1
00:00:01,337 --> 00:00:00,625


2
00:00:00,625 --> 00:00:06,273
பாதுகாப்பு அமைச்சர் பிஸ்டோரியஸ் கோரியது போல,
புண்டெஸ்வெர் போருக்குத் தகுதியானதாக மாற வேண்டும்.

3
00:00:06,273 --> 00:00:13,054
ஆனால், பல பிற பகுதிகளில் உள்ளதைப் போலவே, ஆயுதப்
படைகளுக்கு இப்போது புதிய ஆள்சேர்ப்புகள் பற்றாக்குறையாக உள்ளன...

4
00:00:13,054 --> 00:00:16,584
புதிய சீருடை அவனுக்குப் பொருத்தமாகப்
பொருந்துகிறது, மேலும் அவன் எஃகு போல உறுதியாக உணர்கிறான்

5
00:00:16,584 --> 00:00:19,978
அவர் ஒரு அமைதிப் போராளி; எப்படி
என்பது பற்றி அவர் கவலைப்படுவதில்லை.

6
00:00:19,978 --> 00:00:23,395
அவரது தாய் அவரைக் கட்டி அணைத்து, "என் மகனே,
உன்னை நீ நன்றாகப் பார்த்துக்கொள்" என்கிறார்.

7
00:00:23,395 --> 00:00:26,718
தந்தை தனது கண்ணீரை அடக்கிக்கொண்டு, "உன்னால்
முடியும், எல்லாம் சரியாகிவிடும்," என்கிறார்.

8
00:00:26,718 --> 00:00:30,073
அவர் தனது எதிர்காலத்திற்காக அணிவகுத்துச்
செல்கிறார், அதற்காக அவருக்கு நல்ல சம்பளம் கிடைக்கிறது

9
00:00:30,073 --> 00:00:32,948
மற்றவர்களுடன் ஒத்துப்போக, அவன் அதை கற்பனை செய்தான்:

10
00:00:32,948 --> 00:00:37,232
நீதிக்கான போரில் அவர்கள் எப்படி
வீரத்துடன் ஒன்றாகப் போராடுகிறார்கள்

11
00:00:37,232 --> 00:00:40,084
அவன் நல்லவர்களுக்காகப் போராடுகிறான், மற்றவர்கள் கெட்டவர்கள்

12
00:00:40,084 --> 00:00:43,460
'கௌரவத்திற்காக, கடமைக்காக, நாட்டிற்காக,'
என்று அவர்கள் அவனிடம் பலமுறை சொல்லியிருந்தார்கள்.

13
00:00:43,460 --> 00:00:46,981
நீங்கள் முழு மனிதகுலத்தையும் சித்திரவதை
செய்யும் ஒரு ஆட்சிக்கெதிராகப் போராடுகிறீர்களா?

14
00:00:46,981 --> 00:00:50,318
அப்படியென்றால் அது நல்லதாகத்தான் இருக்க
வேண்டும், மேலும் நல்லதே எப்போதும் வெல்லும்

15
00:00:50,318 --> 00:00:53,640
ஆனால் அவனது உள்ளுணர்வு "வேண்டாம்" என்று
சொல்கிறது, மேலும் அது மோசமாக மோசமாகி வருகிறது

16
00:00:53,640 --> 00:00:57,169
ஒரு வீரராக, அவர் சந்தேகங்களையும் பயங்களையும்
ஆரம்பத்திலேயே முளையிலேயே கிள்ளிவிடுகிறார்.

17
00:00:57,169 --> 00:01:00,547
அரசியல்வாதிகள் எதையாவது சொன்னால், அது உண்மையாக இருக்க வேண்டும்

18
00:01:00,547 --> 00:01:03,945
பசங்களுடன் விமானத்திற்குப் புறப்படுகிறோம்,
எஞ்சின்கள் ஏற்கெனவே முடுக்கப்பட்டுக்கொண்டிருக்கின்றன.

19
00:01:03,945 --> 00:01:07,243
அட்ரினலின் அவனது உடலில் பாய்கிறது;
எல்லாமே அவனது காதுகளில் மங்கலாக ஒலிக்கிறது

20
00:01:07,243 --> 00:01:12,103
போருக்கு மீண்டும் அழைக்கும்போது நாம்
1, 2, 3, 4, 3, 2, 1 எனச் சொல்கிறோம்.

21
00:01:12,103 --> 00:01:20,560
அவர்கள் இது இப்படித்தான் இருக்க வேண்டும்
என்று சொல்லும்போது நாம் வேண்டாம் என்று சொல்வோம்

22
00:01:20,560 --> 00:01:29,941
நாங்கள் மறுக்கிறோம் – அவர்களின் நலனுக்காக எந்த மரணமும் இல்லை
– நாங்கள் அவர்களுக்காக இறப்பதைப் பற்றி அவர்கள் மறந்துவிடலாம்

23
00:01:29,941 --> 00:01:34,171
நாங்கள் வேண்டாம் என்கிறோம்!

