer</b>.

187
00:15:56,080 --> 00:15:59,200
<b>Protesten udskydes eller opgives helt</b>.

188
00:15:59,200 --> 00:16:04,519
<b> Politisk forsker, professor Ulrike
Guérot, ser også dette som et stort problem.</b>

189
00:16:04,519 --> 00:16:12,000
<b>Hun taler om tilbagetrækning og flugt som det største problem,
når det kommer til spørgsmålet: Hvem rejser sig egentlig?

190
00:16:12,000 --> 00:16:18,983
<b> Jeg tror, at det største problem i
stedet for protest og protestens ineffektivitet

191
00:16:18,983 --> 00:16:22,399
næsten er denne tendens til privatisering.</b>

192
00:16:22,399 --> 00:16:27,799
<b>Jeg er udmattet, jeg kan ikke blive ved, det
nytter ikke noget. Vi kommer ingen vegne.</b>

193
00:16:27,799 --> 00:16:33,320
<b> Ja, mange mennesker er modløse. Mange
emigrerer af frygt for, hvad der skal komme.</b

194
00:16:33,320 --> 00:16:39,799
<b>Andre tager deres protester med til udlandet,
fordi de frygter personlige konsekvenser derhjemme.</b>

195
00:16:39,799 --> 00:16:44,846
<b>Denne frygt for individuelle ulemper
forhindrer generelt mange mennesker i at udtrykke sig

196
00:16:44,846 --> 00:16:47,960
offentligt eller engagere sig på nogen måde.</b>.

197
00:16:47,960 --> 00:16:52,440
<b>Et problem, som
kommunikationsforskeren Michael Meyen også tager op.</b

198
00:16:52,440 --> 00:16:54,279
<b> Mayen siger det klart</b>.

199
00:16:54,279 --> 00:17:02,279
<b>Det er at blive sat i bås. En etiket sættes på dem,
der protesterer eller blot stiller kritiske spørgsmål.</b>

200
00:17:02,279 --> 00:17:09,405
<b>De bliver bagtalt, og de bliver nedgjort. For
at vi ikke skal finde ud af følgende sandhed:</b>

201
00:17:09,405 --> 00:17:16,818
<b> </b>.

202
00:17:16,818 --> 00:17:19,319
<b> Ja præcis, der er mange af os</b>.

203
00:17:19,319 --> 00:17:21,039
<b>Meget mere end vi tror</b>.

204
00:17:21,039 --> 00:17:27,720
<b>For de, der står op mod uretfærdighed, som
advarer og påpeger løgne, bliver bevidst holdt nede</b>.

205
00:17:27,720 --> 00:17:34,799
<b>Det får deres antal til at se mindre ud, deres indflydelse
svagere og deres værdi lavere, end den faktisk er.</b>.

206
00:17:34,799 --> 00:17:40,200
<b>Denne opfattelse svarer dog mindre til
virkeligheden end til resultatet af vellykket propaganda.

207
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
<b>Særligt unge mennesker bliver afskrækket af dette</b>.

208
00:17:43,200 --> 00:17:51,295
<b>De, der stadig har meget at tabe og derfor viger
tilbage for at tage parti for sværmerne eller

209
00:17:51,295 --> 00:17:57,000
højreekstremisterne, eller hvad der ellers findes af udtryk.</b>

210
00:17:57,000 --> 00:18:02,480
<b>Kommunikationsforsker Michael Meyen gør
det klart: Der er potentiale for protest.</b

211
00:18:02,480 --> 00:18:06,119
<b>Den er heller ikke lille, men den er ujævnt fordelt</b>.

212
00:18:06,119 --> 00:18:09,839
<b> Vi ved nogenlunde, at dette
protestpotentiale er en tredjedel af befolkningen.

213
00:18:09,839 --> 00:18:13,680
<b>Vi ved også, hvor dette
protestpotentiale er baseret eller bor</b>.

214
00:18:13,680 --> 00:18:19,551
<b>Det har en tendens til at være et ældre klientel, et mere
landligt klientel. Hellere ikke succesfulde

215
00:18:19,551 --> 00:18:24,519
iværksættere. Ingen, der stadig er
afhængige af at modtage noget gratis fra staten.</b>

216
00:18:24,519 --> 00:18:26,160
<b> Når de er i tvivl, risikerer de unge alt</b>.

217
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
<b>Det ved vi fra revolutionens historie</b>.

218
00:18:27,440 --> 00:18:34,799
<b>Det var altid unge mennesker, der skabte forandring, fordi
de var parate til at risikere meget for et meget langt liv.</b>.

219
00:18:34,799 --> 00:18:37,440
<b>Det er sværere med ældre mennesker</b>.

220
00:18:37,440 --> 00:18:38,759
<b>Det er meget sværere på landet</b>.

221
00:18:38,759 --> 00:18:45,414
<b>Det er særligt svært, når man indser, at magten - der hvor det
bestemmes, hvordan virkeligheden skal fortolkes - nu

222
00:18:45,414 --> 00:18:51,880
ligger i universitetsbyerne, i de store byer, og
ikke der, hvor der er mere potentiale for protest.</b>

223
00:18:51,880 --> 00:18:56,720
<b> Og derudover vil omfortolkningen af
historien afskrække unge mennesker.</b>

224
00:18:56,720 --> 00:19:04,196
<b> Hvis vi kigger på fortiden, ser vi, at alt,
hvad der skete før 1933, nu bliver stemplet som

225
00:19:04,196 --> 00:19:08,839
nationalsocialismens forhistorie i Tysklands mørke fortid.

226
00:19:08,839 --> 00:19:15,319
<b>Det gør det svært at henvise til
positive ting fra århundrederne, årene før.</b>.

227
00:19:15,319 --> 00:19:19,880
<b>Tyskerne får f.eks. hele tiden at vide,
at den og den revolution er nytteløs</b>.

228
00:19:19,880 --> 00:19:22,200
<b>Alle revolutioner i Tyskland er slået fejl</b>.

