WEBVTT

00:00.625 --> 00:06.273
“Angkatan Bersenjata Jerman harus siap tempur,
demikian tuntutan Menteri Pertahanan Pistorius.”

00:06.273 --> 00:13.054
“Namun, seperti halnya di banyak bidang
lainnya, militer kini kekurangan generasi penerus ...”

00:13.054 --> 00:16.584
Seragam barunya pas di tubuhnya, dan dia merasa sekuat baja

00:16.584 --> 00:19.978
Dia adalah pejuang perdamaian; dia tidak peduli bagaimana caranya

00:19.978 --> 00:23.395
Ibunya memeluknya erat-erat dan
berkata, “Jaga dirimu baik-baik, Nak.”

00:23.395 --> 00:26.718
Ayah menahan air matanya, lalu berkata,
“Kamu pasti bisa, semuanya akan baik-baik saja.”

00:26.718 --> 00:30.073
Dia berdemonstrasi demi masa depannya dan
mendapat bayaran yang lumayan untuk itu

00:30.073 --> 00:32.948
Berjalan selaras dengan yang lain, ia membayangkannya:

00:32.948 --> 00:37.232
Betapa heroiknya mereka berjuang
bersama dalam perang demi keadilan

00:37.232 --> 00:40.084
Dia berjuang untuk pihak yang baik, sedangkan yang lain jahat

00:40.084 --> 00:43.460
“Demi kehormatan, kewajiban, dan tanah
air,” begitulah yang sering dikatakan kepadanya

00:43.460 --> 00:46.981
Apakah kamu sedang berjuang melawan
rezim yang menyiksa seluruh umat manusia?

00:46.981 --> 00:50.318
Jadi, pasti ini bagus, dan yang baik selalu menang

00:50.318 --> 00:53.640
Namun, instingnya mengatakan
“TIDAK”, dan situasinya semakin memburuk

00:53.640 --> 00:57.169
Sebagai seorang tentara, ia langsung
memadamkan keraguan dan ketakutannya sejak awal

00:57.169 --> 01:00.547
Kalau politisi sudah bilang begitu, pasti memang begitu

01:00.547 --> 01:03.945
Naik pesawat bersama teman-teman, dan mesin pun langsung menyala

01:03.945 --> 01:07.243
Adrenalin mengalir, telinganya terasa bising

01:07.243 --> 01:12.103
Kami berkata TIDAK Jika mereka kembali menyerukan perang

01:12.103 --> 01:20.560
Jika mereka mengatakan kepada kita
bahwa harus begitu Mari kita katakan TIDAK

01:20.560 --> 01:25.621
Kami mengatakan TIDAK – jangan sampai ada yang
tewas demi kepentingan mereka . Mereka bisa

01:25.621 --> 01:29.941
melupakan gagasan bahwa kami akan mati demi mereka

01:29.941 --> 01:34.171
kami katakan TIDAK!

01:34.171 --> 01:37.460
Misi pertama di garis depan,
semuanya berbeda dari yang dibayangkan

01:37.460 --> 01:40.980
Untuk pertama kalinya dia mendengar suara ledakan bom sungguhan

01:40.980 --> 01:44.275
tembakan melesat di udara, keras dan terlalu nyaring

01:44.275 --> 01:47.680
Dia mendengar teriakan-teriakan yang
penuh ketakutan sambil menatap langit

01:47.680 --> 01:51.199
Drone-drone terbang di atasnya dan
ketakutan yang mendalam terasa di udara

01:51.199 --> 01:54.407
Sambil memanggil para panutannya dengan suara lemah

01:54.407 --> 01:57.995
Di manakah para pahlawan yang dulu begitu
membanggakan diri, yang begitu antusias membicarakan perang itu?

