1
00:00:01,337 --> 00:00:00,625


2
00:00:00,625 --> 00:00:06,273
“A Bundeswehr precisa estar pronta para a
guerra, é o que exige o ministro da Defesa Pistorius.”

3
00:00:06,273 --> 00:00:13,054
“Mas, assim como em muitos outros setores, as Forças
Armadas enfrentam agora uma falta de novos recrutas...”

4
00:00:13,054 --> 00:00:16,584
O novo uniforme cai bem nele, e ele se sente duro como aço

5
00:00:16,584 --> 00:00:19,978
Ele é um lutador pela paz; não se importa com os detalhes

6
00:00:19,978 --> 00:00:23,395
A mãe o abraça com força e diz: “Cuide-se bem, meu filho”

7
00:00:23,395 --> 00:00:26,718
O pai contém as lágrimas e diz:
“Você consegue, vai dar tudo certo”

8
00:00:26,718 --> 00:00:30,073
Ele marcha pelo seu futuro e é bem remunerado por isso

9
00:00:30,073 --> 00:00:32,948
Em sincronia com os outros, ele imaginou:

10
00:00:32,948 --> 00:00:37,232
Como eles lutam juntos heroicamente na guerra pelo direito

11
00:00:37,232 --> 00:00:40,084
Ele luta pelo lado do bem, e os outros são maus

12
00:00:40,084 --> 00:00:43,460
“Pela honra, pelo dever e pela
pátria”, foi o que lhe disseram tantas vezes

13
00:00:43,460 --> 00:00:46,981
Você está lutando contra um regime
que atormenta toda a humanidade?

14
00:00:46,981 --> 00:00:50,318
Então deve ser bom mesmo, e o bem sempre vence

15
00:00:50,318 --> 00:00:53,640
Mas seu instinto diz “NÃO”, e a situação só piora

16
00:00:53,640 --> 00:00:57,169
Como soldado, ele sufoca as dúvidas e os medos logo no início

17
00:00:57,169 --> 00:01:00,547
Quando os políticos dizem algo, deve ser verdade mesmo

18
00:01:00,547 --> 00:01:03,945
Entramos no avião com os rapazes e os motores já estão ligando

19
00:01:03,945 --> 00:01:07,243
A adrenalina é liberada, tudo soa abafado em seus ouvidos

20
00:01:07,243 --> 00:01:12,103
Nós dizemos NÃO Quando eles já estão gritando por guerras de novo

21
00:01:12,103 --> 00:01:20,560
Quando nos dizem que tem que ser assim Nós dizemos NÃO

22
00:01:20,560 --> 00:01:29,941
Nós dizemos NÃO – nada de mortes por causa dos interesses
deles : que morramos por eles, isso eles podem esquecer

23
00:01:29,941 --> 00:01:34,171
, dizemos NÃO!

24
00:01:34,171 --> 00:01:37,460
Primeira missão na linha de frente:
tudo diferente do que se imaginava

25
00:01:37,460 --> 00:01:40,980
É a primeira vez que ele ouve o
barulho de uma bomba de verdade explodindo

26
00:01:40,980 --> 00:01:44,275
tiros rasgam o ar, intensos e altos demais

27
00:01:44,275 --> 00:01:47,680
Ele ouve gritos de pavor enquanto olha para o céu

28
00:01:47,680 --> 00:01:51,199
Drones sobrevoam-no e um medo puro paira no ar

29
00:01:51,199 --> 00:01:54,407
Enquanto ele clama por seus modelos com voz fraca

30
00:01:54,407 --> 00:01:57,995
Onde estão os heróis que tanto se gabavam,
que tanto se entusiasmavam com a guerra?