229
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
<b> Det er slet ikke sandt, hvis man ser nærmere på tingene. </b>

230
00:19:24,680 --> 00:19:30,793
<b>Hvis du ser på de langsigtede virkninger af
1848-revolutionen, hvis du ser på 1918-revolutionen,

231
00:19:30,793 --> 00:19:34,880
søfolkenes oprør; hvis du ser på '89-revolutionen i DDR</b>.

232
00:19:34,880 --> 00:19:39,480
<b>I fortællingen, i fortællingerne om denne
revolution, er de vigtige ting imidlertid undertrykt.</b

233
00:19:39,480 --> 00:19:46,979
<b>Så vidt jeg ved, mislykkedes revolutionerne i første omgang,
fordi de revolutionære ikke var parate til at gribe til den

234
00:19:46,979 --> 00:19:52,345
sidste udvej - nemlig simpelthen at dræbe deres
modstandere - men i stedet fokuserede på

235
00:19:52,345 --> 00:19:55,759
forhandlinger, på normal menneskelig interaktion. </b>

236
00:19:55,759 --> 00:20:03,429
<b>Hvis jeg ikke får det at vide, så forstår jeg
ikke, hvorfor de revolutionære i 1848 enten var døde,

237
00:20:03,429 --> 00:20:07,559
flygtede til Amerika eller forsvandt i ubetydelighed.</b>

238
00:20:07,559 --> 00:20:09,519
<b> Og så er der noget andet.</b>

239
00:20:09,519 --> 00:20:14,240
<b>Folk får at vide, at de alene
er en del af en skør minoritet</b>.

240
00:20:14,240 --> 00:20:18,319
<b>Dette fungerer ved simpelthen ikke at vise protest</b>.

241
00:20:18,319 --> 00:20:22,944
<b>Det forhindrer andre i at deltage. Og det
forhindrer også, at der overhovedet opstår en

242
00:20:22,944 --> 00:20:26,279
offentlig diskurs om de kritiserede emner.</b>

243
00:20:26,279 --> 00:20:32,799
<b>For politologen Ulrike Guérot er det derfor klart,
at protest kun kan være effektiv, hvis den er synlig.</b

244
00:20:32,799 --> 00:20:35,319
<b>Det er dog ofte ikke tilfældet. </b>

245
00:20:35,319 --> 00:20:39,680
<b>Særligt ikke når protesten ikke
behager det herskende regime</b>.

246
00:20:39,680 --> 00:20:43,839
<b>Det er derfor ofte ikke, fordi der er for lidt protest</b>.

247
00:20:43,839 --> 00:20:47,119
<b>Problemet ligger primært et andet sted</b>.

248
00:20:47,119 --> 00:20:49,799
<b> Med andre ord tror jeg faktisk,
at vi har en masse protester.</b>

249
00:20:49,799 --> 00:20:52,400
<b>Problemet er, at protesten ikke fører nogen steder hen</b>.

250
00:20:52,400 --> 00:21:00,018
<b>Protesten ser ikke ud til at være formuleret på en eller anden
måde, at lovgivningen ændres, at der sker opsigelser, at tilliden

251
00:21:00,018 --> 00:21:05,369
genoprettes. Med andre ord, at der på en eller
anden måde træffes foranstaltninger, som folk

252
00:21:05,369 --> 00:21:08,160
så også kan se: Protesten har båret frugt.</b>

253
00:21:08,160 --> 00:21:12,839
<b> Det vil sige, at mit spørgsmål
ikke er, om vi demonstrerer nok.</b>

254
00:21:12,839 --> 00:21:15,000
<b>Mit spørgsmål er: Hvor er protesten?

255
00:21:15,000 --> 00:21:19,839
<b>Det er mit første spørgsmål. Og det ser
ikke ud til at føre nogen steder hen.</b>

256
00:21:19,839 --> 00:21:24,039
<b> Og det andet spørgsmål er:
Hvilken protest er den gode protest i dag?

257
00:21:24,039 --> 00:21:29,730
<b>For vi har grundlæggende et meningslandskab,
som er fundamentalt delt. Og i den henseende skelner

258
00:21:29,730 --> 00:21:32,720
vi allerede mellem gode og dårlige protester.</b>

259
00:21:32,720 --> 00:21:37,568
<b> Når vi f.eks. har protester som sidste
år - alle mod højre - så er det en god

260
00:21:37,568 --> 00:21:40,920
protest. Det bliver vist overalt, i alle medier.</b

261
00:21:40,920 --> 00:21:48,051
<b> Men når der, som for eksempel for nylig i Haag,
var virkelig, virkelig store protester mod Gaza, mod

262
00:21:48,051 --> 00:21:52,240
folkemordet i Gazastriben, så bliver det ikke vist.</b>.

263
00:21:52,240 --> 00:21:54,680
<b>Vi har også spørgsmålet: Hvilken protest vil blive vist?

264
00:21:54,680 --> 00:22:01,638
<b> I de seneste år har vi haft en situation, hvor
det at protestere som en forstyrrelse af den

265
00:22:01,638 --> 00:22:05,960
offentlige orden også er forbudt ved lov, så at sige. </b>

266
00:22:05,960 --> 00:22:09,440
<b>Og det er derfor, at protesten bliver mere og mere stille</b>.

267
00:22:09,440 --> 00:22:15,240
<b> Situationen i videnskaben, det felt, hvor
viden skabes, ligner den, der er i protest.</b>

268
00:22:15,240 --> 00:22:21,480
<b>Viden, som politik, medicin og i sidste ende
samfundet som helhed træffer beslutninger på baggrund af</b>.

269
00:22:21,480 --> 00:22:25,279
<b>Men også her er det kun visse
fortællinger, der er tilladt</b>.

270
00:22:25,279 --> 00:22:31,138
<b>Afvigende forskningstilgange bliver ofte
miskrediteret af fremstillinger som højreekstremistiske eller

271
00:22:31,138 --> 00:22:34,400
tvivlsomme, hvilket gør dem upålidelige fra starten.</b>

272
00:22:34,400 --> 00:22:40,008
<b> Men der er også kolleger her, der siger,
nej, vi har ikke længere brug for kravet om

273
00:22:40,008 --> 00:22:44,759
kontrovers for nogle ting, f.eks. klimaforandringer, ja.