01:57.995 --> 02:01.190
Orang yang begitu ia kagumi, semua
orang hanya membicarakan kemenangan

02:01.190 --> 02:04.675
Beberapa meter di depan sana ada seorang
pahlawan, dan dia sudah kencing di celana (bip)

02:04.675 --> 02:08.120
Berteriak kencang seperti anak
laki-laki kecil, karena lengannya terputus

02:08.120 --> 02:11.417
Para perwira meneriakkan perintah dan dia tersandung mayat-mayat

02:11.417 --> 02:14.863
Mencari pahlawan, tak
menemukannya, sejauh pandangannya menjangkau

02:14.863 --> 02:18.183
Apa itu? Itu adalah musuh, seorang tentara muncul di hadapannya

02:18.183 --> 02:21.639
Dengan gemetar, ia mengangkat senjatanya,
membidik, dan tiba-tiba ia menyadari sesuatu

02:21.639 --> 02:24.905
Rasa takut benar-benar terpancar jelas di wajah lawan ini

02:24.905 --> 02:31.499
Dia adalah manusia seperti dirinya
sendiri dan terpaksa ikut berperang

02:31.499 --> 02:36.641
Kami berkata TIDAK Ketika mereka kembali menyerukan perang

02:36.641 --> 02:44.380
Jika mereka mengatakan kepada kita bahwa
harus seperti ini , mari kita katakan TIDAK!

02:44.380 --> 02:54.532
Kami mengatakan TIDAK – jangan biarkan kami mati demi
kepentingan mereka Lupakan saja bahwa kami akan mati demi mereka

02:54.532 --> 02:57.152
Kami mengatakan TIDAK!

02:57.152 --> 03:01.403
“Jadi, pihak yang diuntungkan di balik layar itu
tentu saja adalah perusahaan-perusahaan senjata besar.”

03:01.403 --> 03:07.766
“Dan di balik perusahaan-perusahaan pertahanan tersebut, saat
ini terdapat para manajer investasi besar di Wall Street yang

03:07.766 --> 03:12.360
dipimpin oleh BlackRock, diikuti oleh Vanguard dan State Street.”

03:12.360 --> 03:15.723
Kamu ingin menjadi pahlawan dan
berjuang demi kebenaran dan keadilan?

03:15.723 --> 03:19.122
Maka janganlah ikut campur dalam perang
mereka, karena para pembohong itu pandai berbohong

03:19.122 --> 03:23.414
Hal ini sudah lama diketahui dan sebentar lagi
setiap anak di seluruh dunia akan mengetahuinya Bahwa

03:23.414 --> 03:25.620
para pencatut perang hanyalah boneka-boneka kecil

03:25.620 --> 03:29.148
Para dalang di puncak kekuasaan tidak hanya mengincar uangmu

03:29.148 --> 03:32.583
Didorong oleh kejahatan murni, mereka menyiksa seluruh dunia

03:32.583 --> 03:35.860
Mereka menikmati kemiskinan,
kematian, penderitaan, dan nafsu jahat

03:35.860 --> 03:41.150
Ungkapkan perbuatan mereka, maka semuanya akan berakhir!

03:43.205 --> 03:51.197
„...Dan jika kita mempertimbangkan bahwa para pencari kekuasaan
dunia ini adalah dalang utama sekaligus pihak yang paling

03:51.197 --> 04:00.160
diuntungkan dari hampir semua perang besar di masa lalu, kita
bisa membicarakannya mulai dari Napoleon dan seterusnya, bukan?

04:00.160 --> 04:06.928
Jika mempertimbangkan hal itu, maka saya hanya bisa mengusulkan:
Daripada ikut terlibat dalam perang-perang mereka – karena memang

04:06.928 --> 04:12.968
itu adalah perang mereka – dan ikut-ikutan dalam kegilaan
vaksinasi mereka, daripada terjebak dalam kebohongan iklim

04:12.968 --> 04:19.320
mereka, program-program perampasan harta benda mereka, dan
hal-hal serupa lainnya, maka lebih baik kita mengungkap seluruh

04:19.320 --> 04:25.932
jaringan rahasia ini sepenuhnya ke permukaan dan menyelidikinya
hingga ke akar-akarnya, serta mengungkapnya, melalui pengadilan

04:25.932 --> 04:30.816
yang benar-benar independen dan disahkan melalui referendum.”

04:33.246 --> 04:38.310
Kami berkata TIDAK Ketika mereka kembali menyerukan perang

04:38.310 --> 04:46.662
Jika mereka mengatakan kepada kita bahwa
harus seperti itu , mari kita katakan TIDAK!

04:46.662 --> 04:51.781
Kami mengatakan YA Untuk
perdamaian sejati dan juga untuk kehidupan

04:51.781 --> 04:59.710
Untukmu dan aku, ya, untuk semua orang . Ayo kita katakan YA!