31
00:01:57,995 --> 00:02:01,190
Aquele por quem ele tanto admirava; todos só falavam da vitória

32
00:02:01,190 --> 00:02:04,675
A alguns metros dali está um herói, e ele se cagou (bip)

33
00:02:04,675 --> 00:02:08,120
Grita alto como um menino, pois seu braço foi arrancado

34
00:02:08,120 --> 00:02:11,417
Oficiais gritam ordens e ele tropeça em cadáveres

35
00:02:11,417 --> 00:02:14,863
Procura por heróis, mas não encontra
nenhum, por mais longe que seus olhos alcancem

36
00:02:14,863 --> 00:02:18,183
O que é isso? É o inimigo; um soldado aparece diante dele

37
00:02:18,183 --> 00:02:21,639
Ele levanta a arma, trêmulo, mira e, de repente, percebe algo

38
00:02:21,639 --> 00:02:24,905
O medo está literalmente estampado no rosto desse adversário

39
00:02:24,905 --> 00:02:31,499
Ele é um ser humano como ele próprio e foi levado à guerra

40
00:02:31,499 --> 00:02:36,641
Nós dizemos NÃO Quando eles já estão gritando por guerras de novo

41
00:02:36,641 --> 00:02:44,380
Quando nos dizem que tem que ser assim , vamos dizer NÃO!

42
00:02:44,380 --> 00:02:54,532
Nós dizemos NÃO – nenhuma morte por causa dos interesses
deles Podem esquecer a ideia de que vamos morrer por eles

43
00:02:54,532 --> 00:02:57,152
Nós dizemos NÃO!

44
00:02:57,152 --> 00:03:01,403
“Bem, quem lucra nos bastidores são,
naturalmente, as grandes empresas do setor de armamento.”

45
00:03:01,403 --> 00:03:07,938
“E, por sua vez, por trás das empresas de armamento estão, neste
momento, as grandes gestoras de patrimônio de Wall Street, com a

46
00:03:07,938 --> 00:03:12,360
BlackRock à frente, seguida pela Vanguard e pela State Street.”

47
00:03:12,360 --> 00:03:15,723
Você quer ser um herói e lutar pela verdade e pela justiça?

48
00:03:15,723 --> 00:03:19,122
Então não se envolva nas guerras
deles, pois os mentirosos mentem mal

49
00:03:19,122 --> 00:03:22,854
Já se sabe há muito tempo e, em breve, todas
as crianças do mundo saberão Que os

50
00:03:22,854 --> 00:03:25,620
especuladores da guerra não passam de pequenas marionetes

51
00:03:25,620 --> 00:03:29,148
Para os que puxam os cordões nos
bastidores, não se trata apenas do seu dinheiro

52
00:03:29,148 --> 00:03:32,583
Impulsionados pelo mal puro, eles atormentam o mundo inteiro

53
00:03:32,583 --> 00:03:35,860
Eles se deleitam com a pobreza, a
morte, o sofrimento e o prazer perverso

54
00:03:35,860 --> 00:03:41,150
Traga à tona as ações dela, e assim
isso vai acabar de uma vez por todas!

55
00:03:43,205 --> 00:03:51,223
“...E se a gente pensar que esses ambiciosos por domínio mundial
são, ao mesmo tempo, os principais arquitetos e os

56
00:03:51,223 --> 00:04:00,160
principais beneficiários de quase todas as grandes guerras do
passado — estamos falando desde Napoleão e antes, certo?

57
00:04:00,160 --> 00:04:07,973
Pensando nisso, só posso sugerir: em vez de nos envolvermos nas
guerras deles – porque são guerras deles – e de aderirmos à

58
00:04:07,973 --> 00:04:15,723
loucura das vacinas deles, em vez de cairmos nas mentiras
climáticas deles, nos programas de desapropriação deles e coisas

59
00:04:15,723 --> 00:04:22,900
do gênero, seria melhor trazermos toda essa rede secreta à tona,
sem deixar nada de fora, e investigá-la a fundo,

60
00:04:22,900 --> 00:04:30,816
expondo-a por meio de um tribunal verdadeiramente
independente, legitimado por referendo popular.”

61
00:04:33,246 --> 00:04:38,310
Nós dizemos NÃO Quando eles já estão gritando por guerras de novo

62
00:04:38,310 --> 00:04:46,662
Se eles nos disserem que tem que ser assim , vamos dizer NÃO!

63
00:04:46,662 --> 00:04:51,781
Nós dizemos SIM à paz verdadeira e também à vida

64
00:04:51,781 --> 00:04:59,710
Para você e para mim, simplesmente
para todo mundo Vamos dizer SIM!

65
00:05:22,954 --> 00:05:24,954