274
00:22:44,759 --> 00:22:52,226
<b>Og det synes jeg var ret interessant, for denne kollega om
klimaforandringer sagde så, at han gerne ville analysere fakta

275
00:22:52,226 --> 00:22:56,599
først for at vise, at det slet ikke er kontroversielt.</b>.

276
00:22:56,599 --> 00:23:05,880
<b>Så nu tænkte jeg, naiv som jeg er: Okay, han vil
præsentere nogle klimadata eller klimakorrelationer der.</b>.

277
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
<b>Men det gjorde han slet ikke</b>.

278
00:23:07,400 --> 00:23:14,573
<b>Han tog udgangspunkt i en undersøgelse, der viser, at
klimaforandringer i Europa primært sættes spørgsmålstegn ved af

279
00:23:14,573 --> 00:23:18,160
højreradikale eller højreekstreme partier, så at sige.</b>.

280
00:23:18,160 --> 00:23:24,559
<b>Og derfor, fordi de er
forfatningsstridige, skal de ikke behandles</b>.

281
00:23:24,559 --> 00:23:33,920
<b>Så hvis sådan noget overhovedet bliver taget alvorligt
som et videnskabeligt udsagn, så har vi et reelt problem.</b>.

282
00:23:33,920 --> 00:23:38,359
<b> Mange holder sig tilbage. Mange foretrækker ikke
at sige noget. Af en række forskellige grunde:</b>

283
00:23:38,359 --> 00:23:45,799
<b>Det kan være forsigtighed eller frygt eller
usikkerhed eller simpelthen mangel på muligheder.</b>.

284
00:23:45,799 --> 00:23:47,839
<b>Ulrike Guérot har en meget lignende opfattelse.</b

285
00:23:47,839 --> 00:23:50,599
<b>Hun siger også, at det ikke kan fortsætte på denne måde</b>.

286
00:23:50,599 --> 00:23:53,880
<b>Protesten skal blive mere
højlydt. Og den skal blive større. </b>

287
00:23:53,880 --> 00:23:57,759
<b>For kun da ville vi have en chance for, at det blev set</b>.

288
00:23:57,759 --> 00:24:03,066
<b> Det, vi taler om, er med andre ord, at borgerne
ønsker at udtrykke deres utilfredshed, og at denne

289
00:24:03,066 --> 00:24:05,960
utilfredshed omsættes til politisk forandring.</b>

290
00:24:05,960 --> 00:24:12,200
<b>Og det sker simpelthen ikke længere. Hverken
via online-protest eller via analog protest.</b>

291
00:24:12,200 --> 00:24:15,799
<b>Nu er spørgsmålet, om det stadig
er den rigtige form for protest</b>.

292
00:24:15,799 --> 00:24:17,440
<b>Svaret er faktisk nej.</b>.

293
00:24:17,440 --> 00:24:20,519
<b>Og spørgsmålet ville være: Hvor kunne man så starte protesten?

294
00:24:20,519 --> 00:24:25,400
<b> Selvfølgelig kunne andre
radikale former for protest fungere</b>.

295
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
<b>Jeg vil sige generalstrejke</b>.

296
00:24:27,200 --> 00:24:29,519
<b>F.eks. at vi ikke ønsker at gå i krig</b>.

297
00:24:29,519 --> 00:24:36,079
<b> Andre former for protest kunne selvfølgelig være at trække sig
tilbage fra tingene på et individuelt niveau,</b> så at sige.

298
00:24:36,079 --> 00:24:38,880
<b>Det eneste, jeg kan sige, er, at de er meget dyre</b>.

299
00:24:38,880 --> 00:24:43,346
<b>Du skal være meget engageret. Man skal lave en masse
research for at sige: Jeg vil ikke tage derhen, jeg vil

300
00:24:43,346 --> 00:24:45,839
ikke betale for det. Jeg tager ikke derhen længere.</b>

301
00:24:45,839 --> 00:24:49,880
<b>Jeg ved det ikke, jeg køber ikke fra
Amazon. Jeg betaler kun med kontanter nu.</b>

302
00:24:49,880 --> 00:24:55,880
<b>Så selvfølgelig kan du gøre alt det. Og det er
meget specifikke personlige benægtelsesstrategier</b>.

303
00:24:55,880 --> 00:24:59,519
<b> Men så er det virkelige
spørgsmål, hvor længe du kan blive ved.</b>.

304
00:24:59,519 --> 00:25:03,452
<b> I denne henseende mener jeg, at dette er
formerne for protest: Demonstrationer,

305
00:25:03,452 --> 00:25:06,559
generalstrejke, individuel protest i mindre målestok</b>.

306
00:25:06,559 --> 00:25:11,640
<b> Hvordan kan vi få så mange
mennesker som muligt til at deltage?

307
00:25:11,640 --> 00:25:18,245
<b>Mange mener, at det rigtige budskab bare skal
kommunikeres korrekt, og at den manglende vilje til

308
00:25:18,245 --> 00:25:22,200
at deltage primært er et kommunikationsproblem</b>.

309
00:25:22,200 --> 00:25:25,000
<b>Falsk indikation, siger Michael Meyen</b>.

310
00:25:25,000 --> 00:25:27,799
<b>Det handlede om noget helt andet</b>.

311
00:25:27,799 --> 00:25:32,960
<b> Det er et spørgsmål, der næsten altid er det
allerførste, jeg bliver stillet som medieforsker.</b

312
00:25:32,960 --> 00:25:37,359
<b>Hvordan skal jeg forme mit budskab, så folk er med?

313
00:25:37,359 --> 00:25:40,759
<b>Mit første svar er altid: Glem det</b>.

314
00:25:40,759 --> 00:25:44,880
<b>Man får ikke fat i folk gennem budskaber,
de skal igennem deres egne erfaringer</b>.

315
00:25:44,880 --> 00:25:50,559
<b>De skal selv opleve smerte, de skal indse,
at noget skal ændres, så de får det bedre.</b>.

