Diese Website verwendet Cookies. Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Bei uns sind Ihre Daten sicher. Wir geben keine Ihrer Analyse- oder Kontaktdaten an Dritte weiter! Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.
Cântecul de la Craonne: cenzurat din 1917 până în 1974
Cântecul de la Craonne este un cântec de protest, care a fost cântat de soldații francezi în timpul primului război mondial (între anii 1915 și 1917).
Conducerea militară a cenzurat aceasta din cauza textului său anti-militar. [weiterlesen]
Cântecul de la Craonne este un cântec de protest, care a fost cântat de soldații francezi în timpul primului război mondial (între anii 1915 și 1917).
Conducerea militară a cenzurat aceasta din cauza textului său anti-militar.
Autor: necunoscut (transmis oral).
Compozitor : Adelmar Sablon
Cu subtitrare în limba română:
Text:
"După opt zile, când liniștea s-a terminat,
ne pregătim să mergem din nou în tranșee.
Locul nostru este atât de important,
căci fără noi suntem cu toții terminați.
Dar acum ajunge, ne-am săturat,
nimeni nu mai vrea să mărșăluiască.
Cu inima grea și cu gâtlejul sugrumat
ne luăm rămas bun de la civili.
Fără tobe, fără trompete,
mergem cu capul plecat într- acolo.
Despărțindu-ne de propria viață, de iubire și de soţii.
S-a terminat! S-a terminat pentru totdeauna! Război nenorocit.
În Craonne, pe platou, va trebui să ne lăsăm noi pielea,
pentru că suntem cu toții condamnați;
noi suntem cei sacrificați.
Opt zile în tranșee, opt zile de chin,
dar totuși avem speranță că în această seară
vom fi înlocuiți de cei pe care îi așteptăm necontenit.
Dintr-o dată, în liniștea nopții, vedem că se apropie cineva.
Este un ofițer de infanterie, care vine să ne înlocuiască.
În liniștea umbrei, sub căderea ploii,
își vor găsi gropile micii infanteriști.
Despărțindu-ne de propria viață, de iubire și de soţii.
S-a terminat! S-a terminat pentru totdeauna! Război nenorocit.
În Craonne, Platou, va trebui să ne lăsăm noi pielea,
pentru că suntem cu toții condamnați;
noi suntem cei sacrificați.
Este trist să vezi cum marii domni se amuză pe bulevardele mari.
Pentru ei poate că viața este frumoasă, dar pentru noi nu este la fel.
În loc să se ascundă, ar fi mai bine ca acești domni ascunși
să se coboare în tranșee, pentru a-și apăra bunurile,
pentru că noi nu avem nimic, noi, săracii amărâți.
Toți camarazii noștri sunt îngropați aici,
pentru a apăra bunurile acestor domni.
Cei care au țiței trebuie să se întoarcă,
pentru că noi crăpăm aici pentru ei.
Dar acum ajunge cu toate acestea,
pentru că soldații vor face grevă.
Voi veți fi cei care vor urma să urce pe Platou,
voi, marii domni. Pentru că dacă voi vreți război,
atunci plătiți-l cu propria voastră piele"
15.09.2017 | www.kla.tv/11105
Cântecul de la Craonne este un cântec de protest, care a fost cântat de soldații francezi în timpul primului război mondial (între anii 1915 și 1917). Conducerea militară a cenzurat aceasta din cauza textului său anti-militar. Autor: necunoscut (transmis oral). Compozitor : Adelmar Sablon Cu subtitrare în limba română: Text: "După opt zile, când liniștea s-a terminat, ne pregătim să mergem din nou în tranșee. Locul nostru este atât de important, căci fără noi suntem cu toții terminați. Dar acum ajunge, ne-am săturat, nimeni nu mai vrea să mărșăluiască. Cu inima grea și cu gâtlejul sugrumat ne luăm rămas bun de la civili. Fără tobe, fără trompete, mergem cu capul plecat într- acolo. Despărțindu-ne de propria viață, de iubire și de soţii. S-a terminat! S-a terminat pentru totdeauna! Război nenorocit. În Craonne, pe platou, va trebui să ne lăsăm noi pielea, pentru că suntem cu toții condamnați; noi suntem cei sacrificați. Opt zile în tranșee, opt zile de chin, dar totuși avem speranță că în această seară vom fi înlocuiți de cei pe care îi așteptăm necontenit. Dintr-o dată, în liniștea nopții, vedem că se apropie cineva. Este un ofițer de infanterie, care vine să ne înlocuiască. În liniștea umbrei, sub căderea ploii, își vor găsi gropile micii infanteriști. Despărțindu-ne de propria viață, de iubire și de soţii. S-a terminat! S-a terminat pentru totdeauna! Război nenorocit. În Craonne, Platou, va trebui să ne lăsăm noi pielea, pentru că suntem cu toții condamnați; noi suntem cei sacrificați. Este trist să vezi cum marii domni se amuză pe bulevardele mari. Pentru ei poate că viața este frumoasă, dar pentru noi nu este la fel. În loc să se ascundă, ar fi mai bine ca acești domni ascunși să se coboare în tranșee, pentru a-și apăra bunurile, pentru că noi nu avem nimic, noi, săracii amărâți. Toți camarazii noștri sunt îngropați aici, pentru a apăra bunurile acestor domni. Cei care au țiței trebuie să se întoarcă, pentru că noi crăpăm aici pentru ei. Dar acum ajunge cu toate acestea, pentru că soldații vor face grevă. Voi veți fi cei care vor urma să urce pe Platou, voi, marii domni. Pentru că dacă voi vreți război, atunci plătiți-l cu propria voastră piele"
de la necunoscut
https://www.youtube.com/watch?v=6iGEiY6wvDo