24
00:01:34,171 --> 00:01:37,460
முன்முனைப் பணியில் முதல் முறை – நான் கற்பனை
செய்ததிலிருந்து எல்லாம் வித்தியாசமாக இருந்தது.

25
00:01:37,460 --> 00:01:40,980
உண்மையான குண்டு வெடிக்கும்
சத்தத்தை அவர் கேட்பது இதுவே முதல் முறை.

26
00:01:40,980 --> 00:01:44,275
துப்பாக்கிச் சூடுகள் காற்றைத்
துளைக்கின்றன, தீவிரமாகவும் மிகவும் சத்தமாகவும்

27
00:01:44,275 --> 00:01:47,680
அவன் வானத்தைப் பார்க்கும்போது,
அச்சம் நிறைந்த அலறல்களைக் கேட்கிறான்

28
00:01:47,680 --> 00:01:51,199
டிரோன்கள் மேலே பறக்கின்றன, அச்சம் காற்றில் நிறைந்துள்ளது

29
00:01:51,199 --> 00:01:54,407
அவன் தன் முன்மாதிரிகளை மெல்லிய குரலில் அழைக்கும்போது

30
00:01:54,407 --> 00:01:57,995
பெருமையாகப் பேசிய, போரைப் பற்றிப்
பெரிதும் புகழ்ந்து பேசின அந்த வீரர்கள் எங்கே?

31
00:01:57,995 --> 00:02:01,190
அவன் மிகவும் மதித்த அந்த நபர்; அனைவரும்
வெற்றியைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டிருந்தனர்

32
00:02:01,190 --> 00:02:04,675
சில மீட்டர் தள்ளி, ஒரு ஆள் அங்கே
படுத்திருக்கிறான், அவனுக்கு (பீப்)

33
00:02:04,675 --> 00:02:08,120
அவனுடைய கை கிழிக்கப்பட்டதால், அவன் ஒரு
சின்னப் பையனைப் போல உரக்கக் கத்துகிறான்.

34
00:02:08,120 --> 00:02:11,417
அதிகாரிகள் கட்டளைகளைக்
கத்துகிறார்கள், அவன் சடலங்கள் மீது தடுமாறுகிறான்

35
00:02:11,417 --> 00:02:14,863
அவன் வீரர்களைத் தேடுகிறான், ஆனால்
கண்ணுக்கெட்டிய தூரம் வரை யாரும் இல்லை

36
00:02:14,863 --> 00:02:18,183
அது என்ன? அது எதிரி – ஒரு சிப்பாய్ அவன் முன்னால் தோன்றுகிறான்.

37
00:02:18,183 --> 00:02:21,639
அவன் அதை உயர்த்துகிறான், அவனது கை நடுங்குகிறது; அவன்
குறி பார்க்கிறான், திடீரென்று ஏதோ ஒன்று அவனைத் தாக்குகிறது

38
00:02:21,639 --> 00:02:24,905
இந்த எதிரியின் முகத்தில் பயம்
எழுதியிருப்பதை உங்களால் உண்மையாகவே பார்க்க முடிகிறது.

39
00:02:24,905 --> 00:02:31,499
அவனும் நம்மைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான், போருக்குத் தள்ளப்பட்டான்.

40
00:02:31,499 --> 00:02:36,641
அவர்கள் மீண்டும் போருக்காகக் கூச்சலிடுகையில் நாம் இல்லை என்கிறோம்

41
00:02:36,641 --> 00:02:44,380
அது இப்படித்தான் இருக்க வேண்டும் என்று அவர்கள்
சொல்லும்போது, நாம் வேண்டாம் என்று சொல்லுவோம்!

42
00:02:44,380 --> 00:02:54,532
நாங்கள் வேண்டாம் என்கிறோம் – அவர்களின் நலனுக்காக எந்த மரணமும்
இல்லை நாங்கள் அவர்களுக்காக இறப்பதைப் பற்றி அவர்கள் மறந்துவிடலாம்

43
00:02:54,532 --> 00:02:57,152
நாங்கள் வேண்டாம் என்கிறோம்!

44
00:02:57,152 --> 00:03:01,403
"எனவே, திரைக்குப் பின்னால் லாபம் ஈட்டுபவர்கள்,
நிச்சயமாக, முக்கியப் பாதுகாப்பு ஒப்பந்தக்காரர்களே."

45
00:03:01,403 --> 00:03:06,410
மேலும், பாதுகாப்பு ஒப்பந்தக்காரர்களுக்குப் பின்னால், வரிசையாக,
தற்போது பிளாக்ராக்கின் தலைமையில் வான்கார்ட்

46
00:03:06,410 --> 00:03:12,360
மற்றும் ஸ்டேட் ஸ்ட்ரீட் ஆகியவற்றால் பின்தொடரப்படும்
முக்கிய வால் ஸ்ட்ரீட் சொத்து மேலாளர்கள் உள்ளனர்.