316
00:25:50,559 --> 00:25:57,200
<b>Du får ikke folk til at gøre ting, som du selv
mener skal gøres, med kommunikationsbudskaber alene.</b>.

317
00:25:57,200 --> 00:25:58,759
<b>Dette er et problem</b>.

318
00:25:58,759 --> 00:26:06,319
<b>Det er også et problem, fordi vi ved, at livscyklussen
kræver en vis tid, før man kan få sådanne oplevelser.</b>.

319
00:26:06,319 --> 00:26:10,079
<b>Indtil du indser, at du har ramt en
mur, at du ikke kan komme længere.</b

320
00:26:10,079 --> 00:26:16,972
<b>I min forskning har jeg altid spurgt, hvad der fører til, at
den ene person ender på protestsiden, og den anden person,

321
00:26:16,972 --> 00:26:22,799
i tvivlstilfælde, finansierer Antifa eller står sammen
med bedstemødre mod højrefløjen eller lignende grupper.</b>

322
00:26:22,799 --> 00:26:28,020
<b>Og det er altid en oplevelse, der kolliderer med den
fortælling, der formidles via de statslige

323
00:26:28,020 --> 00:26:33,400
medier eller andre uddannelseskanaler,
universiteter, skoler, voksenuddannelsescentre og museer.</b>

324
00:26:33,400 --> 00:26:35,319
<b>Det skal være en personlig oplevelse</b>.

325
00:26:35,319 --> 00:26:38,519
<b> Det tager tid, især når man er ung,
når man stadig prøver at komme ind.</b>.

326
00:26:38,519 --> 00:26:39,839
<b>Jeg ville slet ikke dømme unge mennesker</b>.

327
00:26:39,839 --> 00:26:41,519
<b>De er nødt til at opbygge deres eget liv først</b>.

328
00:26:41,519 --> 00:26:43,319
<b>De er også nødt til at tilpasse sig. </b>

329
00:26:43,319 --> 00:26:45,680
<b>De er nødt til at forsøge at komme i position</b>.

330
00:26:45,680 --> 00:26:49,519
<b>Og så vil de på et tidspunkt indse, at
tingene måske heller ikke fungerer for dem</b>.

331
00:26:49,519 --> 00:26:54,200
<b>Du skal være tålmodig og arbejde
mindre med udformningen af budskaberne</b>.

332
00:26:54,200 --> 00:26:58,039
<b> Denne obligatoriske vaccination ville have
været noget, der ville være gået ind i kroppen</b>.

333
00:26:58,039 --> 00:27:04,880
<b>Og folk var klar, uanset kommunikationen, hver
mandag - også selv om vejret ikke var godt.</b>.

334
00:27:04,880 --> 00:27:09,559
<b> Så folk er bogstaveligt talt nødt til at
gå efter struben, siger Michael Meyen.</b>

335
00:27:09,559 --> 00:27:13,920
<b>Meget mere end et lille stik i pengepungen</b>.

336
00:27:13,920 --> 00:27:19,240
<b>Det skal virkelig være noget, der
truer din egen eksistens, dit eget liv.

337
00:27:19,240 --> 00:27:22,759
<b>Bare da er mange mennesker klar
til at forlade deres komfortzone</b>.

338
00:27:22,759 --> 00:27:28,359
<b>Det eneste problem er, at det på det
tidspunkt ofte kan være for sent</b>.

339
00:27:28,359 --> 00:27:33,160
<b> David Engels er også skeptisk, når det
gælder udbredt modstand i befolkningen</b>.

340
00:27:33,160 --> 00:27:35,039
<b>Borgerne er for sløve</b>.

341
00:27:35,039 --> 00:27:39,759
<b>Mange ønskede ikke at spille en aktiv rolle i
udformningen af tingene, men foretrak at lade dem ske.</b

342
00:27:39,759 --> 00:27:47,160
<b>I sidste ende, lærer historien os, vil
nogle få igen afgøre de manges skæbne.</b>

343
00:27:47,160 --> 00:27:52,200
<b>I sidste ende vil en anden
elite sejre og skabe forandring.</b>.

344
00:27:52,200 --> 00:27:58,027
<b>Efter professor Engels' mening er vi nødt til
at bevæge os væk fra ideen om grundlæggende,

345
00:27:58,027 --> 00:28:01,559
græsrodsdemokratisk forandring i stor skala.</b>.

346
00:28:01,559 --> 00:28:05,119
<b>Historikeren nævner også coronatiden som et eksempel</b>.

347
00:28:05,119 --> 00:28:08,599
<b>Andre end Michael Meyen, dog som et negativt eksempel</b>.

348
00:28:08,599 --> 00:28:15,960
<b>David Engels siger, at systemet overordnet set er
sluppet relativt godt fra sin autoritære tilgang.</b>

349
00:28:15,960 --> 00:28:22,920
<b>Selv hvis der var modstand, var den
begrænset i forhold til den samlede befolkning.</b>.

350
00:28:22,920 --> 00:28:26,480
<b>Det er kun nogle få, der faktisk har gjort åbent oprør</b>.

351
00:28:26,480 --> 00:28:29,240
<b> Man siger, at strategi slår masse</b>.

352
00:28:29,240 --> 00:28:33,799
<b>Det handler ikke nødvendigvis om at nå ud til flere
og flere mennesker eller motivere flere og flere nye</b>.

353
00:28:33,799 --> 00:28:36,359
<b>Meget vigtigere er noget andet</b>.

354
00:28:36,359 --> 00:28:42,400
<b>De, der allerede i dag er parate til at kæmpe for en
bedre fremtid, skal blive bedre til at stå sammen</b>.

355
00:28:42,400 --> 00:28:48,680
<b>De er nødt til at forfølge en klarere
strategi og blive bedre til at handle sammen</b>.

356
00:28:48,680 --> 00:28:54,440
<b>David Engels modsiger således klart
Ulrike Guérots synspunkt på ét punkt.</b>.

357
00:28:54,440 --> 00:28:59,799
<b>Hun siger: Protestbevægelser skal
blive større og frem for alt mere synlige.

