1
00:00:00,000 --> 00:00:16,352


2
00:00:16,352 --> 00:00:21,975
Този свят е обхванат от пламъци

3
00:00:21,975 --> 00:00:27,361
Наближава Армагедон, имам чувството, че всичко се руши

4
00:00:27,361 --> 00:00:32,627
Безпомощността и паниката се разпространяват

5
00:00:32,627 --> 00:00:39,300
Кой е приятел, кой е враг в днешно време?

6
00:00:39,300 --> 00:00:44,973
Котвите, които ме държаха, изведнъж се скъсаха

7
00:00:44,973 --> 00:00:49,933
И вълни от информация се стоварват с трясък върху мен

8
00:00:49,933 --> 00:00:55,921
Какво утешение е, когато приятелите ми са при мен

9
00:00:55,921 --> 00:01:01,933
Тези, които не се отказват дори когато нещата станат адски трудни

10
00:01:01,933 --> 00:01:04,772
Приятели, които се борят заедно в духа

11
00:01:04,772 --> 00:01:07,740
Те, които смело си отвоюват все нови земи

12
00:01:07,740 --> 00:01:10,212
приятели, които ми казват честно, когато нещо не ми отива

13
00:01:10,212 --> 00:01:16,096
Тези, които ме издигат, живеят с мен – заедно носим тежестта

14
00:01:16,096 --> 00:01:18,661
Нека днес станем приятели

15
00:01:18,661 --> 00:01:21,513
И да сложим край на това страдание на земята

16
00:01:21,513 --> 00:01:24,505
Сърцата ни се свързват помежду си

17
00:01:24,505 --> 00:01:27,485
За да вържем дявола, един за друг

18
00:01:27,485 --> 00:01:30,184
Нека днес станем приятели

19
00:01:30,184 --> 00:01:33,002
Да живеем божествен живот тук, на Земята

20
00:01:33,002 --> 00:01:35,641
Заедно ние сме светлина, излъчваме надежда

21
00:01:35,641 --> 00:01:41,661
И променят всичко тук, долу

22
00:01:49,417 --> 00:01:55,435
Потенциалът, който носим в себе си, е безграничен

23
00:01:55,435 --> 00:02:00,499
Когато сме заедно като приятели, просто нищо не може да ни спре

24
00:02:00,499 --> 00:02:06,684
Защото никой не изоставя другия

25
00:02:06,684 --> 00:02:12,512
Доверявайте се един на друг,
борете се за една и съща гледна точка

26
00:02:12,512 --> 00:02:18,165
Най-голямата любов е тази на този, който обича приятелите си

27
00:02:18,165 --> 00:02:22,918
Живее, воден от силата, и отдава живота си

28
00:02:22,918 --> 00:02:29,115
Да остави егото си на заден план от любов

29
00:02:29,115 --> 00:02:35,220
Общата нужда, о, най-напред се вижда

30
00:02:35,220 --> 00:02:37,965
Приятели, които се борят заедно в духа

31
00:02:37,965 --> 00:02:40,805
Те, които смело си отвоюват все нови земи

32
00:02:40,805 --> 00:02:43,410
приятели, които ми казват честно, когато нещо не ми отива

33
00:02:43,410 --> 00:02:49,226
Тези, които ме издигат, живеят с мен – заедно носим тежестта

34
00:02:49,226 --> 00:02:51,852
Нека днес станем приятели

35
00:02:51,852 --> 00:02:54,703
И да сложим край на това страдание на земята

36
00:02:54,703 --> 00:02:57,503
Сърцата ни се свързват помежду си

37
00:02:57,503 --> 00:03:00,649
За да вържем дявола, един за друг

38
00:03:00,649 --> 00:03:03,336
Нека днес станем приятели

39
00:03:03,336 --> 00:03:06,156
Да живеем божествен живот тук, на Земята

40
00:03:06,156 --> 00:03:08,821
Заедно ние сме светлина, излъчваме надежда

41
00:03:08,821 --> 00:03:14,441
И променят всичко тук, долу

42
00:03:18,480 --> 00:03:21,198
Защото, хей, стига вече, достатъчно е

43
00:03:21,198 --> 00:03:24,306
От всички тези измами, всички тези лъжи

44
00:03:24,306 --> 00:03:27,099
Дори когато бомбите гърмят, враговете
се предава на еуфорията от победата

45
00:03:27,099 --> 00:03:35,532
Вярваме в приятелите, приятелите побеждават,
приятелите ни подкрепят, обичаме приятелите

46
00:03:35,532 --> 00:03:41,926
приятели – обичайте ги!

47
00:03:44,238 --> 00:03:49,911
Нека днес станем приятели!

48
00:03:49,911 --> 00:03:55,724
Нека днес станем приятели!

49
00:03:55,724 --> 00:03:58,263
Нека днес станем приятели

50
00:03:58,263 --> 00:04:01,041
И да сложим край на това страдание на земята

51
00:04:01,041 --> 00:04:03,855
Сърцата ни се свързват помежду си

52
00:04:03,855 --> 00:04:07,019
За да вържем дявола, един за друг

53
00:04:07,019 --> 00:04:09,674
Нека днес станем приятели!

54
00:04:09,674 --> 00:04:12,513
Да живеем божествен живот тук, на Земята

55
00:04:12,513 --> 00:04:15,291
Заедно ние сме светлина, излъчваме надежда

56
00:04:15,291 --> 00:04:19,717
И променят всичко тук, долу