47
00:03:12,360 --> 00:03:15,723
நீ ஒரு நாயகனாக இருந்து உண்மைக்காகவும்
நீதியுக்காகவும் போராட விரும்புகிறாயா?

48
00:03:15,723 --> 00:03:19,122
அப்படியென்றால், அவர்களின் போர்களில் ஈடுபடாதீர்கள்,
ஏனென்றால் பொய்யர்கள் பொய் சொல்வதில் மோசமானவர்கள்.

49
00:03:19,122 --> 00:03:23,336
இது நீண்ட காலமாக அறியப்பட்ட ஒன்று, விரைவில் உலகில் உள்ள
ஒவ்வொரு குழந்தையும் இதை அறிந்துகொள்ளும் போரில் லாபம்

50
00:03:23,336 --> 00:03:25,620
ஈட்டுபவர்கள் வெறும் कठப்பொம்மைகள் என்பதைத் தவிர வேறில்லை

51
00:03:25,620 --> 00:03:29,148
மேலே இருந்து சூத்திரங்களை இழுப்பவர்கள் உங்கள்
பணத்தை மட்டுமல்ல, வேறு பலவற்றையும் குறிவைக்கிறார்கள்.

52
00:03:29,148 --> 00:03:32,583
தூய தீய சக்தியால் உந்தப்பட்டு, அவர்கள்
உலகம் முழுவதையும் சித்திரவதை செய்கிறார்கள்

53
00:03:32,583 --> 00:03:35,860
அவர்கள் வறுமை, மரணம், துன்பம்
மற்றும் தீய காமத்தில் இன்பம் காண்கிறார்கள்

54
00:03:35,860 --> 00:03:41,150
அவர்களின் செயல்களை வெளிச்சம் போட்டுக் காட்டுங்கள்,
அது இறுதியாக இதற்கு ஒரு முற்றுப்புள்ளி வைக்கும்!

55
00:03:43,205 --> 00:03:49,646
"…மேலும், உலகை ஆள விரும்பும் இவர்கள், கடந்த காலத்தின் பெரும்பாலான
முக்கியப் போர்களின் முக்கியத் தூண்டுகோல்களாகவும் மற்றும்

56
00:03:49,646 --> 00:03:56,351
முக்கியப் பயனாளிகளாகவும் இருந்திருக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள்
கருத்தில் கொள்ளும்போது – நாம் நெப்போலியனின் காலம் மற்றும் அதற்குப்

57
00:03:56,351 --> 00:04:00,160
பிறகான காலத்தைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டிருக்கிறோம், இல்லையா?"

58
00:04:00,160 --> 00:04:05,889
இதைப் பற்றி நீங்கள் யோசித்துப் பார்த்தால், நான் ஒன்றை மட்டுமே
பரிந்துரைக்க முடியும்: அவர்கள் தங்களுடைய போர்களில் சண்டையிடச்

59
00:04:05,889 --> 00:04:11,617
செல்வதையும் – ஏனெனில் அவை அவர்களுடைய போர்கள் – மற்றும் அவர்களுடைய
தடுப்பூசிப் பைத்தியக்காரத்தனத்துடன் சேர்ந்து செல்வதையும்,

60
00:04:11,617 --> 00:04:16,880
அவர்களுடைய காலநிலைப் பொய்களிலும், அவர்களுடைய பறிமுதல்
திட்டங்களிலும் மற்றும் அது போன்றவற்றிலும் ஏமாந்து போவதையும்

61
00:04:16,880 --> 00:04:22,563
விடுத்து, இந்த ஊழலின் முழுமையான இரகசிய வலையமைப்பையும் முழுமையாக
வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டு வந்து, ஒரு பொதுவாக்கெடுப்பு மூலம்

62
00:04:22,563 --> 00:04:26,568
அங்கீகரிக்கப்பட்ட, உண்மையிலேயே சுதந்திரமான ஒரு
நீதிமன்றத்தால் இதை முழுமையாக விசாரித்து

63
00:04:26,568 --> 00:04:30,816
அம்பலப்படுத்தச் செய்வது நமது சிறந்த செயலாக இருக்கும்."

64
00:04:33,246 --> 00:04:38,310
போருக்காக அவர்கள் மீண்டும் கூச்சலிடும்போது நாம் என்று சொல்கிறோம்

65
00:04:38,310 --> 00:04:46,662
அவர்கள் இது இப்படித்தான் இருக்க வேண்டும்
என்று சொன்னால் வேண்டாம் என்று சொல்வோம்!

66
00:04:46,662 --> 00:04:51,781
நாம் உண்மையான அமைதிக்கும், வாழ்க்கைக்கும் என்று ஆம் என்கிறோம்.

67
00:04:51,781 --> 00:04:59,710
உனக்கும் எனக்கும், எல்லோருக்கும் – . ஆம் என்று சொல்வோம்!

68
00:05:22,954 --> 00:05:24,954