358
00:28:59,799 --> 00:29:07,680
<b>Michael Meyen påpeger dog, at det er ekstremt svært at
motivere folk til at protestere, især gennem budskaber.

359
00:29:07,680 --> 00:29:10,759
<b>I sidste ende er den afgørende faktor din egen erfaring</b>.

360
00:29:10,759 --> 00:29:12,279
<b> Hvor er lighederne?

361
00:29:12,279 --> 00:29:15,319
<b>Hvad kan vi bygge videre på?</b

362
00:29:15,319 --> 00:29:16,599
<b>Det første punkt er klart:</b

363
00:29:16,599 --> 00:29:20,200
<b> Forandring begynder med os selv, med individet</b>.

364
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
<b> Men mange mennesker har aldrig lært at tage ansvar</b>.

365
00:29:23,480 --> 00:29:29,160
<b>De har lært at opfylde
forventninger, undgå konflikter og tilpasse sig</b>.

366
00:29:29,160 --> 00:29:34,799
<b> Og alligevel - der er et stort
potentiale i vores lande, fordi de findes.</b>

367
00:29:34,799 --> 00:29:36,079
<b>Mennesker med højere værdier</b>.

368
00:29:36,079 --> 00:29:41,319
<b>Mennesker, der lever selvbestemte
liv, tager ansvar og bygger broer</b>.

369
00:29:41,319 --> 00:29:43,920
<b> Og her er jeg med David Engels</b>.

370
00:29:43,920 --> 00:29:45,799
<b>Vi har ikke brug for masserne</b>.

371
00:29:45,799 --> 00:29:48,039
<b>Der er ingen mangel på mennesker</b>.

372
00:29:48,039 --> 00:29:50,599
<b>Der er en mangel på forbindelse</b>.

373
00:29:50,599 --> 00:29:52,359
<b>Forandring starter ikke med masserne</b>.

374
00:29:52,359 --> 00:29:54,079
<b>Det starter med den enkelte</b>.

375
00:29:54,079 --> 00:29:57,680
<b>Så spørgsmålet er: Hvad kan den enkelte gøre helt konkret?

376
00:29:57,680 --> 00:29:58,440
<b>Her og nu</b>.

377
00:29:58,440 --> 00:30:01,232
<b>Det er præcis det, udsigterne handler om</b>.

378
00:30:01,232 --> 00:30:07,463
<b> [UDSIKTER: HVAD SKAL MAN GØRE?

379
00:30:07,463 --> 00:30:09,640
<b> Mange mennesker ønsker at gøre noget</b>.

380
00:30:09,640 --> 00:30:10,720
<b>Viljen er der</b>.

381
00:30:10,720 --> 00:30:13,440
<b>Det, der ofte mangler, er retning</b>.

382
00:30:13,440 --> 00:30:18,760
<b>Så det første skridt er ikke at spørge, hvordan vi kan få
flere mennesker til at engagere sig, men snarere

383
00:30:18,760 --> 00:30:24,200
hvad de rent faktisk kan gøre: Hvad kan de, der
allerede er villige til at gøre, rent faktisk gøre?

384
00:30:24,200 --> 00:30:29,119
<b>Jeg stillede de mange interviewpersoner i
løbet af denne dokumentar det samme spørgsmål.</b

385
00:30:29,119 --> 00:30:36,119
<b>Og resultatet blev fem konkrete tiltag,
som alle kan implementere med det samme</b>.

386
00:30:36,119 --> 00:30:37,279
<b> Mål 1:</b>.

387
00:30:37,279 --> 00:30:40,880
<b>Byg fællesskaber og netværk</b>.

388
00:30:40,880 --> 00:30:43,599
<b> Ud over tålmodighed er mit andet råd faktisk at netværke</b>.

389
00:30:43,599 --> 00:30:45,359
<b>Dette er en vigtig pointe</b>.

390
00:30:45,359 --> 00:30:48,200
<b>Miljøerne har fundet hinanden.
Protestmiljøerne har fundet hinanden</b>.

391
00:30:48,200 --> 00:30:55,559
<b>Der er grupper over hele den tysktalende verden, som mødes
regelmæssigt, som arbejder med indhold, og som har fundet sammen.

392
00:30:55,559 --> 00:30:59,809
<b>Også hvis det bare er, fordi de bekymrer sig om
ernæring, fordi de tænker på, hvordan de kan

393
00:30:59,809 --> 00:31:02,359
organisere deres have, så de kan forsørge sig selv.</b>.

394
00:31:02,359 --> 00:31:09,985
<b>Det er vigtigt at holde disse strukturer i live for at være
klar, når der opstår en mulighed for at realisere det,

395
00:31:09,985 --> 00:31:17,480
der er centralt i mange menneskers liv: retten til
at have indflydelse på de forhold, de lever under.</b>.

396
00:31:17,480 --> 00:31:21,279
<b> Det, vi er nødt til at gøre, er at bygge op fra bunden.</b>

397
00:31:21,279 --> 00:31:31,439
<b>Det er grundlæggende, at vi ikke skal sætte alle vores kort
på politik, men: Vi skal først genopbygge dette modstandsdygtige

398
00:31:31,439 --> 00:31:36,319
civilsamfund nedefra, som også kan forsvare sig mod det.</b>

399
00:31:36,319 --> 00:31:42,759
<b> Tiltag 2: Sig din mening Det andet konkrete tiltag, som
alle kan gennemføre med det samme, er: Sig din mening.</b>

400
00:31:42,759 --> 00:31:50,279
<b>Spred information og støt
uafhængige medier, for information er alt</b>.

401
00:31:50,279 --> 00:31:51,559
<b> Information er nøglen</b>.

402
00:31:51,559 --> 00:31:56,880
<b>Man behøver kun at se på, hvad den anden
side gør for at kontrollere information</b>.

403
00:31:56,880 --> 00:32:04,359
<b>Den, der kan definere i dag, den, der kan bestemme i dag,
hvad vi alle opfatter som virkelighed, har magt, kan herske.</b>

404
00:32:04,359 --> 00:32:10,339
<b> Så vi må hjælpe vores medmennesker med at komme ud af de
bobler, der er blevet produceret af

405
00:32:10,339 --> 00:32:16,319
bevidsthedsindustrien, som støttes på mange måder,
hvis man ser på hele dette NGO-kompleks.</b>

406
00:32:16,319 --> 00:32:22,586
<b>Så folk, der betales af skatteydernes penge for
at forstærke budskaber, for at få budskaber igennem

407
00:32:22,586 --> 00:32:25,720
til folk, som de finder i de statslige medier</b>.

408
00:32:25,720 --> 00:32:28,519
<b>Hvis man ser på det, er det den rigtige vej at gå</b>.

409
00:32:28,519 --> 00:32:36,440
<b>Så hvis du ikke modarbejder det, har
du ingen chance for at leve i frihed.</b>.

410
00:32:36,440 --> 00:32:44,440
<b> Jeg synes, det er meget spændende, at "at sige sin mening"
er en vigtig form for protest. Og det er faktisk sandt.</b>

411
00:32:44,440 --> 00:32:51,532
<b>Hvis man tager udgangspunkt i kommunikationsteori, især
Elisabeth Nolle-Neumanns teori om tavshedsspiralen, så er

412
00:32:51,532 --> 00:32:55,680
det et middel til at bryde standardiseringsprocesserne.</b>

413
00:32:55,680 --> 00:33:00,347
<b> Denne teori om tavshedens spiral siger, at
mennesker har en frygt for isolation, at det er vores

414
00:33:00,347 --> 00:33:03,200
største frygt, at blive udelukket fra fællesskabet.</b>

415
00:33:03,200 --> 00:33:10,410
<b>Hvis de førende medier rapporterer konsekvent over en lang
periode, og jeg er uenig, så vil jeg ifølge denne teori på

416
00:33:10,410 --> 00:33:17,759
et tidspunkt holde op med at udtale mig offentligt, fordi
jeg skal bekymre mig om at blive udelukket fra foreningen.

417
00:33:17,759 --> 00:33:22,720
<b> Men ude på gaden ser jeg folk stå
ved boder, som har en anden mening.</b>

418
00:33:22,720 --> 00:33:27,039
<b>Jeg lytter - jeg hørte pludselig
noget andet fra nabobordet på pubben.</b>

419
00:33:27,039 --> 00:33:29,480
<b>I togkupeen talte folk helt anderledes</b>.

420
00:33:29,480 --> 00:33:32,880
<b>Der sad en person på stranden med et Kontrafunk-håndklæde</b>.

421
00:33:32,880 --> 00:33:35,880
<b>Så der er åbenbart modstridende
holdninger, når alt kommer til alt</b>.

422
00:33:35,880 --> 00:33:39,799
<b> Det opmuntrer så folk, der ellers
ikke ville turde sige deres mening.</b>

423
00:33:39,799 --> 00:33:43,665
<b>Så jeg synes, det er meget spændende, at
det tydeligvis er blevet anerkendt af de

424
00:33:43,665 --> 00:33:46,599
mennesker, der har deltaget i undersøgelsen.</b>

425
00:33:46,599 --> 00:33:50,480
<b> Tiltag 3: Definér egne og fælles mål Desværre
bliver det tredje konkrete tiltag ofte overset</b>.

426
00:33:50,480 --> 00:33:52,640
<b>Samtidigt er det afgørende</b>.

427
00:33:52,640 --> 00:33:54,559
<b>Selv om det ikke er let</b>.

428
00:33:54,559 --> 00:33:58,839
<b>Det handler om at definere egne og fælles mål</b>.

429
00:33:58,839 --> 00:34:06,799
<b>For hvis vi ikke ved, hvor vi vil hen, hvad vi
kæmper for og ikke altid imod, så ender alt i kaos.</b>.

430
00:34:06,799 --> 00:34:12,637
<b>Uden klare mål er der ingen strategi, ingen
samling af ressourcer og intet overbevisende svar til

431
00:34:12,637 --> 00:34:15,840
andre, der spørger: "Hvorfor skal jeg være med?"</b>.

432
00:34:15,840 --> 00:34:20,599
<b>Hvis du ikke kan sige, hvad du står
for, kan du ikke tage nogen med dig</b>.

433
00:34:20,599 --> 00:34:24,960
<b> Så der er en tærskel fra at tænke og føle til at handle</b>.

434
00:34:24,960 --> 00:34:28,079
<b>Vi siger ofte, at rejsen er
belønningen, og det er næsten sandt.</b>.

435
00:34:28,079 --> 00:34:31,960
<b>Så vi har brug for et mål for
overhovedet at få en idé om en vej.</b>.

436
00:34:31,960 --> 00:34:34,199
<b>Når jeg har målet, ved jeg, at det her er vejen.</b>.

437
00:34:34,199 --> 00:34:39,000
<b> Og så har vi brug for vejen til
at have modet til at tage af sted.</b>

438
00:34:39,000 --> 00:34:41,599
<b>Vi har brug for en idé om stien</b>.

439
00:34:41,599 --> 00:34:46,239
<b>Så jeg kommer fra målet til vejen, og
fra vejen kommer jeg til afgangen</b>.

440
00:34:46,239 --> 00:34:48,440
<b>Og der er ingen måde</b>.

441
00:34:48,440 --> 00:34:50,360
<b>Folket ser ingen vej</b>.

442
00:34:50,360 --> 00:34:52,960
<b>Så de siger, at du leder efter en udvej, ikke sandt?

443
00:34:52,960 --> 00:34:55,280
<b>Der er vi. Så vi søger efter vejen.

444
00:34:55,280 --> 00:34:58,639
<b>Og hvis vejen ikke er klar,
behøver jeg ikke at tage af sted</b>.

445
00:34:58,639 --> 00:35:00,559
<b>Jeg behøver ikke at rejse mig</b>.

446
00:35:00,559 --> 00:35:02,400
<b>Og spørgsmålet er også, om målet er klart</b>.

447
00:35:02,400 --> 00:35:04,199
<b> Målene skal også være klare</b>.

448
00:35:04,199 --> 00:35:05,599
<b>Dette er også et vigtigt punkt</b>.

449
00:35:05,599 --> 00:35:13,320
<b>Det skal være et let opnåeligt - ikke let
opnåeligt, men et konkret opnåeligt mål</b>.

450
00:35:13,320 --> 00:35:18,199
<b>Ikke mod sult eller fattigdom i
almindelighed, men meget specifikt</b>.

451
00:35:18,199 --> 00:35:22,229
<b> Tiltag 4: Selvrefleksion Det fjerde
konkrete tiltag, som hver enkelt kan gennemføre

452
00:35:22,229 --> 00:35:24,880
med det samme, er et, der er meget upopulært.

453
00:35:24,880 --> 00:35:26,679
<b>At reflektere over dig selv</b>.

454
00:35:26,679 --> 00:35:28,880
<b>Noget, som mange mennesker ikke bryder sig om at høre</b>.

455
00:35:28,880 --> 00:35:30,679
<b>Jeg ved, at der vil komme en øjeblikkelig modreaktion</b>.

456
00:35:30,679 --> 00:35:34,239
<b>Hvad har alt dette med mig at gøre?

457
00:35:34,239 --> 00:35:47,308
<b> Hvis jeg starter med at se på mig selv, hvad er min rolle
i konflikten eller i den ulykke, jeg oplever, har jeg faktisk

458
00:35:47,308 --> 00:35:53,400
den bedste, men måske eneste, chance for at ændre noget.</b>

459
00:35:53,400 --> 00:36:00,710
<b>Så med erkendelsen af min rolle, af mig selv, har
jeg en chance for at gøre noget anderledes med mig

460
00:36:00,710 --> 00:36:05,960
selv, for at forandre mig, for at udvikle mig.</b>.

461
00:36:05,960 --> 00:36:09,559
<b>Jeg har dybest set ikke denne magt over nogen</b>.

462
00:36:09,559 --> 00:36:15,519
<b> Tiltag 5: Gør noget Lad os nu gå videre til det femte
og sidste tiltag, som alle kan gennemføre med det samme.</b>

463
00:36:15,519 --> 00:36:18,719
<b>Og det er skuespil, ja, skuespil</b>.

464
00:36:18,719 --> 00:36:20,480
<b>Uanset hvad - men start med det</b>.

465
00:36:20,480 --> 00:36:24,400
<b>Fordi du oplever self-efficacy ved at gøre det selv</b>.

466
00:36:24,400 --> 00:36:30,039
<b>At handle giver os styrke og håb, fordi
vi kan se, hvordan tingene udvikler sig</b>.

467
00:36:30,039 --> 00:36:35,880
<b>Vi er klar over, at vi som enkeltpersoner kan
gøre en forskel. Selv om det ofte kun er i det små</b>.

468
00:36:35,880 --> 00:36:44,119
<b>Men alle bidrag tæller. Selv hvis det
bare handler om at være en rollemodel</b>.

469
00:36:44,119 --> 00:36:49,119
<b> Vores frihed er meget mere end bare at sætte et kryds
i en stemmeboks en gang hvert fjerde eller femte år</b>.

470
00:36:49,119 --> 00:36:57,000
<b>Vores frihed ligger i, at vi skal leve efter vores
idealer i hvert øjeblik med alle de konsekvenser, det har.

471
00:36:57,000 --> 00:36:59,800
<b>Og det betyder i sidste ende</b>.

472
00:36:59,800 --> 00:37:01,119
<b>At blive en rollemodel</b>.

473
00:37:01,119 --> 00:37:03,239
<b>At blive en rollemodel for dig selv</b>.

474
00:37:03,239 --> 00:37:05,480
<b>At blive en rollemodel foran sin familie</b>.

475
00:37:05,480 --> 00:37:07,320
<b>At være en rollemodel for dem omkring ham</b>.

476
00:37:07,320 --> 00:37:11,849
<b>Praktiserer hver eneste handling på en sådan måde,
at du kan se dig selv i spejlet om morgenen og sige:

477
00:37:11,849 --> 00:37:14,320
Ja, jeg lever i overensstemmelse med mine idealer</b>.

478
00:37:14,320 --> 00:37:18,320
<b>Ja, den verden, jeg lever i, er måske ikke optimal</b>.

479
00:37:18,320 --> 00:37:20,079
<b>Det er måske endda dystopisk</b>.

480
00:37:20,079 --> 00:37:22,679
<b>Måske risikerer jeg meget med det her</b>.

481
00:37:22,679 --> 00:37:25,920
<b>Men jeg lever denne frihed i mit individuelle liv</b>.

482
00:37:25,920 --> 00:37:35,421
<b> Jeg tror kun, at tingene kan gå fremad, når et betydeligt
antal mennesker faktisk selv ønsker at blive rollemodeller og

483
00:37:35,421 --> 00:37:40,760
leve det, som de ønsker, at hele samfundet skal blive en dag.</b>

484
00:37:40,760 --> 00:37:43,119
<b>Og det er selvfølgelig det vigtige skridt</b>.

485
00:37:43,119 --> 00:37:46,000
<b> Vi skal være dem, vi er, og opføre os, som vi er</b>.

486
00:37:46,000 --> 00:37:52,960
<b>Ikke fordi vi håber, at det vil få nogen indflydelse på
historien eller politik generelt, men fordi vi tror på det.</b>.

487
00:37:52,960 --> 00:38:01,686
<b>Og derfor tror jeg, at holdningen Etiam si omnes ego
non, selv om alle andre gør noget, vil jeg stadig ikke gøre

488
00:38:01,686 --> 00:38:06,199
det, er den handling eller den holdning, vi har brug for.</b>

489
00:38:06,199 --> 00:38:10,119
<b>At opføre os, som vi gerne vil, af overbevisning</b>.

490
00:38:10,119 --> 00:38:16,039
<b>Og selv om vi ved, at alt er dømt til at mislykkes, selv
om vi ved, at vi er de eneste, der gør det alligevel</b>.

491
00:38:16,039 --> 00:38:20,538
<b>Af overbevisning, fordi det er vores måde, fordi vi
tror på, at det, der er vigtigt, ikke på en eller anden

492
00:38:20,538 --> 00:38:22,920
måde er noget, der vil blive skrevet i historiebøgerne.</b>

493
00:38:22,920 --> 00:38:31,894
<b> Og hvis vi så faktisk har borgere og frem for alt politikere,
som selv er rollemodeller, som personligt er det, de ønsker,

494
00:38:31,894 --> 00:38:36,280
at samfundet skal blive, så er forandring faktisk mulig.</b>

495
00:38:36,280 --> 00:38:39,119
<b>Og den har heller ikke brug for de mange millioner nu</b>.

496
00:38:39,119 --> 00:38:45,565
<b>Ofte er alt, hvad der skal til, en personlighed, der virkelig
kan være en ægte rollemodel, hvor mange

497
00:38:45,565 --> 00:38:51,679
mennesker kan sige til sig selv, at jeg gerne vil
være sådan en dag, at forandring er mulig.</b>.

498
00:38:51,679 --> 00:38:53,679
<b>Tænk på middelalderen alene</b>.

499
00:38:53,679 --> 00:38:59,960
<b> Hvad har folk som Bernard de
Clairvaux eller Sankt Benedikt ikke opnået?

500
00:38:59,960 --> 00:39:08,773
<b>Ved at begynde at grundlægge et kloster på egen hånd skabte de
faktisk hele Vestens åndelige genfødsel og var

501
00:39:08,773 --> 00:39:16,880
derfor rollemodeller for generationer og århundreder
af mennesker, der ønskede at gøre det samme</b>.

502
00:39:16,880 --> 00:39:22,635
<b>Det kræver ikke millioner af mennesker at
blive sådan. Ofte skal der kun én person eller en

503
00:39:22,635 --> 00:39:25,920
lille gruppe til at forandre sig utroligt meget.</b>

504
00:39:25,920 --> 00:39:32,639
<b>Men selv det ser ud til at være
meget vanskeligt i dag,</b> som jeg sagde.

505
00:39:32,639 --> 00:39:34,039
<b>Men vi er nødt til at komme derhen</b>.

506
00:39:34,039 --> 00:39:36,719
<b>Det er en sag for den enkelte</b>.

507
00:39:36,719 --> 00:39:40,280
<b> Ja, den enkelte kan gøre en stor forskel</b>.

508
00:39:40,280 --> 00:39:47,039
<b>Kun ved at han er, at han handler,
bliver set, er i relation med andre.

509
00:39:47,039 --> 00:39:52,599
<b>Vi kan ikke engang selv forestille os,
hvor meget hver enkelt af os faktisk opnår</b>.

510
00:39:52,599 --> 00:39:58,895
<b>Vi ved ikke, hvor mange mennesker vi er
blevet rollemodeller for i vores liv. Hvor få

511
00:39:58,895 --> 00:40:03,039
ord der ofte har ført til store udviklinger.</b>

512
00:40:03,039 --> 00:40:09,840
<b> Ja, vi har brug for andre mennesker i vores liv. Men nej,
vi har ikke nødvendigvis brug for dem til at ændre verden</b>.

513
00:40:09,840 --> 00:40:13,960
<b>Vi kan begynde nu. Bare for os alene.</b>

514
00:40:13,960 --> 00:40:15,519
<b> Så er det David mod Goliat</b>.

515
00:40:15,519 --> 00:40:18,039
<b>Vi ved, at David vil vinde i sidste ende</b>.

516
00:40:18,039 --> 00:40:19,800
<b> Ja, David vinder.</b>.

517
00:40:19,800 --> 00:40:28,400
<b>Og hvis du ser nærmere på historien om David og
Goliat, kan vi se nogle paralleller til vores tid.</b>.

518
00:40:28,400 --> 00:40:31,719
<b>David forsøgte ikke at kæmpe som Goliat</b>.

519
00:40:31,719 --> 00:40:34,920
<b>Han tog ingen rustning på. Han tog ikke et sværd</b>.

520
00:40:34,920 --> 00:40:37,639
<b>Han gik ikke i nærkamp</b>.

521
00:40:37,639 --> 00:40:41,679
<b>David indså, at han ville tabe på denne mark</b>.

522
00:40:41,679 --> 00:40:43,599
<b>Så han gjorde noget andet</b>.

523
00:40:43,599 --> 00:40:49,400
<b> Han brugte, hvad han kunne, hvad han var
vant til. Sin slangebøsse, sin smidighed.</b>

524
00:40:49,400 --> 00:40:51,760
<b>Og han holdt sig på afstand</b>.

525
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
<b>Så greb han øjeblikket, et enkelt.</b>.

526
00:40:54,760 --> 00:40:59,199
<b>Han angreb det eneste sted, hvor Goliat var sårbar</b>.

527
00:40:59,199 --> 00:41:01,920
<b>Og det var præcis det, der gjorde forskellen</b>.

528
00:41:01,920 --> 00:41:03,440
<b>David tøvede ikke</b>.

529
00:41:03,440 --> 00:41:06,079
<b>Han ventede ikke på bedre forhold</b>.

530
00:41:06,079 --> 00:41:09,280
<b>Han handlede, da muligheden bød sig</b>.

531
00:41:09,280 --> 00:41:13,760
<b> Og måske er det netop det afgørende punkt for os i dag.</b

532
00:41:13,760 --> 00:41:17,199
<b>Forandring er ikke ensbetydende med
at spille efter de magtfuldes regler</b>.

533
00:41:17,199 --> 00:41:22,535
<b>Det betyder at anerkende dine egne
muligheder, dine egne styrker og have modet til

534
00:41:22,535 --> 00:41:26,039
at bruge dem, når øjeblikket er rigtigt</b>.

535
00:41:26,039 --> 00:41:28,920
<b>Vi kan ikke fremtvinge selve muligheden</b>.

536
00:41:28,920 --> 00:41:35,920
<b> Men vi kan være forberedte, klare,
vågne. Så vi ikke tøver, når hun kommer.</b

537
00:41:35,920 --> 00:42:16,139
<b> </b>.

538
00:43:08,400 --> 00:43:29,400
<b></b>.

